義淨
義淨(635年—713年),俗姓張,字文明,齊州山茌(在今山東省濟南市長清區)人,唐代高僧,知名三藏法師,佛經翻譯家。
| ||||
---|---|---|---|---|
本名 | 張文明 | |||
出生 | 唐太宗貞觀九年(635年) | |||
圓寂 | 唐玄宗先天二年(713年) 大薦福寺翻經院 | |||
駐錫於 | 大薦福寺 | |||
師承 | 慧習禪師 |
生平
編輯義淨生於貞觀八年(635年)。貞觀15年(641年),七歲時在齊州城西的土窟寺出家,親教師為善遇法師,軌範師為慧習禪師。
貞觀19年(645年),玄奘三藏自印度回到長安,轟動中國佛教界。義淨聽聞到法顯、玄奘等西去天竺求法壯舉,十五歲即萌生西遊的念頭。貞觀20年(646年),其師善遇法師過世。
永徽6年(655年),義淨21歲,由慧習禪師為他授具足戒。此後五年,開始學習律藏。顯慶4年(659年),慧習禪師鼓勵義淨出外游學,義淨到達洛陽,學習《阿毗達摩論》與《攝大乘論》;之後又轉往長安,學習《俱舍論》與唯識宗諸論。他在此時,習攝論宗、唯識宗、俱舍宗各派理論,對大乘教義情有獨鍾。麟德元年(664年),玄奘在長安過世。
唐高宗咸亨元年(670年),義淨36歲,在長安與幾名僧人相約,為了求經弘法和瞻禮佛蹟,取道南海赴天竺。他回到齊州,向慧思禪師辭行後,前往南方。咸亨二年(671年)秋,他在揚州認識一名預備前往嶺南道龔州擔任郡守的官員,名叫馮孝銓,於是跟隨馮孝銓南行。在馮孝銓家族的資助下,他搭上波斯商人的貨船,自廣州前往印度。途中在室利佛逝國(位於今印尼蘇門答臘)停留六個月,學習梵語。經室利佛逝王的幫助,在咸亨四年(673年)2月8日,到達南印度。他在南印度遇見玄奘法師的弟子大乘燈,停留了一年,學習梵語,之後兩人結伴,跟隨商旅到達中印度,四處游歷。上元2年(675年),義淨到達那爛陀寺,在此停留了十年。
垂拱元年(685年),義淨帶着自己翻譯中的經典,準備由海路回到中國。他在室利佛逝停留了六年,期間回到廣州一次,但沒有久留,可能是因為當時朝廷政治狀況不明朗。永昌元年(689年),義淨與四位僧人又從廣州回到室利佛逝,一同譯經。
古代罌粟稱作「藥煙」,在印度作為醫療用途,曾海路往返印度的義淨大師,在其譯作《根本一切有部毗奈耶雜事》中介紹其藥服方法與功用記載。五代十國後,罌粟藥方功能定位為調養肺胃,北宋期間《開寶本草》續載藥用含促進消化功效。
武周天授二年(691年),義淨派遣另一位中國僧人大津,帶着他譯成的幾部經論,上書長安,以探求朝廷意向。長壽二年(693年),義淨終於又回到廣州,之後北上。證聖元年(695年)夏天,義淨到達洛陽,武則天親自出城迎接,以表示對他的尊重。他最初居住在大福先寺,與實叉難陀、菩提流志等人一同翻譯《華嚴經》,至聖歷二年(699年)完成。
久視元年(700年),義淨開始獨自翻譯佛經。到長安三年(703年)為止,共譯出佛經20部115卷。義淨此時受到朝廷高度重視,經常跟隨武則天出巡。
神龍二年(706年),唐中宗命令在大薦福寺中,專門設置一所翻經院,讓義淨在此工作。義淨領導譯場工作,在譯經之餘,也努力教授學生。
太極元年(712年),義淨78歲,體力開始無法負荷工作,出現生病的跡象。先天二年(713年)正月初17,義淨在大薦福寺翻經院圓寂,終年79,僧臘59。
著作
編輯義淨一生,有志求法,不惜循海路赴印,求取經律之餘,並開拓了中國與印度及南海一帶的海路交通。而他的譯經及著述,對後世的影響甚大。義凈一生共譯經56部230卷[1],與鳩摩羅什、真諦、玄奘並稱為中國佛教史上的四大翻譯家,義凈譯經的特點是在譯文或正文下面加寫註解,保留了許多珍貴的史料[2]。故後人往往將他與法顯及玄奘二人並列,視為開拓中外交通的關鍵人物。
- 作品
