维基专题讨论:音乐/专辑条目格式指导

183.171.121.44在话题“发行历史列表问题”中的最新留言:13天前
          专题依照页面评级标准无需评级。
本维基专题属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评专题级
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本维基专题无需评级。

音乐类条目质量提升第一步:起草格式手册

编辑

LZ紧急呼叫WP:WPMUSIC全体成员@tntchnHijk910DavidzdhWangxuan8331800MusicMath:;@子房FfericLsls421ThanatosguanMayajoss:;@星巴克女王Suchichi02:,还有万萌的炮姐@Jacklamf1d14:。

鉴于中文维基百科音乐类条目质量偷工减料、投机取巧的问题饱受同行的诟病(见Pillowtalk (歌曲)的提名讨论),思前顾后,觉得我们缺乏真正缺乏的是撰写条目的基础——条目撰写指引。我在翻看WP:WPMUSIC的内容时,发现小组成员目前正翻译英文版格式手册专辑条目格式指导,但翻译的人员仅有@風中的刀劍:。LZ便在此呼吁全体成员支持刀剑的翻译工作,并讨论Wikipedia:格式手册/音乐另外两篇音乐类条目格式指引《唱片榜单格式执导》和《音乐样本格式指导》的起草工作。--虫虫超能研究所~实验志愿者报名入口~基础条目攻坚战第二波即将打响 2016年3月23日 (三) 12:04 (UTC)回复

感谢百战天虫君的邀请,但本小姐不知道有没有时间……光是大学考试就足够烦死本小姐了……如果可以的话就腾空一点时间去翻译吧…… --みさか♔ξどうしたの 2016年3月23日 (三) 16:34 (UTC)回复
感谢邀请,交响乐方面的条目在下可以提供帮助--来自Mayajoss的随机拟合留言2016年3月24日 (四) 04:55 (UTC)回复

建议先考虑一下单曲(碟)和歌曲的关系…… --达师 - 334 - 554 2016年3月24日 (四) 07:47 (UTC)回复

对应的英文条目明明有那么多内容,非要就搬几个表格能怎么办……--Kuailong 2016年3月24日 (四) 15:28 (UTC)回复

感谢邀请,可是我最近因为要准备高考可能没太多时间。--星巴克女王留言2016年3月25日 (五) 09:04 (UTC)回复

感谢邀请,今年要考会考,可能要5月以后才有时间。--Debussy♪ + AKB ≡ logφ 2016年3月26日 (六) 05:03 (UTC)回复

感谢邀请。因为也跟大家一样要准备考试所以最近少编辑,但我也想发表一些看法。我自己本身很赞成翻译格式引导让大家都能更有目标的编写一个完整的条目,不过我觉得那篇被投到DYK的条目本身是没什么问题,问题在于它本身太过短小(本文过短)使它应该只属于初级条本甚至是小作品,而不适合被投到DYK被放到首页上去。但对于中文维基百科来讲因为本身条目数就不足,毕竟需要些人来帮忙消去红链或绿链,也为将来之后要翻译的人打好基础。如果有人愿意翻译格式导引使之后编写的人可以参考来提升条目质量,那又是更好不过的了。tntchn 對話 · 貢獻 2016年3月27日 (日) 08:35 (UTC)回复

在下处于总复习阶段,并无太多时间,看到这里的大家大多很忙碌也很无奈……迟复为歉。- I am Davidzdh. 2016年3月28日 (一) 10:14 (UTC)回复

关于维基百科电子音乐相关条目的命名问题

编辑

如题所述,维基百科与电子音乐相关的很多(绝大多数)条目,其中文译名在中国大陆地区的关注度远远小于其英文名称。根据Wikipedia:命名常规#使用外文命名时的专门要求,中文名关注度远远小于英文名的,可以使用英文名作为页面名称。
举例:在百度资讯搜索“出神音乐”[1],只有一篇文章和出神音乐相关。而搜索“Trance"[2],可以看见,搜得的18篇文章中有16篇文章都是相关的。
另外,如果您在中国大陆地区跟一个懂电子音乐的人说”出神音乐“,他通常不能反应过来您所说的是Trance。如果您直接跟他说Trance,他则可以理解。
(由于本人不精通繁体中文,请繁体中文文化区的用户补充这些一名在繁体中文区的流行程度,以便达成共识)--Clafiok留言2019年6月27日 (四) 00:26 (UTC)回复

