討論:Angel Beats!
Angel Beats!曾於2012年4月11日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
下列網頁錨點已失效。
請協助修正錯誤錨點。若機械人無法在修復錨點後數分鐘內自動刪除本範本告知的訊息,請您協助移除本模板。 | 報告錯誤 |
跨語言提刪通告
編輯本頁面的其他語言版本(ja:Angel Beats!)正在進行存廢討論。您可以到該語言版本的刪除討論頁面發表您的意見,或者根據該語言版本的刪除討論意見以及中文版該頁面的狀況提交存廢討論或進行改善。--Sz-iwbot (留言) 2010年4月26日 (一) 15:42 (UTC)
- 這個機械人的提示毫無意義,那個頁面並不是真的要被刪除--A02 (留言) 2010年4月26日 (一) 16:54 (UTC)
關於天使的本名
編輯有關於天使的本名,日wiki那不但沒有正式的漢字出來連假名也還沒寫上,因此為了正確性我就將它修掉了。--森里螢一 2010年5月1日 (六) 11:20 (UTC)
- 其實可不可以用平假名呢?這樣不就避免了漢字的問題嗎?而且就算日本語那邊沒有把天使的名字寫上也不是不代表這裏不可指提及的。--119.237.57.182 (留言) 2010年5月1日 (六) 12:31 (UTC)
- 用平假名的確可能會好一點,老實講不管是橘奏還是立花奏都只是字幕組自己翻譯的罷了。--森里螢一 2010年5月1日 (六) 14:10 (UTC)
NewType雜誌2010年6月號已經表示天使本名是立華奏了, 請不要再更改, 已經有兩個人把立華奏又改作立花奏。--Tuyylihk (留言) 2010年5月15日 (六) 16:33 (UTC)
Angel Beats的中文
編輯如果要翻中文翻成"天使心跳"或"天使搏動"還是"天使衝擊"呢?我感覺"天使心跳"比較有符合標題圖給人的感覺。--奧城☆士杰 (留言) 2010年5月15日 (六) 11:57 (UTC)
- 既然官方未有翻譯也未正式在華語地區播映,為什麼非要執著於要有中文名?--Tuyylihk (留言) 2010年5月15日 (六) 16:35 (UTC)
- 我覺得最好不要翻譯,等連載完此動畫再說這件事.—Mindcat (留言) 2010年6月4日 (五) 02:03 (UTC)
該等麻枝或製作給出正式翻譯,否則不該那麼早做出結論。 神佑 (留言) 2010年6月4日 (五) 22:06 (UTC)
- 我認為不需要譯名,就像AIR和CLANNAD,不需要硬搞出千年之夏或小鎮家族,大家都知道那是什麼。--過客 2010年6月15日 (二) 23:26 (UTC)
根據最後幾集的劇情,beat是否能被延伸成「幸福,歡樂」之意?(Beat Generation 中 beat做形容詞的另一解釋)DarkAngel (留言) 2010年6月26日 (六) 10:00 (UTC)]
香港TVB已播放完畢,沒有翻譯Angel Beats!。ZumarX (留言) 2010年9月12日 (日) 04:47 (UTC)- 那個可以請問TVB是甚麼時候播的嗎 個人沒有印象耶「A900104 (留言) 2010年11月13日 (六) 06:39 (UTC)」
- 更正:錯誤取錄網絡資料,TVB本應從未有播放過。ZumarX (留言) 2011年1月7日 (五) 07:43 (UTC)
代理的普威爾已經正式決定譯名為《天使的脈動》(來源:[1]) 應該可以着手條目更名的事項了吧?--LPH (留言) 2010年9月20日 (一) 23:55 (UTC)
同意。請留意相關釋名只適用於台灣等「自由地區」。其他方面未有相關命名。故此更改時應注意要用人工轉換。ZumarX (留言) 2011年1月7日 (五) 07:43 (UTC)
關於主要人物中的內容
編輯我想加一些內容再隱藏裏面,動畫最後一級說到奏的心臟其實就是結弦的心臟,其實奏的心願就是跟結弦說感謝。 還有,高松最後又從NPC變回人類了(13級說似乎只要有強烈的意志就可以變回來)而且也消失了。——宅傅 2010年6月26日(六)10:47
劇透隱藏
編輯社群不是決定不再隱藏劇透內容了麼?怎麼這個條目還有這麼多摺疊模板?—Chief.Wei 2010年6月30日 (三) 11:56 (UTC)
為了在百科全書介紹作品,通常會有適當的劇情簡介,但「如果需要包含劇透內容,編輯者應確保其符合百科全書的目的」。維基百科不再提供劇透警告,請不要隱藏對作品內容的介紹。任何用戶發現條目關於劇情的介紹若被隱藏,請協助除去隱藏要素(通常是模板),並斟酌內容是否符合百科全書的目的。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2010年6月30日 (三) 15:35 (UTC)
- 終於有人去了,我還以為取消這項決定了呢。——Zzyy100100 (留言) 2010年7月1日 (四) 13:25 (UTC)
ユイにゃん
編輯ユイ有名句曰「ユイ、にゃん!」,這會不會是根據某暱稱為「ゆいにゃん」的聲優榊原由依而來的?--ユイ、にゃん! 2011年1月8日 (六) 09:43 (UTC)
美語配音和主題詩
編輯一般日本動畫的介紹日本以外的配音員的話,都只是包括中港台而已,那些美語版的配音員介紹略嫌多餘。 還有那個主題詩是搞什麼的?饕墨資訊音樂助理孫志貴是誰?非官方的二次創作不應放上來維基吧 -- 寂滅 (留言) 2011年10月30日 (日) 15:21 (UTC)
條目可讀性低下
編輯閱讀此條目,根本無法理解劇情設定,希望有人可以改善。Bieraaa (留言) 2011年12月9日 (五) 10:13 (UTC)
絕非普遍正面評價
編輯本人所認識的動漫迷朋友都評論本作為近年最差之一。或許單純這樣說是有個人色彩,但不少人確實覺得本作褒貶不一是不可以用單一趨勢去總結。即使目前所寫的是有足夠註釋,本人都覺得沒真正的貶評。在此希望編寫的人積極回應:如果你提出質疑,我會把手上找到的各種紀錄帶出來,其他安排容後討論;如果你個人都對褒貶不一的問題有強烈反思,我會建議你刪除有關資料及其他帶有評價色彩的內容,或自行加入一些合理的貶評。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月7日 (六) 16:29 (UTC)
- 個人希望 User:Leungkaiyin 和 User:KOKUYO 在討論頁達成共識後再繼續編輯。本人認為這是部不錯的作品,也比較喜歡這部作品的,看着監視列表里上萬字節的增減實在是難受。--ks.magi 2012年4月8日 (日) 02:19 (UTC)
- 本人不評論你的觀點,亦不反對補足《Angel Beats!》背景的行動,但筆者不明白為何User:KOKUYO只是直譯英語維基(按此)的內容過來,而不就著中文維基一直以來的習慣去作改變,結果是令到本條目走向特別怪異。如果User:KOKUYO只是為了優良條目的名銜,我覺得很遺憾。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 06:40 (UTC)
- 我覺得問題好像主要在於對AB的世界觀的理解問題。參考資料54是官方設定本,不知道有沒有人有書查閱一下?至於貶評,完全可以加在適當的地方嘛,沒有必要把大段的背景文字刪掉。--Fyd09(留言) 2012年4月9日 (一) 04:52 (UTC)
- 本人暫時已不敢再動,因為展開編輯戰的機會太大。User:KOKUYO給我的感覺是在衝新條目推薦甚至優良條目榮譽,所以有不少地方只是純粹跟英文維基而沒有追加,甚至把理應是第一參考的日文維基徹底斬盡,掛斥其他人的方式。詳細請看維基百科:互助客棧/條目探討#ACG條目的寫作風格的討論,我希望他盡快回應。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月10日 (二) 18:54 (UTC)
