卑弥弓呼(生卒年不详)为《三国志》中记载魏国历史的《魏书·东夷传》(一般日本通称为《魏志倭人传》)里记载之狗奴国国王,而掌握实权的官员为狗古智卑狗。近代历史学者内藤湖南则认为,应该写成卑弥弓呼素ひめこそ),详见下文“考据诸说”解释。

日语写法
日语原文卑弥弓呼
假名ひみここ
平文式罗马字Himikoko
日语旧字体卑彌弓呼

概要

编辑

《魏书·东夷传》之原文为:

南有狗奴国,国王为男性,下属为狗古智卑狗,不隶属于卑弥呼
正始八年(西元247年)王颀带方郡太守邪马台国女王卑弥呼与狗奴国王卑弥弓呼向来不睦,派遣载斯、乌越等向王颀报告两国之战事。

考据诸说

编辑

关于卑弥弓呼与狗奴国,许多学者提出歧异的看法。提倡邪马台国畿内说历史学家内藤湖南认为应该写成“卑弥弓呼素”,其中“呼素”推测为袭国首领[1]。袭国位于熊袭领土域内(今九州南部),除了内藤外,新井白石白鸟库吉津田左右吉井上光贞日语井上光貞喜田贞吉等学者咸认为狗奴国在熊袭,故而此人可视为熊袭之人物。

另一历史学家山田孝雄日语山田孝雄则认为狗奴国位于毛野国(今群马县栃木县一带),故卑弥弓呼属于“毛人”(大和王权虾夷之称呼)[2]。另外,本居宣长吉田东伍日语吉田東伍等学者则提出狗奴国位于伊予国风早郡河野乡(今爱媛县松山市北条附近)之见解。

创设美国哥伦比亚大学日本文化研究所的学者角田柳作日语角田柳作于1951年翻译《魏志倭人传》时,将卑弥弓呼翻译为Himikukuひみくく)或Pimikukuぴみくく),后一种拼写以日语的唇音退化学说(请同时参考ハ行转呼、日文版维基百科は行等条目)为依据。卑弥弓呼的发音还有“HimiKyūko”(ひみきゅうこ[3]、“Himikuko”(ひみくこ[4]等说,还有一说为“Hikomiko”(ひこみこ汉字写成“彦御子”)的误记[5]

民间研究者佐藤裕一支持“彦御子之误读”的说法,他认为卑弥弓呼正确应写成“卑弓弥呼”(同彦御子之读法)[5],便是指王子或者天皇儿子(这是彦御子之本义)[6]。佐藤进一步解释卑弥呼也可写成“姫御子”,乃指公主或者天皇的女儿内亲王[7];因此“卑弓弥呼”与“卑弥呼”是对等的名词[5]。佐藤主张这两者不局限于天皇的子女,而可以作为“男王”和“女王”的称呼[5]

内部链接

编辑

参考文献

编辑
  1. ^ 〈卑弥呼考〉,《読史丛录》,弘文堂出版,1929年8月。
  2. ^ 〈狗奴国考〉,山田孝雄著,《世界》第83号,京华日报社出版,1910年。
  3. ^ 《“极南界”を论ず》,根崎勇夫著,文艺社出版,2000年9月,ISBN 4835504658,页101。
  4. ^ 《邪马台国は三重県にあった》,直井裕著,文艺社出版,2002年6月,ISBN 4835538773,页110-113。
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 佐藤裕一. 日本古代史入門. 文艺社. ISBN 4286018644. 
  6. ^ 彦御子(ヒコミコ). [2022-06-08]. (原始内容存档于2019-05-14). 
  7. ^ 姫御子(ヒメミコ). [2020-10-02]. (原始内容存档于2019-05-14). 

外部链接

编辑