- 《南海寄歸內法傳》、《重歸南海傳》:記述了義淨在印度和南海二十五年的豐富見聞,提供了宗教歷史、社會、經濟生活、文化發展等各方面的詳實資料。除記述南海求法高僧事蹟外,兼有經濟、風俗及航程的記載,實為當時及後來研究南洋諸國的重要記載,也曾引起中國人對南海等地的認識及旅遊、經商的興趣,更是後世史家研究唐代國際交通的重要資料來源。並反映出自唐高宗以後,中印海路交通漸趨發達的事實。
- 《大唐西域求法高僧傳》:與他同行的僧人取陸路,捨傳統的新疆、中亞故道,改採新開發的「西藏──尼泊爾道」。實反映唐初以後中印交通發展的新趨勢及新情況。
- 別說罪要行法
- 受用三水要法
- 護命放生軌儀
- 編輯
- 《梵語千字文》:以幫助中國僧人學習梵文,使得更多僧人按照他對陸路、海路的記述,前往印度求取佛經,豐富漢地的經藏,提高中國僧人的佛學水平。
- 譯作
〔經藏〕
- 金光明最勝王經(另有曇無讖譯本)
- 能斷金剛般若波羅蜜多經(另有羅什、玄奘等譯本)
- 佛為難陀說出家入胎經(出根有律雜事,編入大寶積經入胎藏會)
- 入定不定印經(不必定入定入印經同本異譯)
- 藥師瑠璃光七佛本願功德經(另有笈多、玄奘等譯本)
- 彌勒下生成佛經(另有羅什等譯本)
- 佛為勝光天子說王法經(諫王經、勝軍王經同本異譯)
- 浴像功德經(另有寶思惟譯本)
- 數珠功德經(另有寶思惟譯本)
- 觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經(另有實叉難陀、寶思惟等譯本)
- 曼殊室利菩薩呪藏中一字呪王經(另有寶思惟譯本)
- 稱讚如來功德神呪經(十二佛名神呪經同本異譯)
- 大孔雀呪王經(另有僧加婆羅、不空等譯本)
- 佛頂尊勝陀羅尼經(另有佛陀波利、日照等譯本)
- 莊嚴王陀羅尼呪經
- 香王菩薩陀羅尼呪經
- 一切功德莊嚴王經
- 拔除罪障呪王經
- 善夜經
- 療痔病經(根本說一切有部尼陀那第二卷亦載此呪 )
- 大乘流轉諸有經(大方等修多羅經、轉有經之同本異譯)
- 妙色王因緣經
- 佛為海龍王說法印經
- 五蘊皆空經(出雜阿含經)
- 三轉法輪經(出雜阿含經)
- 無常經,亦名三啟經
- 八無暇有暇經(出阿含經)
- 長爪梵志請問經(出阿含經)
- 譬喻經
- 略教誡經
〔論藏〕
- 能斷金剛般若波羅蜜多經論頌,彌勒造,無著出
- 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋,世親造(另有菩提流支譯本)
- 因明正理門論,陳那造(另有玄奘譯本)
- 成唯識寶生論,又名二十唯識頌釋論,護法造
- 觀所緣論釋,護法造
- 掌中論,陳那造
- 取因假設論,陳那造
- 觀總相論頌,陳那造
- 手杖論,釋迦稱造
- 法華論(佚失)
- 集量論,陳那造(佚失)
〔律藏〕
- 根本說一切有部毘奈耶,五十卷
- 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶,二十卷
- 根本說一切有部毘奈耶事,七、八十卷(共十七事,僅存出家事、隨意事、安居事、皮革事、藥事、羯恥那事、破僧事,其餘亡佚)
- 根本說一切有部毘奈耶雜事,四十卷
- 根本說一切有部尼陀那目得迦,十卷
- 根本說一切有部戒經
- 根本說一切有部苾芻尼戒經
- 根本說一切有部百一羯磨
- 根本說一切有部毘奈耶頌,毘舍佉造
- 根本說一切有部毘奈耶雜事攝頌
- 根本說一切有部尼陀那目得迦攝頌
- 根本薩婆多部律攝,勝友集
〔禪要〕
- 六門教授習定論,無著頌、世親釋
- 止觀門論頌,世親造
〔其他〕
註釋
編輯參考
編輯- 義淨原著《大唐西域求法高僧傳》王邦維校注 中華書局 1988 ISBN 7-101-00420-2
- 義淨原著《南海寄歸內法傳》 王邦維校注 中華書局 2001 ISBN 7-101-01152-7
- 季羨林:〈義淨和他的《南海寄歸內法傳》 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)〉。