- 平心而論,英語版翻譯過來確實多了很多內容。至於閣下不滿的評價,實際上就是把別人的評價話語摘錄一句下來就夠了,讓讀者自己去判斷這是在批評還是在讚揚;而且「我認為」評價段落中「批評」和「讚揚」的話也大致相當,不太有問題。不過很囧的是,維基百科只認「可靠來源」,所以觀眾里怎麼不滿,沒有可靠媒體發表這也不認帳。(明知道是對的,結果就是沒來源,我跟閣下一樣也經常見到)
- 把有可靠來源的文字刪掉算破壞,自己寫的話就是原創研究,這兩個方式都不可取。最好的方式就是親自去找些可靠來源的差評文章,來證明「不是普遍好評」(原文敢這麼說可能是在歐美幾乎所有可靠來源都給的好評,不用怕質疑)。不過美日確實有時候對同一個ACG的評價差別很大;這個在美國好評、但在日本差評也真說不定。PS:日文維基沒給評價是不是有法律限制不能「合理使用引文」什麼的。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月11日 (三) 14:07 (UTC)
- 我想說正正是美國的好評,即使是有可靠來源,都不應該變成華語區的主軸,因為Angel Beats並不是給源於英文地區,更不是華語區不關注的東西。現在有關一個地區的意見給另一個世界族群「騎劫」,實在是啼笑皆非......另外想鐵鐵的火大了辨認一下,我找到的算不算可靠來源(12)。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 08:24 (UTC)
- 囧,大陸訪問不了這個網站,閣下可以對照可靠來源自己查看一下,看樣子參考資料可能是博客?不過個人博客一般不是可靠來源……--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 12:13 (UTC)
- 因為這個博客的評論內容都頗為充足的,筆者可能要試加一下,拋磚引玉了。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 14:56 (UTC)
- 貼幾個日文的[2]、[3]、[4],以創作者角度評論。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年1月23日 (五) 09:25 (UTC)
- 因為這個博客的評論內容都頗為充足的,筆者可能要試加一下,拋磚引玉了。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 14:56 (UTC)
- 囧,大陸訪問不了這個網站,閣下可以對照可靠來源自己查看一下,看樣子參考資料可能是博客?不過個人博客一般不是可靠來源……--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 12:13 (UTC)
新條目推薦討論
- 2010年推出的哪一部動畫是由Key與Aniplex聯合製作的?
- (!)意見:答案唯一嗎?--達師 - 218 - 372 2012年4月7日 (六) 03:22 (UTC)
- (:)回應:應該是唯一的……因為其實與Key有關係的動畫數來數去應該也就那幾部。另外希望機械人Liangent-bot不要在阻擋我放圖了,這圖片應該是沒有問題才是:)--KOKUYO(留言) 2012年4月7日 (六) 03:29 (UTC)
- 掃了一眼兩公司各自的作品,我認為的確唯一.除非key公司會去摻手與自己作品無關的動畫...但記得沒有這樣的先例.- Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年4月7日 (六) 03:39 (UTC)
- 條目還是很優秀的,不過實在太大了...所以還是有個(&)建議,就是粗略一看至少可以把角色介紹部分新開條目,不是就有個"角色列表"的紅字麼,創建了扔進去吧.- Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年4月7日 (六) 06:41 (UTC)
- (:)回應:全部放進去在下就想不到人物介紹要寫甚麼了……在下還滿想把這個衝到優良條目的。其實我的構想是Angel Beats!這裏只有英文版+先前中文版的內容,每個人物先嘗試看看能不能編出一定大小的條目(所以在這裏在下先把人名用成紅字),如果人物的內容過少便將它丟到Angel Beats!角色列表之中,順便加上其他語言維基百科的人物介紹。—以上未簽名的留言由KOKUYO(對話|貢獻)於2012年4月7日 (六) 07:00加入。
看到這條發言的時候我已經動手了 囧rz……我應該這麼說吧,就我所見,在英文版的ACG條目中常是這樣(同樣的還有這個和這個,可見enwiki的ACG類FA都是這樣)把角色列表置於"故事"(或者叫"情節"?反正差不多= =)一節的頂端的,所以這並不是什麼問題,不過如果的確不合適的話我就去退回來吧= =- Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年4月7日 (六) 07:12 (UTC)抱歉表達得亂七八糟...理清思路重寫一遍.- 就我所見,英文版的ACG條目的慣例是這樣的,看enwiki的3個ACGFA條目吧(enwiki只有4個ACGFA,另一個是雜誌無所謂角色可言),en:School Rumble,,en:Madlax和en:Tokyo Mew Mew,都是把角色列表置於"故事"(或者說"情節")一節的頂端的,所以這並不成問題;而若角色內容豐富得可以另開條目的話,那就是像這樣了,角色條目連結+簡要介紹.嗯,只是個建議,希望能幫上忙吧 - Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年4月7日 (六) 07:42 (UTC)
- (:)回應:感謝閣下提出意見。在下認為可以等我先試試看我的想法呈現的如何,當然如果不是我想像的好也可以改用閣下的作法。--KOKUYO(留言) 2012年4月7日 (六) 08:11 (UTC)
- 嗯,只是我的一己之見,也無所謂對錯而只是習慣問題,自己權衡就可以啦 我也得說即使有這個問題,這篇條目還是很有沖優良和特色,補上ACG專題到現在也還沒有GA和FA的缺憾的潛質的吧.總之先祝成功吧:)- Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年4月7日 (六) 08:26 (UTC)
- (:)回應:感謝閣下提出意見。在下認為可以等我先試試看我的想法呈現的如何,當然如果不是我想像的好也可以改用閣下的作法。--KOKUYO(留言) 2012年4月7日 (六) 08:11 (UTC)
- (:)回應:全部放進去在下就想不到人物介紹要寫甚麼了……在下還滿想把這個衝到優良條目的。其實我的構想是Angel Beats!這裏只有英文版+先前中文版的內容,每個人物先嘗試看看能不能編出一定大小的條目(所以在這裏在下先把人名用成紅字),如果人物的內容過少便將它丟到Angel Beats!角色列表之中,順便加上其他語言維基百科的人物介紹。—以上未簽名的留言由KOKUYO(對話|貢獻)於2012年4月7日 (六) 07:00加入。
- (+)支持:相當優秀的條目.- Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年4月7日 (六) 08:26 (UTC)
- (+)支持,不錯,可以申請GA了。另,(!)意見:logo是有版權的,還是別放在推薦欄位為好。--Cp111(留言) 2012年4月7日 (六) 12:16 (UTC)
- (+)支持--T.A 白河(Talk - Mail) 2012年4月7日 (六) 12:22 (UTC)
- (!)意見,希望所有的動漫條目都能達到這樣的水平,而logo的確是有版權的,在維基百科屬於合理使用,因此只能在條目中使用低解像度版。因此,這個logo不但不能用在新條目推薦中,而且也不能是向量圖。如將這個問題解決可以支持。—TBG TBG Best and Greatest 2012年4月8日 (日) 03:36 (UTC)