可是在维基里面,叫做Trance音乐耶,关于中文的问题,没办法,这就是MMORPG的不合理之处。话说我都用英文,例如Tropical house,当然叫他热带浩室也是可以啦... --船到*桥头*往日不再 2019年6月27日 (四) 01:30 (UTC)回复
原来就叫出神音乐,是后来有用户移动的,但有一些还是原来的样子,比如浩室音乐。关键就是中文维基百科全站关于电子音乐相关的命名问题能不能统一。这个可以通过拟定方针来实现吗? --Clafiok留言2019年6月27日 (四) 04:00 (UTC)回复
例如维基百科:命名常规 (电子音乐)之类的?—— Eric Liu留言留名学生会 2019年7月2日 (二) 05:30 (UTC)回复
其实有类似的东西啦,Wikipedia:音乐专题/专辑条目格式指导可以修一下或是什么的。 --无心*插柳*柳橙汁 2019年7月4日 (四) 08:22 (UTC)回复

关于英文书名号问题

编辑

各位维基人好。英文不使用书名号的,参见书名号,是否应该重新商榷这个问题呢。我觉得比较好就是《颤栗》(Thriller)英文翻译后的中文后面加上原英文斜体加括号。@User:星巴克女王,打扰阁下了。滑铁卢黄昏留言2020年4月14日 (二) 06:08 (UTC)滑铁卢黄昏回复

发行历史列表问题

编辑

@Andrew318那你可以在这里解释一下,谢谢。@LeehsiaoSeanetienneMilkypine 能否跟Andrew沟通沟通。2402:1980:29F:ED18:0:0:0:1留言2023年11月29日 (三) 12:14 (UTC)回复

@Andrew318Milkypine [3] 2402:1980:28E:6DA4:0:0:0:1留言2023年11月29日 (三) 13:54 (UTC)回复
所以说问题在哪?如果是要争论厂牌还是发行公司更好,那就去提方针确立发行历史列表如何写,不然该情况Andrew318没有问题。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年11月29日 (三) 15:55 (UTC)回复
我已经叫Leehsiao来解决问题,但可能临时有事没办法前来。@LeehsiaoSeanetienneAndrew318--2402:1980:29D:38D5:0:0:0:1留言2023年11月30日 (四) 08:53 (UTC)回复
2402:1980:29F:ED18:0:0:0:1:您好,发行公司和厂牌是两个概念,根据目前表格里填写的内容,我认为对应的标题是“发行公司”更为合适,因为填写的确实是该专辑在各地区的发行商或叫分销商(Distributor)。如果标题是厂牌(Record Label)的话,则应该是这张专辑的唱片公司,即全部地区都应填“百代唱片”加上“一间制作”,谢谢。——Leehsiao留言2023年12月2日 (六) 07:17 (UTC)回复
可是根据Template:Infobox_album#label,将其中的“唱片”或“Records”字样移除(例如[[福茂唱片|福茂]],而不是[[福茂唱片]])。还有KodokunaSmile也在其讨论页表示不须特别注明制作与发行(也可以到其讨论页参与讨论)。2402:1980:82F1:1E17:0:0:0:1留言2024年1月3日 (三) 05:27 (UTC)@MilkypineLeehsiaoAndrew318回复
英文那边正在进行讨论中@MilkypineSeanetienneAndrew318--2402:1980:40C:4952:0:0:0:1留言2023年12月7日 (四) 05:24 (UTC)(由2402:1980:24A:C28A:0:0:0:1留言)更正)回复
所以呢?这里是中文维基百科。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年12月7日 (四) 09:41 (UTC)回复
就我的观察,一间company可以有数个label,所以两者有别。enwiki进行中之议题是可以作为zhwiki的借鉴,惟该2017年的讨论旨在表格的内容及呈现方式,而与这里有别。在该讨论2023年有更新,可能同样是您的留言,而且已有用户针对其观念提出质疑了。Seanetienne留言2023年12月7日 (四) 12:04 (UTC)回复
如果这是和Tracklist一样的讨论可能还好,毕竟label各自解读(究竟是厂牌、发行公司、唱片公司?)的确造成不少争议。但在我看来IP用户想要我们抨击对方或著是给予支持他的意见,这也就算了,我至今仍不知晓IP用户到底想表达什么,看看所提供之修订间差异(“科艺百代”是台湾百代之公司的法定名称(原为Thorn EMI的旧译))还以为是讨论百代唱片的名词争议。要让人参与讨论的前提是要有主题(例如唱片公司参数问题),这边建议@2402:1980:29F:ED18:0:0:0:12402:1980:29D:38D5:0:0:0:12402:1980:28E:6DA4:0:0:0:12402:1980:40C:4952:0:0:0:1阁下组织语言,提出讨论主体以及期望目标,不然大家很难给予回应甚至只能已读不回 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年12月7日 (四) 14:53 (UTC)回复
(!)意见:我认为在“发行历史”部分,Label通常指的是“厂牌”。--喜欢听林佳辰唱歌的Sinsyuan 2023年12月8日 (五) 13:12 (UTC)回复
(!)意见:“发行历史”表格所登载记录的项目通常即指“发行公司”,表格内容为同一张作品在不同国家或地区先后发行的不同或相同版本,如讨论案例[4],所以乍看无甚争议。后续恕不参与。--Kriz Ju留言2023年12月20日 (三) 15:35 (UTC)回复
不过上面都说了是“分销商”(distributor);“发行”(Release)、“唱片公司”(Record company)、“市场营销/营销/推广”(Marketing/Promotion)也都是正确翻译。2402:1980:82F1:1E17:0:0:0:1留言2024年1月3日 (三) 05:27 (UTC)回复
现在才得知Andrew318自从3月26日离开维基百科并且目前不活跃,有谁来处置?2001:D08:2940:56F5:1809:F954:D85B:BFEF留言2024年11月21日 (四) 12:26 (UTC)@Milkypine特克斯特SugarBiteTw dramaAbcet10SoftyuDabao qian回复
本人也是被一个IP用户“邀请”来的--航站区留言2024年12月9日 (一) 13:11 (UTC)回复

