维基专题讨论:音乐/专辑条目格式指导

最新留言:3个月前由2402:1980:82F1:1E17:0:0:0:1在话题发行历史列表问题内发布
          专题依照页面品质评定标准无需评级。
本维基专题属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评专题级
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本维基专题无需评级。

音乐类条目质量提升第一步:起草格式手册 编辑

LZ紧急呼叫WP:WPMUSIC全体成员@tntchnHijk910DavidzdhWangxuan8331800MusicMath:;@子房FfericLsls421ThanatosguanMayajoss:;@星巴克女王Suchichi02:,还有万萌的炮姐@Jacklamf1d14:。

鉴于中文维基百科音乐类条目质量偷工减料、投机取巧的问题饱受同行的诟病(见Pillowtalk (歌曲)的提名讨论),思前顾后,觉得我们缺乏真正缺乏的是撰写条目的基础——条目撰写指引。我在翻看WP:WPMUSIC的内容时,发现小组成员目前正翻译英文版格式手册专辑条目格式指导,但翻译的人员仅有@風中的刀劍:。LZ便在此呼吁全体成员支持刀剑的翻译工作,并讨论Wikipedia:格式手册/音乐另外两篇音乐类条目格式指引《唱片榜单格式执导》和《音乐样本格式指导》的起草工作。--虫虫超能研究所~实验志愿者报名入口~基础条目攻坚战第二波即将打响 2016年3月23日 (三) 12:04 (UTC)回复

感谢百战天虫君的邀请,但本小姐不知道有没有时间……光是大学考试就足够烦死本小姐了……如果可以的话就腾空一点时间去翻译吧…… --みさか♔ξどうしたの 2016年3月23日 (三) 16:34 (UTC)回复
感谢邀请,交响乐方面的条目在下可以提供帮助--来自Mayajoss的随机拟合留言2016年3月24日 (四) 04:55 (UTC)回复

建议先考虑一下单曲(碟)和歌曲的关系…… --达师 - 334 - 554 2016年3月24日 (四) 07:47 (UTC)回复

对应的英文条目明明有那么多内容,非要就搬几个表格能怎么办……--Kuailong 2016年3月24日 (四) 15:28 (UTC)回复

感谢邀请,可是我最近因为要准备高考可能没太多时间。--星巴克女王留言2016年3月25日 (五) 09:04 (UTC)回复

感谢邀请,今年要考会考,可能要5月以后才有时间。--Debussy♪ + AKB ≡ logφ 2016年3月26日 (六) 05:03 (UTC)回复

感谢邀请。因为也跟大家一样要准备考试所以最近少编辑,但我也想发表一些看法。我自己本身很赞成翻译格式引导让大家都能更有目标的编写一个完整的条目,不过我觉得那篇被投到DYK的条目本身是没什么问题,问题在于它本身太过短小(本文过短)使它应该只属于初级条本甚至是小作品,而不适合被投到DYK被放到首页上去。但对于中文维基百科来讲因为本身条目数就不足,毕竟需要些人来帮忙消去红链或绿链,也为将来之后要翻译的人打好基础。如果有人愿意翻译格式导引使之后编写的人可以参考来提升条目质量,那又是更好不过的了。tntchn 對話 · 貢獻 2016年3月27日 (日) 08:35 (UTC)回复

在下处于总复习阶段,并无太多时间,看到这里的大家大多很忙碌也很无奈……迟复为歉。- I am Davidzdh. 2016年3月28日 (一) 10:14 (UTC)回复

关于维基百科电子音乐相关条目的命名问题 编辑

如题所述,维基百科与电子音乐相关的很多(绝大多数)条目,其中文译名在中国大陆地区的关注度远远小于其英文名称。根据Wikipedia:命名常规#使用外文命名时的专门要求,中文名关注度远远小于英文名的,可以使用英文名作为页面名称。
举例:在百度资讯搜索“出神音乐”[1],只有一篇文章和出神音乐相关。而搜索“Trance"[2],可以看见,搜得的18篇文章中有16篇文章都是相关的。
另外,如果您在中国大陆地区跟一个懂电子音乐的人说”出神音乐“,他通常不能反应过来您所说的是Trance。如果您直接跟他说Trance,他则可以理解。
(由于本人不精通繁体中文,请繁体中文文化区的用户补充这些一名在繁体中文区的流行程度,以便达成共识)--Clafiok留言2019年6月27日 (四) 00:26 (UTC)回复

可是在维基里面,叫做Trance音乐耶,关于中文的问题,没办法,这就是MMORPG的不合理之处。话说我都用英文,例如Tropical house,当然叫他热带浩室也是可以啦... --船到*桥头*往日不再 2019年6月27日 (四) 01:30 (UTC)回复
原来就叫出神音乐,是后来有用户移动的,但有一些还是原来的样子,比如浩室音乐。关键就是中文维基百科全站关于电子音乐相关的命名问题能不能统一。这个可以通过拟定方针来实现吗? --Clafiok留言2019年6月27日 (四) 04:00 (UTC)回复
例如维基百科:命名常规 (电子音乐)之类的?—— Eric Liu留言留名学生会 2019年7月2日 (二) 05:30 (UTC)回复
其实有类似的东西啦,Wikipedia:音乐专题/专辑条目格式指导可以修一下或是什么的。 --无心*插柳*柳橙汁 2019年7月4日 (四) 08:22 (UTC)回复