- 摘文件頁面授權協議部分."本圖片或其描述文字僅包含簡單的幾何圖形與文字,沒有達到受版權保護所需的原創性門檻,故屬於公有領域。"所以,沒有Copyright,否則也沒法傳到commons上了.- Dr. Cravix ♬La Pluie 2012年4月8日 (日) 03:51 (UTC)
- (-)反對,譯自英文維基,把一些中文維基ACG條目既有造法完全刪去,不值得鼓勵。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 06:43 (UTC)
- (+)支持:條目寫的很詳細。(!)意見:我想logo有可能有copyright,它的形象有達到threshold of originality按照美國copyright law.-- 李博傑 | —Talk contribs 2012年4月8日 (日) 07:41 (UTC)
- (+)支持,中文維基能寫出「製作」和「評價」段落的ACG條目實在太少了。此條目應參選特優,當為典範。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 08:30 (UTC)
- (+)支持--張樹人(留言) 2012年4月8日 (日) 09:21 (UTC)
- (+)支持,雖然有密集文段恐懼症,故事背景章節偏長,信息框能用圖標的就用圖表圖片,而不用其中一份出版物封面或海報。--路過圍觀人士(路過進來留個爪) 2012年4月9日 (一) 04:40 (UTC)
- (+)支持,翻譯這麼長的英文,辛苦了。支持Key系條目。希望爭論可以圓滿解決。--Fyd09(留言) 2012年4月9日 (一) 05:06 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2012年4月9日 (一) 20:46 (UTC)
- (+)支持--Alexchris(留言) 2012年4月10日 (二) 01:02 (UTC)
- (!)意見:答案唯一嗎?--達師 - 218 - 372 2012年4月7日 (六) 03:22 (UTC)
ACG條目的寫作風格
編輯今天在Angel Beats!條目參評DYK時有一些爭議;條目是翻譯自英語維基的,並且將原文的一些內容替代掉了。Leungkaiyin主張職員表、播放時間等都應當以列表方式列出,而KOKUYO則認為應當用文段方式列出,並以此替代原文列表。[5]
在DYK的討論較長,算是「徵求意見」移動到這裏了,也請大家共同討論。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 14:36 (UTC)
(條目)譯自英文維基,把一些中文維基ACG條目既有造法完全刪去,不值得鼓勵。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 06:43 (UTC)
- (:)回應:在下才要說別開玩笑了……該有的資訊都存在條目文章裏,不要在把過去的格式強硬套在這上面了。--KOKUYO (留言) 2012年4月8日 (日) 08:23 (UTC)
- (!)意見,中文維基ACG條目「一堆列表,正文沒有」的造法反而不應當鼓勵。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 08:32 (UTC)
- (:)回應, 但都不會是一堆文字。本人不是反對加多些正文,但如果有些可以作分類的東西根本不用弄得那麼文皺皺。好像故事設定的專用名詞,並不是種種都可以一段過的; 製作人員和音樂那些,你更不可能句句都用「由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX」或「第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集 內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內」等等,列表方式絕對要保留。
- 另外,請KOKUYO你承認有意只按英文維基的路走,不要用「別開玩笑了」過關。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 09:14 (UTC)
- 百科本來就是敘事式的寫作風格,要那麼多列表反而叫「資料雜陳」(除非那個條目本身就是列表條目)。日語ACG的條目全是列表,貌似沒有一個是特優吧?--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 09:47 (UTC)
- 光是「日語ACG的條目全是列表」已經知道你沒看清楚,或許是你把一些已分類的劇情內容都視之為「列表」吧。像ja:Another這些,設定可是有好好羅列,條理分明,比一段過好許多。
- 百 科本身都有分門別類的作用,不是的話我們都不會分開每個條目,大可一段文字走天涯。本人要再強調,不是反對敘事文,但也不是一下子除去所有列表,之後又沒 有補足;播放時間和每集製作人員,都是有人關注的。然後,如果因為英文維基說評價很好,就在中文維基用同樣的來源說好,我會懷疑是否全部中文維基的「評 價」都要建基於英文維基。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 10:12 (UTC)
- 我知道劇情內容是敘事,閣下看看我的用戶頁就知道我的立場了。讀者通常需要的是ACG的劇情、發展歷史和外部評價,而「製作人員和播放時間」反而則是對動畫有一定了解的人才需要的。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 10:20 (UTC)
- 你都不能咬定沒有很多對動畫有一定了解的人吧?我覺得這不是可有可無的東西。可以肯定的是,現在這個條目是按英文維基的規格把那些列表全部刪掉,而沒有真正保留一兩個列表去便於組織信息。難道你覺得舉辦GDM現場演唱,會比這作品何時公諸於世、以及是哪些人的功勞重要麼?--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 10:29 (UTC)
- 呵呵,老兄莫激動。英語維基和日語維基的風格差別較大,中文維基剛好在就夾縫中,理念不同,爭論自然必然是避免不了的。不過咱主要寫G,對AC沒什麼發言權。其實我也挺希望中文維基能在ACGN的寫作方面上達成共識。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 10:39 (UTC)
- (:)回應: 的確在下目前就是照英文維基的走向走,而這個走向在下認為遠比這種結合列表內容的日文維基走向還來得好。如果一一回覆閣下的修改如下:(一)劇情透露警 告:這不是已經快要宣佈廢除了嘛……為何還要加上去呢?(二)故事背景:既然要講當然要有一定程度的介紹。而且由於要盡可能將原先中文的內容結合,所以長 度上變得比英文維基百科還長得一些。(三)登場人物:前面說過在下的構想是在Angel Beats!這裏只有英文版+先前中文版的內容(可能中文部分我也會捨棄),每個人物先嘗試看看能不能編出一定大小的條目,如果人物的內容過少便將它丟到Angel Beats!角色列表之中,順便加上其他語言維基百科(至少這裏應該會適當補上一些中文維基百科的內容)的人物介紹。(四)死後世界:在下修改版本「故事背景」的第一段就已經將這裏內容融入其中了。(五)死後世界戰線:目前在下是安排到Angel Beats!角色列表之 中,另一方面也方便角色分類。(六)NPC:在在下修改版本「故事背景」第三段之中便有提到。(七)ANGEL PLAYER:在下修改版本「故事背景」的第四段就已經有寫到內容了。(八)影子:基本上從「故事背景」與「人物介紹」之中就可以知道其特性了。(九)製 作人員:基本上這些較為重要的人物資料在開頭的模板便有提到。(十)主題曲:在下認為部分只要條目之中有歌曲連結便足夠了,想要得知的人可以前往歌曲的條 目中得知這些消息。(十一)各話標題:這部分在下認為可以出現在Angel Beats!動畫集數列表之中,內容也不需要提供那麼多不重要的資訊。(十二)播放電視台:這……應該沒有這必要性吧,只要在內容中有提及哪些電視台有播出就足以了,大致上就是這樣了……--KOKUYO(留言) 2012年4月8日 (日) 10:56 (UTC)