@MilkypineSinsyuanAndrew318Theknine2在英文那边建议发行历史列表不加“厂牌/分销商”的栏位。有何感想?2001:D08:2950:AABC:17DE:D38:735B:7AF8留言2024年7月1日 (一) 13:08 (UTC)回复

英维是英维,中维是中维,英维怎么样仅供参考。目前中维别说是发行历史列表,连个基本架构都没,因此更谈不上要不要加“厂牌/分销商”的栏位。今天就算我同意不行也不具备约束力,因为这份指导根本没用 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年7月1日 (一) 14:50 (UTC)回复
(!)意见“label”于中文语境可以翻译作 唱片公司。特特留言2024年8月12日 (一) 13:47 (UTC)回复
@特克斯特:上面提到了“唱片公司”是Record company。--2001:D08:2930:C2ED:17EF:C92F:750E:B5BB留言2024年8月28日 (三) 04:44 (UTC)回复
@SugarBite:你那天说了“分销商”或“经销商”都无法概括索尼音乐及星外星唱片的性质。索尼音乐及星外星唱片分别是此专辑的台湾地区及大陆地区发行商。星外星唱片则是负责发行及处理生产大陆版专辑,并不是直接将台湾版本带到大陆贩售,因此不是“分销商”或“经销商”。可是“发行”一词可能含糊其词,还有别的词语吗?--183.171.121.62留言2024年9月30日 (一) 03:46 (UTC)@Andrew318Tw drama回复
我一般写厂牌--Scarsnevergoaway留言2024年10月15日 (二) 00:58 (UTC)回复
话虽没错,可是SugarBite说了并不是直接将台湾版本带到大陆贩卖,一定要经过授权才算正版,例如天凯唱片是被委托方,白天鹅音像出版社是处理引进生产。--183.171.120.11留言2024年10月17日 (四) 09:15 (UTC)回复
根据老骆 (舒兰)透过豆瓣
  • 出品方:指经营、组织、投资录制录音作品的法人单位或个人,拥有该录音作品的录音版权。
  • 发行方:是指依照国家有关法规设立的音像制品发行法人单位,其发行方式包括实体发行和数字发行。实体发行指通过书店、音像店、邮局等线下渠道分销唱片(载有录音作品的实物介质);数字发行指通过数字音乐平台以下载或流媒体服务的形式分销数字录音作品。发行方仅限于:实体唱片的复制和总经销方,和/或,数字录音作品的独家/首家发行平台。
  • 出版方:经国家新闻出版总署许可设立的音像出版社(公司),音像制品版号的提供方,仅限实体唱片、录音带、视频光盘等。(其实是复录及生产实体唱片)
  • 实体发行方:音像制品的总销售单位,如新华书店、京东音像。
  • 数字首发平台:首先(独家)发布音乐作品的数字发行方,如腾讯音乐、网易云音乐。--2001:D08:2911:CF6:1800:19F3:418F:16E6留言2024年10月20日 (日) 08:33 (UTC)@特克斯特 Andrew318Tw dramaSugarBite回复
举个例子:A Geffen/Interscope Records release←发行方;℗ 2024 Camila Cabello.←出品方--2001:D08:2941:E406:180A:CB0F:9D9C:EBC2留言2024年11月24日 (日) 04:04 (UTC)回复
我想了一下,是不是制作公司和发行公司不同,所以有些人在唱片公司的栏位会两个都写、有些人只些两者之一而造成的差异性?--Abcet10留言2024年11月24日 (日) 14:50 (UTC)回复
那“Distributed by UMG Commercial Services”“Distributed by Hybe(Big Hit的母公司)/YG Plus, Inc. ”该怎么翻译?113.210.105.140留言2024年11月28日 (四) 13:56 (UTC)回复
由XXX发行--Abcet10留言2024年12月2日 (一) 14:54 (UTC)回复
其实翻译为“分销商”(Leehsiao的翻译),可是SugarBite辩驳,在BITE BACK编辑历史摘要提到“分销商”或“经销商”都无法概括索尼音乐及星外星唱片的性质,并不是直接将台湾版本带到大陆贩售,因此不是“分销商”或“经销商”。他的翻译越来越模糊,他想说的是“必须经过授权才算正版”。
更何况,出品方指经营、组织、投资录制录音作品的法人单位或个人,拥有该录音作品的录音版权。例:“℗ 2024 Camila Cabello”、“℗ 2024 Taylor Swift”、“℗ 2021 Getting Out Our Dreams II, LLC”(GOOD Music)
发行方指依国家相关法规设立的音像制品发行法人单位。例:Republic Records(via UMG Commercial Services)、Virgin Music Group、Thirty Tigers(via The Orchard)。--此条未正确签名的留言由183.171.122.245讨论)于2024年12月3日 (二) 05:45 (UTC)加入。回复
BITE BACK中发行为索尼唱片,台湾用[5]上查询就可以了,基本能解决你的问题--Abcet10留言2024年12月15日 (日) 10:04 (UTC)回复