关于英文书名号问题 编辑

各位维基人好。英文不使用书名号的,参见书名号,是否应该重新商榷这个问题呢。我觉得比较好就是《颤栗》(Thriller)英文翻译后的中文后面加上原英文斜体加括号。@User:星巴克女王,打扰阁下了。滑铁卢黄昏留言2020年4月14日 (二) 06:08 (UTC)滑铁卢黄昏回复

发行历史列表问题 编辑

@Andrew318那你可以在这里解释一下,谢谢。@LeehsiaoSeanetienneMilkypine 能否跟Andrew沟通沟通。2402:1980:29F:ED18:0:0:0:1留言2023年11月29日 (三) 12:14 (UTC)回复

@Andrew318Milkypine [3] 2402:1980:28E:6DA4:0:0:0:1留言2023年11月29日 (三) 13:54 (UTC)回复
所以说问题在哪?如果是要争论厂牌还是发行公司更好,那就去提方针确立发行历史列表如何写,不然该情况Andrew318没有问题。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年11月29日 (三) 15:55 (UTC)回复
我已经叫Leehsiao来解决问题,但可能临时有事没办法前来。@LeehsiaoSeanetienneAndrew318--2402:1980:29D:38D5:0:0:0:1留言2023年11月30日 (四) 08:53 (UTC)回复
2402:1980:29F:ED18:0:0:0:1:您好,发行公司和厂牌是两个概念,根据目前表格里填写的内容,我认为对应的标题是“发行公司”更为合适,因为填写的确实是该专辑在各地区的发行商或叫分销商(Distributor)。如果标题是厂牌(Record Label)的话,则应该是这张专辑的唱片公司,即全部地区都应填“百代唱片”加上“一间制作”,谢谢。——Leehsiao留言2023年12月2日 (六) 07:17 (UTC)回复
Template:Infobox_album#label,将其中的“唱片”或“Records”字样移除(例如[[福茂唱片|福茂]],而不是[[福茂唱片]])。还有KodokunaSmile也在其讨论页表示不须特别注明制作与发行(也可以到其讨论页参与讨论)。
英文那边正在进行讨论中@MilkypineSeanetienneAndrew318--2402:1980:40C:4952:0:0:0:1留言2023年12月7日 (四) 05:24 (UTC)回复
所以呢?这里是中文维基百科。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年12月7日 (四) 09:41 (UTC)回复
就我的观察,一间company可以有数个label,所以两者有别。enwiki进行中之议题是可以作为zhwiki的借鉴,惟该2017年的讨论旨在表格的内容及呈现方式,而与这里有别。在该讨论2023年有更新,可能同样是您的留言,而且已有用户针对其观念提出质疑了。Seanetienne留言2023年12月7日 (四) 12:04 (UTC)回复
如果这是和Tracklist一样的讨论可能还好,毕竟label各自解读(究竟是厂牌、发行公司、唱片公司?)的确造成不少争议。但在我看来IP用户想要我们抨击对方或著是给予支持他的意见,这也就算了,我至今仍不知晓IP用户到底想表达什么,看看所提供之修订间差异(“科艺百代”是台湾百代之公司的法定名称(原为Thorn EMI的旧译))还以为是讨论百代唱片的名词争议。要让人参与讨论的前提是要有主题(例如唱片公司参数问题),这边建议@2402:1980:29F:ED18:0:0:0:12402:1980:29D:38D5:0:0:0:12402:1980:28E:6DA4:0:0:0:12402:1980:40C:4952:0:0:0:1阁下组织语言,提出讨论主体以及期望目标,不然大家很难给予回应甚至只能已读不回 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年12月7日 (四) 14:53 (UTC)回复
(!)意见:我认为在“发行历史”部分,Label通常指的是“厂牌”。--喜欢听林佳辰唱歌的Sinsyuan 2023年12月8日 (五) 13:12 (UTC)回复
(!)意见:“发行历史”表格所登载记录的项目通常即指“发行公司”,表格内容为同一张作品在不同国家或地区先后发行的不同或相同版本,如讨论案例[4],所以乍看无甚争议。后续恕不参与。--Kriz Ju留言2023年12月20日 (三) 15:35 (UTC)回复
不过上面都说了是“分销商”(distributor);“发行”(Release)、“唱片公司”(Record company)、“市场营销/营销/推广”(Marketing/Promotion)也都是正确翻译。2402:1980:82F1:1E17:0:0:0:1留言2024年1月3日 (三) 05:27 (UTC)@MilkypineLeehsiaoAndrew318回复
返回到“音樂/專輯條目格式指導”页面。