- (:)回應:
- (一&五&八)可行。
- (二&四&六&七)背景加長不反對,但我覺得設定和發展混在一起的安排有點不近人。而且是說整個故事的話,各方面的內容是越完整是越好的。方案:A)把兩者分開,另設「世界觀及設定」;B)原文用小標題分隔;C)原文用粗體字標注重要字眼。
- (三)其實有了介紹角色的條目後,主條目的內容就可以減小了。現在看上去反而是重覆記載了。
- (九)這個可能要日後調整模板。
- (十&十一)我覺得還是要羅列好,因為這些是一套動畫中比較直接的內容,比起說其他媒體更為重要。音樂方面,現今是有不少人按有關資料去查曲的,尤其有部分集數播放特別版,亦有一些細碟如《Little Braver》,動畫中並沒有直接使用歌曲。此外,Angel Beats!動畫集數列表並未有編寫,我不認為可以有真空期。方案:音樂和集數資料的列表放回到主條目,直至分條目寫完才轉移。
- (十 二)可以不放全部,但我認為目前安排強調不到這個動畫中比較直接的內容。順便說說,英文維基那個模式都是有人模仿其他ACG條目做,但他們顯然沒有考慮過 這作品是原創動畫,直接像改篇動畫般放在那個「多媒體」下。問題在於,為何作為主軸的東西會和衍生產品放在一起,甚至排在網絡電台這些東西的後方?方案: 把「多媒體」中有關播放和影碟的內容放回上方「製作背景」(沒有「製做」這個詞)
- (追 加,十三)評價:本人真是認識許多對《Angel Beats!》極其不滿的人,惟他們的意見都集中在討論區和博客中,不太能成為有效參考資料,加入方面很容易引起問題......不過,即使不加負面有關 的內容,這裏倚賴英文維基也實際有點過份。方案:A)當前條目剛去有關「趨勢是正面」的字眼;B)評價有關全部刪去--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 12:44 (UTC)
- (!)意見,討論太長了,移動到互助客棧討論吧。PS:如果確實找不到可靠的負面評價,那就的確證明遊戲確實「總的來說較好」。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 13:05 (UTC)
- (!)意見,在此給出一個本人找到的評論例子,看看你們的意見如何。P.S.我不清楚互助客棧的討論開頭要怎樣寫......--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 14:24 (UTC)
- (!)意見,討論太長了,移動到互助客棧討論吧。PS:如果確實找不到可靠的負面評價,那就的確證明遊戲確實「總的來說較好」。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 13:05 (UTC)
- (:)回應: 的確在下目前就是照英文維基的走向走,而這個走向在下認為遠比這種結合列表內容的日文維基走向還來得好。如果一一回覆閣下的修改如下:(一)劇情透露警 告:這不是已經快要宣佈廢除了嘛……為何還要加上去呢?(二)故事背景:既然要講當然要有一定程度的介紹。而且由於要盡可能將原先中文的內容結合,所以長 度上變得比英文維基百科還長得一些。(三)登場人物:前面說過在下的構想是在Angel Beats!這裏只有英文版+先前中文版的內容(可能中文部分我也會捨棄),每個人物先嘗試看看能不能編出一定大小的條目,如果人物的內容過少便將它丟到Angel Beats!角色列表之中,順便加上其他語言維基百科(至少這裏應該會適當補上一些中文維基百科的內容)的人物介紹。(四)死後世界:在下修改版本「故事背景」的第一段就已經將這裏內容融入其中了。(五)死後世界戰線:目前在下是安排到Angel Beats!角色列表之 中,另一方面也方便角色分類。(六)NPC:在在下修改版本「故事背景」第三段之中便有提到。(七)ANGEL PLAYER:在下修改版本「故事背景」的第四段就已經有寫到內容了。(八)影子:基本上從「故事背景」與「人物介紹」之中就可以知道其特性了。(九)製 作人員:基本上這些較為重要的人物資料在開頭的模板便有提到。(十)主題曲:在下認為部分只要條目之中有歌曲連結便足夠了,想要得知的人可以前往歌曲的條 目中得知這些消息。(十一)各話標題:這部分在下認為可以出現在Angel Beats!動畫集數列表之中,內容也不需要提供那麼多不重要的資訊。(十二)播放電視台:這……應該沒有這必要性吧,只要在內容中有提及哪些電視台有播出就足以了,大致上就是這樣了……--KOKUYO(留言) 2012年4月8日 (日) 10:56 (UTC)
- 呵呵,老兄莫激動。英語維基和日語維基的風格差別較大,中文維基剛好在就夾縫中,理念不同,爭論自然必然是避免不了的。不過咱主要寫G,對AC沒什麼發言權。其實我也挺希望中文維基能在ACGN的寫作方面上達成共識。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 10:39 (UTC)
- 你都不能咬定沒有很多對動畫有一定了解的人吧?我覺得這不是可有可無的東西。可以肯定的是,現在這個條目是按英文維基的規格把那些列表全部刪掉,而沒有真正保留一兩個列表去便於組織信息。難道你覺得舉辦GDM現場演唱,會比這作品何時公諸於世、以及是哪些人的功勞重要麼?--Leungkaiyin(留言) 2012年4月8日 (日) 10:29 (UTC)
- 我知道劇情內容是敘事,閣下看看我的用戶頁就知道我的立場了。讀者通常需要的是ACG的劇情、發展歷史和外部評價,而「製作人員和播放時間」反而則是對動畫有一定了解的人才需要的。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 10:20 (UTC)
- 百科本來就是敘事式的寫作風格,要那麼多列表反而叫「資料雜陳」(除非那個條目本身就是列表條目)。日語ACG的條目全是列表,貌似沒有一個是特優吧?--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月8日 (日) 09:47 (UTC)
- 我認為對應媒體改編(如ACG的動畫或漫畫部分)配少量正文介紹(介紹一些幾時開始製造,幾時初播,幾時重製),剩下資料,如像製造人員,主題曲等信息,可以用列項的方式表達,這樣不用看一大段文段,避免有密集文段恐懼症的人的痛苦(如我……),看起來也比較舒服,而像集數列表這樣的信息,如果內容偏少(只用標題和部分工作人員信息)就保留原條目,除非有簡介或列表過長的話,可以考慮單獨條目——路過圍觀人士(路過進來留個爪) 2012年4月9日 (一) 04:20 (UTC)
- 我認為兩種方式各有所長。日語維基的列表方式很直觀,可以讓讀者很快找到需要的信息;英語維基的敘述的方式包含的信息量更為豐富,更有可讀性。本人最近在試着從英語和日語維基翻譯一些詞條,所以對這些有一定的了解。我認為可以把兩者結合起來,可以是列表+敘述的形式,這樣可以迎合不同讀者的需求。--Fyd09(留言) 2012年4月9日 (一) 05:03 (UTC)
- 最新作品《Angel Beats!動畫集數列表》證明,中文維基的ACG條目根本容不下「純字海」。把明明可以在列表中開欄目描述的東西硬拉成長段,可說是完全不貼近用家需要。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月10日 (二) 19:00 (UTC)
- 不說還沒發現,那一大段敘述各卷dvd發售的也太搞笑了吧。--小烈 (找我?) 2012年4月11日 (三) 20:54 (UTC)