本人是被一个IP用户“抓”来的。其实本人也不清楚有关定义为何,只是看到BITE BACK条目中,有关星外星唱片那一段好像没有参考来源脚注,是不是应该先处理这一个问题?--派翠可夫 (留言按此) 2024年12月9日 (一) 08:54 (UTC)回复

星外星官网[6]--183.171.123.33留言2024年12月12日 (四) 02:37 (UTC)回复
第一手来源似乎有点弱,有第二手来源吗?--派翠可夫 (留言按此) 2024年12月12日 (四) 06:29 (UTC)回复
暂时未查到,不过我觉得星外星只负责批发实体唱片,并由新汇集团上海声像复录及生产。先前将母带的所有权转交给唱片公司,也可以授权引进到海外。113.210.105.46留言2024年12月14日 (六) 05:02 (UTC)回复
可以参考唱片BITE BACK在大陆淘宝网站的介绍https://detail.tmall.com/item.htm?abbucket=14&id=813865939301,新汇集团上海声像出版社有限公司出版,广东星外星文化传播有限公司发行,广州享乐派科技有限公司总经销。--进阶的无处留言2024年12月14日 (六) 08:19 (UTC)回复
点了连结,没看到出版、发行和总经销者的资讯,是否需要登入?--派翠可夫 (留言按此) 2024年12月14日 (六) 15:35 (UTC)回复
那这个呢。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年12月14日 (六) 16:50 (UTC)回复
竟然在图片里吗,那本人没有其他意见了   囧rz……--派翠可夫 (留言按此) 2024年12月14日 (六) 18:40 (UTC)回复
“出版”其实是复录及生产实体唱片,“索尼音乐中国 / 北京星光灿烂科技服务”作为版权方(经过授权)。再说淘宝网、天猫、享乐派、台湾的国家图书馆等网站也都作为第一手来源可能有点弱,需要找第二手来源或者第三方来源为证。--183.171.121.44留言2024年12月17日 (二) 05:28 (UTC)回复
返回到“音樂/專輯條目格式指導”页面。