- 強烈反對把英文版的acg條目撰寫方式引入中文維基。這裏隨便提兩點:1.首段太長,太累贅;2.各話list列表單獨出去很傻(本人完全不喜歡英文wiki每話的劇情都要長篇大論的做法,實話說這玩意根本沒人看),而且莫名奇妙的是Angel_Beats!動畫集數列表雖然每話劇情介紹的很複雜,但是最重要的資料各話Staff居然刪減到只剩下相對不重要的作畫監督,分鏡、劇本和演出居然全部欠奉,也算是莫名奇妙。--小烈 (找我?) 2012年4月10日 (二) 19:58 (UTC)
- 對完全不了解作品的讀者來說,腳本確實沒劇情重要……--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月11日 (三) 05:23 (UTC)
- 不要胡說!劇本是一切動畫製作的開始,沒劇本沒有一集的概念,沒劇本沒劇情,沒劇本沒分鏡,沒分鏡沒作畫,沒作畫又何來作畫監督?又何來播放?這樣下去只是讓不了解的人繼續不了解而已!(抱歉,激動的原因是你根本沒了解英文維基的問題在哪。)--Leungkaiyin(留言) 2012年4月11日 (三) 07:41 (UTC)'
- 別人對我提起了某個動畫,我對它沒有任何了解。請問閣下是認為我想知道劇情,還是對誰寫的動畫感興趣呢?--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月11日 (三) 07:52 (UTC)
- (~)補充,列表條目第一句就介紹了腳本,真快被你們繞糊塗了 囧rz...--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月11日 (三) 13:17 (UTC)
- 我覺得User:烈之斬指的應該不止是麻枝準的腳本,還有各話的繪畫、演出之類的staff,這些在日文維基里都是有的。對於一些對ACG深有了解的人來說,這些staff可能對各話的細節有某些影響,可以用於研究。維基百科在為新手服務的同時應該也考慮一下這些人的需求,畢竟又不是找不到資料。可以列兩個表?--Fyd09(留言) 2012年4月11日 (三) 14:30 (UTC)
- (:)回應:我認為敘事方式既可以介紹staff,又可以介紹staff和作者之間的關聯;而列表只能介紹staff,介紹關聯就比較難,所以我傾向於敘事。列表和文段混起來條目就很難看,所以建議二選其一。至於列表的道理我懂,我自己也是搞遊戲條目的,知道有些東西列表對老手很實用,比如這個條目的歷史版本,對老手來說就比現在版本實用,因為可以查到地名的原文,包括我自己有時候也會來查,如果再把精靈什麼的全部列上,條目就快萬能了;但現在的版本讓老手一看就全是常識甚至廢話。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 11:37 (UTC)
- 我覺得User:烈之斬指的應該不止是麻枝準的腳本,還有各話的繪畫、演出之類的staff,這些在日文維基里都是有的。對於一些對ACG深有了解的人來說,這些staff可能對各話的細節有某些影響,可以用於研究。維基百科在為新手服務的同時應該也考慮一下這些人的需求,畢竟又不是找不到資料。可以列兩個表?--Fyd09(留言) 2012年4月11日 (三) 14:30 (UTC)
- 不要胡說!劇本是一切動畫製作的開始,沒劇本沒有一集的概念,沒劇本沒劇情,沒劇本沒分鏡,沒分鏡沒作畫,沒作畫又何來作畫監督?又何來播放?這樣下去只是讓不了解的人繼續不了解而已!(抱歉,激動的原因是你根本沒了解英文維基的問題在哪。)--Leungkaiyin(留言) 2012年4月11日 (三) 07:41 (UTC)'
- 對完全不了解作品的讀者來說,腳本確實沒劇情重要……--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月11日 (三) 05:23 (UTC)
- (!)意見,還希望各位站在對ACG完全不了解的人的方面考慮問題,百科本來就是優先為新手服務的。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月11日 (三) 14:19 (UTC)
- 我想說,不少人看到一些十分好看的ACG作品的時候,就會開始去尋找類似班底的製作的了。你一味說甚麼對ACG完全不了解,那麼那些解釋製作人員怎做動畫又是甚麼?我是不是因為優先為新手服務,所以不被他知道製作人員怎做動畫的複雜過程?我是不是因為優先為新手服務,所以不給他知道整個故事有甚麼意思?我是不是因為優先為新手服務,所以不給他知道複雜的褒貶評價?有些東西你不放,就真的會給人當不存在,然後製作人員的心機就是這樣被白費了。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月11日 (三) 14:53 (UTC)
- 首先,我先表明絕對沒有否定User:KOKUYO貢獻的意思。另外我說的製作人員就是如Leungkaiyin所說,每話的製作人員。如果你說讀者不感興趣就不要列,那所有的staff都別列了?而且最莫名奇妙的是偏偏作畫監督這個「讀者更不會感興趣的職位」反而被列了出來。另外還是前面說過的,一個人了解動畫會看劇情不假,但是誰會把每一集的劇情都事無巨細的看一遍啊?這是動畫不用看系列麼?從這個角度來說每話劇情列表更沒有必要。總之我個人強力反對en.wiki式acg撰寫方式,而且中文維基絕大部分動畫條目都是按照日文格式寫的,不存在什麼沒有條目撰寫共識之說吧?倒是你這突然來個en的才算不符合共識。不過別人怎麼寫我也管不着,大不了我去看ja.wiki就是--小烈 (找我?) 2012年4月11日 (三) 20:49 (UTC)
- 我想說,不少人看到一些十分好看的ACG作品的時候,就會開始去尋找類似班底的製作的了。你一味說甚麼對ACG完全不了解,那麼那些解釋製作人員怎做動畫又是甚麼?我是不是因為優先為新手服務,所以不被他知道製作人員怎做動畫的複雜過程?我是不是因為優先為新手服務,所以不給他知道整個故事有甚麼意思?我是不是因為優先為新手服務,所以不給他知道複雜的褒貶評價?有些東西你不放,就真的會給人當不存在,然後製作人員的心機就是這樣被白費了。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月11日 (三) 14:53 (UTC)
- 瀏覽了一下現在條目的模樣,提出以下幾點建議:
- 第0段和故事背景段太長,需要縮寫;
- 本Media mix的中心是動畫,故應把動畫相關的(如動畫、音樂小節)提出,其他後來展開物歸到多媒體類。
- 各種商品用列表展示。--小烈 (找我?) 2012年4月11日 (三) 21:03 (UTC)
- 好吧,我前面說的可能太簡單了。我認為日語維基的內容不是多,恰恰是太少了。
- 首先是STAFF問題,我不反對列出職員,恰恰相反,我們不但要提到職員,還要對他進行介紹。還是如Angel Beats!動畫集數列表,日文維基只會用一個表格提到腳本是麻枝准,其他一無所知;而英文版則在後面提到了「麻枝准為著名視覺小說製作公司Key的員工,而在這之前便曾在Key推出了包括《Kanon》、《AIR》與《CLANNAD》等遊戲」。或許對ACG有了解的人認為英語維基是在廢話,但是新人肯定就很方便的學到東西了。至於表格,我認為是不重要的雜項才會放到列表裏,真正重要內容應該用正文來堂堂正正的介紹。
- 至於其他職員,如果對作品影響巨大,則應當抽出一個大段來介紹他和他的作品。比如FF的音樂作者植松伸夫,就值得在條目中專門開一段介紹,而不是一如日語維基的「音樂 - 植松伸夫」列個表就完事。至於其他擔當,這只是個事實,如果幹的很一般就可以順便提一下,或者沒必要介紹,維基百科不用什麼細部資料都收集。
- 然後是放送局什麼的,說實話日本語百科的地域中心很嚴重,寫的東西主要是面向日本人的。日本人能26點看電視,難道中文維基的用戶也能?
- 然後是寫作風格的問題,前面各位說看一大堆文字頭暈,我倒是看一大堆列表頭暈。我不反對說用文字或者用表格,能把內容介紹出來就行。如果說幾大段文字中間插個表格,或者一堆列表中間冒出來大段文字,看着會很彆扭的。所以我希望儘快統一一下結構,用表也好,用段也好,便於閱讀的內容才是第一。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 05:11 (UTC)
- 我想你弄錯了一件事,STAFF一直都容許有獨立條目的。新人入來維基百科要學的一件事,正正是按那些有連結的文字去另一個條目繼續了解。當然,我都不否應「麻枝准為著名視覺小說製作公司Key的員工,而在這之前便曾在Key推出了包括《Kanon》、《AIR》與《CLANNAD》等遊戲」,有啟蒙作用。但如果你用這個來「矮化」其他STAFF在某集的重要性,連個名字都不給人列,這是我極力反對的,完全是扼殺了更完整闡述直接資料的的可能性。
- 就在「植松伸夫」一事,我想說日語維基那邊的獨立條目是有頗為詳盡的來歷介紹,就只差風格描繪;在英文維基亦都是。而在專門開一段,那是說他在Final Fantasy內的工作,而不過介紹他和他的作品,請好好注意。
- 放送局方面,我不反對不寫大部分,但現在只列電視台名稱又是好雞肋的。而且是「字海」中,我懷疑你是如何強調首播時間之類的事。
- 寫作風格,看一大堆文字肯定是頭暈,這不是看一大堆列表會頭暈可以掩飾的事實。BD/DVD、漫畫、廣播劇這些不限於一次推出的東西,是不可用敘述式集在一起,否則就會變成「由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX......第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集 內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內」。怎麼,只寫第一卷,其他說「隨後數月推出」?對不起,你這樣正正扼殺了更完整地闡述更多資料的可能性。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 08:07 (UTC)
- 如果只用一個光杆列表,我可以認為在一個幾千字的文章中,腳本就值「劇本 岸誠二」五個字麼?再說成員本身對條目的影響力就有不同,我們應當依據媒體的報道來決定成員的比重,拿遊戲條目來說,如果一個遊戲的人設不算特色,我當然可以只把他寫到infobox里,或者不寫。至於 Final Fantasy 條目,對 植松伸夫 的音樂很出名,我需要用一段來寫他在FF里德貢獻。說到最後,希望閣下站在新人的角度考慮問題,讓他人「查看其它條目」來了解本條目的寫法本來就是很差的。如果閣下堅持認為寫到日文wiki的那水平,條目就算完成的話,很抱歉,恕我退出和閣下的討論。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 08:21 (UTC)
- 請不要混淆視聽,我從頭到尾都沒有堅持認為寫到日文wiki的那水平,亦已經強調不是反對一切用敘述式去寫的東西,而是不支持用讓敘述式完全蓋過列表。讓他人「查看其它條目」那裏我是針對條目應該包括作品有關的內容,換言之就是支持「應當抽出一個大段來介紹他和本作有關的風格或過去」,但不支持「應當抽出一個大段來介紹他和他的作品」。
- 我堅持要列出製作人員,是在於這個製作是由一個團隊負責,而且許多地方都有專人的。套在Angel Beats!時,就通常有人問「當岸誠二在做監督的時候,有誰在協助?」「這集的戰鬥很好看啊,誰設計的?」「這集的音樂配合得好啊,誰負責把它和畫面配在一起演出?」。最後的問題可能較偏,但第二條問題絕對有人會注意的;明明有相關的分鏡師和演出家的資料,難道我都要答是岸誠二做的嗎?像你這個人都已經把岸誠二的職位弄錯,又有甚麼說服力去跟我辯論盡用敘述式?就是敘述式都令你這個動畫學的新人跟不上正確資料啊!--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 10:27 (UTC)
- 首先日文維基的條目在英文維基會被認為是只有「最基本資料」的內容,因為日文維基幾乎從來不給作品的開發和反響。至於「應當抽出一個大段來介紹他和本作有關的風格」也是我想說的,還是那個例子,提到FF的音樂就必須提到植松伸夫,這樣即提到了作者,也把音樂給敘述了(我可沒說在這裏介紹作者);總比日文維基的光杆列表好(我不反對列表,但我反對光杆列表,更反對光杆列表佔據一個二級段落大段,除非的確沒有任何個東西可寫)。
- 至於製作人員,有人問「當岸誠二在做監督的時候,有誰在協助?」的時候,肯定還想知道協助者和岸誠二之間有什麼開發故事,講故事的時候即能告訴讀者協助者是誰,又讓讀者多了一些知識。而「把岸誠二的職位弄錯」,本來幾個詞就分不清,日文維基還多不介紹作者,就那五個字看完自然轉身就忘。
- 我說過多次,我不反對用列表或者敘事,能把重要的內容說清就行。但現在的問題是日文維基幾乎不說開發史,反響也最多說個「獲xxxx賞」。而且從日語維基翻譯過來的作品,重要的東西又幾乎不補全,這點才是我最不滿的。我知道日文維基的確實用,但它的寫作風格不像百科全書。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 11:12 (UTC)
- 請不要再用英文維基怎樣怎樣了。再者,你都說得是「最基本資料」,那有甚麼理由不放?又未到「母親是女人」這種愚昧的程度,絕對是需要寫下來的。這個世上不是所有作品都有機會見到其開發和反響。《Angel Beats!》這類作品是多人看的,所以它有能力和空間去記載;但大部分的作品都可能被時間衝淡,亦有不少是關注度不足,形成不到足夠客觀的意見。結果,可以告訴我們的就只有誰製作了,再由讀者去探知比較。我的結論是,如果連《Angel Beats!》這種大作都不讓「最基本資料」存活,那關於中小型作品的條目就會更難達至合格生存的程度--怎麼?把「詳細」的英文維基搬過來?一,這是日本作品;二,中文維基不會甘願只做英文維基的翻譯工場。
- 有人問那裏,我不反對那人都會「肯定還想知道協助者和岸誠二之間有什麼開發故事」,但都是沒有完整解答好「當岸誠二在做監督的時候,有誰在協助?」。要知道,某些在分集做協助者目前未必有足夠資料去鋪墊,但將來仍可能會作一個紀錄,拿來跟其他作品作比對。現在的做法確實是讓讀者多了一些知識,但也同時少了一些知識,甚至是思考和拓展的機會。而「本來幾個詞就分不清」,我真的懷疑你是否不懂才不想寫更深入的東西,當那些原素不存在。劇本、監督、作畫這些真是一部作品的基本構造,連這個都混淆就真是「自身沒好好理解」的問題,而不是「記載了不用理解之事」的問題。同樣道理,亦可以套用到其他統籌動畫某一因素的職位上。
- 現在的問題是,「重要的東西」並不等於「英文維基的東西」,如今你只是不分好壞,一直為英文維基的因素作辯護,只會令中文維基失卻自身更完備的做法。本人重申一次,有些東西是可以並存的,而不是因為一個很好而要扼殺自己不太清楚,甚至不想看到的東西。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 12:41 (UTC)
- 我今天還就拿英文維基來說事。英文維基4篇FA,85篇GA,日文有幾篇?就算閣下看日文維基其他條目,全是列表的特優又有幾篇?我還真就認為英文維基寫的更基礎,更面向廣大新讀者,我一看就能理解,我劇情都沒懂,職員列表關我啥事。英文維基110個參考來源,日文幾個來源?英文維基用了大段說發展史,日文維基用了幾個字來說?英文維基有評價,well,你不認,日文又給出過評價?
- 至於內容,怕是除了「有些人需要」,閣下也找不出什麼理據了吧。至於「深入」,我真沒看出來深入在哪,明明一個外部連結就能搞定staff表的事情,估計英文維基是不屑於寫吧;再說對條目前因後果都了解的人,不會就連個staff表都找不到吧。倒是歷史和評價這種深入真正難以整理的東西不寫。至於內容,請閣下指明我哪句話我「禁止」閣下寫什麼了?閣下不就是想要個「當岸誠二在做監督的時候,xxx在協助嗎」,就一個人名還當英文維基還寫不出來,而且自己不看還非說人家不寫?至於總體內容,看一眼就即分高下,不必你我多言。
- 百科是給新手看的,你還想讓新人去分析?閣下要是非要當老手,我也沒什麼辦法。再「討論」下去估計咱倆就可以吵起來,俺先閃了,閣下繼續堅持自己的偉大使命吧,Bye~--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 13:06 (UTC)
- 我反對的理由不用說,看一眼就即分高下,不必你我多言--
- 這個比有一個小理由更恐怖吧?你只是在繼續混淆視聽!甚麼「再說對條目前因後果都了解的人,不會就連個staff表都找不到」?你在假設人是看完Staff表才能看維基條目嗎?甚麼「明明一個外部連結就能搞定staff表的事情」?你在假設所有人都懂日文嗎?!你假設某些背景已被知道,某些背景不被知道嗎?!單是這點我已經可以證明你真的選擇性記載,強橫地拋棄對條目主題有用的「最基本資料」了。這確實和「禁止」有分別,但離「禁止」亦不遠了。
- 本人已經三番四次說過不是盡反英文維基方式,但你現在卻嚴重歪曲我的意思。筆者並沒反對大段說發展史,並沒反對有參考來源的事物。但就著「英文維基有評價」和「英文維基較多特優」......我想說評價這方面應該是我們這邊的人決定,而不是向人家「俯首稱臣」般,照抄全部的內容。現在只輯錄英文維基的評價,實在有種「英文區的動漫迷都是世界最專業的動漫迷」之類的感覺。特優方面更是不知你想如何,我只知道英文維基都沒有多少ACG是特優,至少《Angel Beats!》亦不是特優。
- 百科確實是給新手看的,但只給新手嗎?人人都是永遠的新手嗎?新手是單純為了一種東西而看的嗎?他們是用腦的人啊!用腦的人就是要得到基本資料作分析,而不限於有人幫他分析全部。我亦不認自己是老手,因為我還未有膽色去編寫一個正反充分,而不限於抄寫的觀點集合;但我知道,絕對有方式寫得比現在幾近照抄英文維基好。這個討論,本來就不是甚麼偉大使命,只不過是一個價值的維護。有人覺得我寫那麼多都只是想拿彩的話,我只能說他們都是看不明「字海」的人,更沒有理由支持「字海」。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 14:28 (UTC)
- 關於日文維基FA和GA少,這是因為日文維基評選比較嚴格,可以去看一下日文維基的候選頁,每一張贊成票後面都附有大段大段的改進意見。關於Staff表用一個外鏈搞定,不用說中文,連日文網頁里都很少有那麼全的Staff表,很多Staff直接是從每話最後的Staff表裏摘錄下來的。關於參考來源,其實日文也就這點和英文差距較大,可能是因為他們懶得寫,或者說大家都應該知道來源吧,有些來源一看就是官網或者是動畫裏的,也就沒標,據我所見標有來源的很多都是來源不太有名,或者可能有爭議的地方。如果翻譯的時候加來源的話,至少不費多大勁就可以加一些的。我無意冒犯,只不過說一些最近翻譯詞條的想法而已。--Fyd09(留言) 2012年4月12日 (四) 14:48 (UTC)
- 感謝補足本人不清楚的地方。而就「據我所見標有來源的很多都是來源不太有名」,我正正是怕這樣而不敢加一些寫得不錯的評論文來源(詳見Talk:Angel Beats!,如果按到進去就談一下吧)。我覺得現在的狀況有點太倚賴英文維基,而有些意見是可以用華語區來源都會說到的。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 15:02 (UTC)
- 沒有人說過英文維基的內容不重要,但User:Wangxuan8331800卻非要一味的說日文維基的內容不重要,對新手沒用,這實在是莫名其妙。而且無法理解一直強調劇情是什麼意思。從沒有人反對過撰寫劇情,但是長達千字的劇情是否有意義姑且不論,每集500字以上的劇情介紹難道有任何意義嗎?尤其是對於所謂的「新手」,動畫還沒看就把每集劇情看個一清二楚還看動畫幹嗎?另外一方面說內容足夠就行,一方面又對抹去重要Staff名單這件事不置可否,還說什麼一個外部連結就能搞定的事?你倒是找出一個比日文維基各話Staff更全的網站來呀。
- 就一個人名還當英文維基還寫不出來——請問英文維基的各話演出、分鏡哪裏能找到?事實上由於日美動畫系統的不同,兩者的作畫監督vs animation director的職位的管轄範圍也不盡相同。對於歐美系統比較重要的animation director,在日本系統中的對應的作畫監督其實僅對畫面負責,對劇情等元素沒有掌控力,那是演出和分鏡幹的事。英文維基對於日本動畫還只列作畫監督這明顯屬於不了解兩者差異干出來的事。--小烈 (找我?) 2012年4月12日 (四) 21:11 (UTC)
- 我一直所強調的是,日文維基幾乎從來不寫開發史和評價,而這些內容相比staff列表更重要,而不是說staff本身不重要。而且各個staff在媒體的報道程度不同,有的staff值得用一段描述他的作品,有的只能依據媒體報道寫一句,有的則沒有媒體報道,所以只好放到infobox里(而且staff列表本身就是infobox幹的事)。而且真正重要的staff,又能找不到媒體報道?反倒是只用光杆列表表示職員,我看不出他們的重要性,因為就幾個字根本無法證明他條目里的地位。
- 一些維基人不重視可供查證這個維基百科最基本的方針,維基百科內容就是依賴於這些查證資料,而不是依賴作者懂多少,只是懂得多的作者更能整理全面的資料。甚至某些註冊六七年的維基人居然能說出「自己評價」這種話,我是在感到無奈。
- 至於列表和段落的問題,列表通常屬於雜項資料,在條目沒有成型的時候,列表的確可以提供資料方便他人寫作,所以此時我不反對列表。但是一篇優秀的百科全書卻應該使用段落寫成的。對於小條目用列表當然可以,因為此時缺的是資料;但是硬要把已經基本完成的乙級條目中插列表,卻反而是在降低條目質量;而所謂的「看着字海頭痛」才正真是藉口。
- 入門讀者可以三分鐘讀完首段了解大概;稍有了解的可以用二十分鐘讀完文章,能和職業的人做基本交流;想深入探究的,可以用一整天查看參考資料和外部連結——這才是一本優秀的百科全書。之所以強調英文,主要還是因為英文的模式很好,因為當前中文的ACG條目實在是不重視參考來源和外部評價;可能會有人認為把各種列表一列條目就完事,根本就沒有寫評價和開發史這個概念;參考資料愛列不列,反正也沒人看。的確,日文百科寫的條目很實用,但恕我直言,它真的不像一本百科全書。維基百科是資料整理處,新手是做不到全面整理資料的,所以才是你們熟悉動漫的人才大展身手的時候。最後關於staff用外部連結的事我在這裏向各位道歉。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月13日 (五) 04:40 (UTC)
- 看到這裏,感覺既然大家都是同道中人,那沒什麼好爭的,而且基本觀點都是統一的。我同意你說的日文維基的acg條目大多只是資料的堆疊這一點(雖然我個人比較喜歡那種寫法,因為我看維基的acg條目都是以查閱資料為主的)。另外所謂「字海頭痛」之類的發言,我不清楚另外一位的意思是什麼,對我來說就是一些純資料性的信息(比如下面↓這段,不含有任何評價性質的,只是單純的資料)寫成段落反而很羅嗦,應該列成列表或者表格,僅此而已。--小烈 (找我?) 2012年4月13日 (五) 08:41 (UTC)
- 同意烈之斬的觀點,現在的分歧主要就在於英文維基比日文維基多的開發歷史、評價和參考資料上。以我前幾天翻譯的MOON.(英文維基,日文維基)為例,除去參考資料英文明顯多於日文之外,英文比日文多的也就只有一些影響了,什麼曾經在銷售榜上排第幾名啊,在哪個同人遊戲裏出現過啊,哪個動畫裏出現了以本遊戲為原型的電影啊之類的。其他的像角色介紹、staff、開發歷史、衍生產品什麼的基本相同,英文也不比日文多什麼信息,但是敘述看起來一團糟,於是就基本按照日文維基條理清晰的列表翻譯了。PS:考試完後準備給這個條目加參考文獻。--Fyd09(留言) 2012年4月13日 (五) 09:53 (UTC)
- 可能理念不一樣吧,列表一般注重詳細數據,段落一般注重關聯。包括我以前也喜歡寫列表,現在改成段落了。別噴我,因為說實話,我真沒覺得段落有什麼頭暈的(包括那個英文Moon和小烈的那個例子)……--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月13日 (五) 11:59 (UTC)
- 同意烈之斬的觀點,現在的分歧主要就在於英文維基比日文維基多的開發歷史、評價和參考資料上。以我前幾天翻譯的MOON.(英文維基,日文維基)為例,除去參考資料英文明顯多於日文之外,英文比日文多的也就只有一些影響了,什麼曾經在銷售榜上排第幾名啊,在哪個同人遊戲裏出現過啊,哪個動畫裏出現了以本遊戲為原型的電影啊之類的。其他的像角色介紹、staff、開發歷史、衍生產品什麼的基本相同,英文也不比日文多什麼信息,但是敘述看起來一團糟,於是就基本按照日文維基條理清晰的列表翻譯了。PS:考試完後準備給這個條目加參考文獻。--Fyd09(留言) 2012年4月13日 (五) 09:53 (UTC)
- 看到這裏,感覺既然大家都是同道中人,那沒什麼好爭的,而且基本觀點都是統一的。我同意你說的日文維基的acg條目大多只是資料的堆疊這一點(雖然我個人比較喜歡那種寫法,因為我看維基的acg條目都是以查閱資料為主的)。另外所謂「字海頭痛」之類的發言,我不清楚另外一位的意思是什麼,對我來說就是一些純資料性的信息(比如下面↓這段,不含有任何評價性質的,只是單純的資料)寫成段落反而很羅嗦,應該列成列表或者表格,僅此而已。--小烈 (找我?) 2012年4月13日 (五) 08:41 (UTC)
- 感謝補足本人不清楚的地方。而就「據我所見標有來源的很多都是來源不太有名」,我正正是怕這樣而不敢加一些寫得不錯的評論文來源(詳見Talk:Angel Beats!,如果按到進去就談一下吧)。我覺得現在的狀況有點太倚賴英文維基,而有些意見是可以用華語區來源都會說到的。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月12日 (四) 15:02 (UTC)
- 關於日文維基FA和GA少,這是因為日文維基評選比較嚴格,可以去看一下日文維基的候選頁,每一張贊成票後面都附有大段大段的改進意見。關於Staff表用一個外鏈搞定,不用說中文,連日文網頁里都很少有那麼全的Staff表,很多Staff直接是從每話最後的Staff表裏摘錄下來的。關於參考來源,其實日文也就這點和英文差距較大,可能是因為他們懶得寫,或者說大家都應該知道來源吧,有些來源一看就是官網或者是動畫裏的,也就沒標,據我所見標有來源的很多都是來源不太有名,或者可能有爭議的地方。如果翻譯的時候加來源的話,至少不費多大勁就可以加一些的。我無意冒犯,只不過說一些最近翻譯詞條的想法而已。--Fyd09(留言) 2012年4月12日 (四) 14:48 (UTC)
- 如果只用一個光杆列表,我可以認為在一個幾千字的文章中,腳本就值「劇本 岸誠二」五個字麼?再說成員本身對條目的影響力就有不同,我們應當依據媒體的報道來決定成員的比重,拿遊戲條目來說,如果一個遊戲的人設不算特色,我當然可以只把他寫到infobox里,或者不寫。至於 Final Fantasy 條目,對 植松伸夫 的音樂很出名,我需要用一段來寫他在FF里德貢獻。說到最後,希望閣下站在新人的角度考慮問題,讓他人「查看其它條目」來了解本條目的寫法本來就是很差的。如果閣下堅持認為寫到日文wiki的那水平,條目就算完成的話,很抱歉,恕我退出和閣下的討論。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 08:21 (UTC)
2010年6月23日,官方首次發佈了動畫的第1卷Blu-ray及DVD影碟。光碟內容分成限量版本及一般版本兩種,其中限量版本附贈各種全新製作的映像和贈品。所有限量版卷數都附贈角色原案Na-Ga繪畫之三方背盒、角色設計平田雄三繪畫之影碟套、以及麻枝准編寫之角色評論副音軌。
|
以下面例子來說,倒不如這麼樣?(試寫性質,不寫全部了。)--Leungkaiyin(留言) 2012年4月13日 (五) 11:03 (UTC)
- 這樣不錯,關聯內容也說了,表格也能把數據很方便的表示出來。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月13日 (五) 11:27 (UTC)
- 沒有異議的話,我就先以此方式,取代部分《Angel Beats!動畫集數列表》0段的文字,和《Angel Beats!》「動畫」欄下的文字。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月13日 (五) 16:08 (UTC)
- (※)注意:用列表也請不要刪除文中有來源支持的內容謝謝[6]。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月14日 (六) 07:44 (UTC)
- 抱歉,本人在試改部分位置。始終這是以動畫為主軸的事情,有些東西是應該放回在作主的地方。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月14日 (六) 07:49 (UTC)
- (※)注意:從來沒有提到要改位置……請不要自行更改。--KOKUYO(留言) 2012年4月14日 (六) 08:27 (UTC)
- 有的,我和烈之斬都說了,建議正正一樣。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月14日 (六) 08:34 (UTC)
- (:)回應:兩個一樣立場的人說同意,不代表所有人都同意。還有前面閣下的語氣都只有說要改動畫部分,連我都以為真的只有要加表格,沒想到竟然是大改……如果要我惡意推論的話,我看閣下要不要順便在播放底下放電視台播放列表啊??--KOKUYO(留言) 2012年4月14日 (六) 08:47 (UTC)
- (&)建議:DVD/BD發行情況、OPED以及播放電視台與「集數列表」本身關係,應移動回主條目(注意:分割的條目是集數列表而不是Angel beats!_(動畫),過多的將內容拆分過來會使得主條目關於動畫相關內容不足)--小烈 (找我?) 2012年4月14日 (六) 22:47 (UTC)
- (:)回應:兩個一樣立場的人說同意,不代表所有人都同意。還有前面閣下的語氣都只有說要改動畫部分,連我都以為真的只有要加表格,沒想到竟然是大改……如果要我惡意推論的話,我看閣下要不要順便在播放底下放電視台播放列表啊??--KOKUYO(留言) 2012年4月14日 (六) 08:47 (UTC)
- 有的,我和烈之斬都說了,建議正正一樣。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月14日 (六) 08:34 (UTC)
- (※)注意:從來沒有提到要改位置……請不要自行更改。--KOKUYO(留言) 2012年4月14日 (六) 08:27 (UTC)
- 抱歉,本人在試改部分位置。始終這是以動畫為主軸的事情,有些東西是應該放回在作主的地方。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月14日 (六) 07:49 (UTC)
- (※)注意:用列表也請不要刪除文中有來源支持的內容謝謝[6]。--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月14日 (六) 07:44 (UTC)
- 沒有異議的話,我就先以此方式,取代部分《Angel Beats!動畫集數列表》0段的文字,和《Angel Beats!》「動畫」欄下的文字。--Leungkaiyin(留言) 2012年4月13日 (五) 16:08 (UTC)
|
|
2010年6月23日,首次發佈了《Angel Beats!》動畫版本的的第1卷DVD以及藍光光碟,在第1卷光碟的內容中包含前2話的故事劇情[6]。這次推出還將光碟內容分成限量以及一般版本兩種,其中限量版本在購買時還會附加由麻枝准以及動畫配音演員一同書面演出的廣播劇CD光碟[7]。2010年7月21日和8月25日,則陸續推出第2卷和第3卷的DVD與藍光光碟[8][9];而在2010年9月22日的第4卷DVD與藍光光碟之中,則在限定版本之中附加了另一張廣播劇CD[10]。而在2010年10月27日和11月24日則陸續推出第5卷與第6卷的的DVD與藍光光碟,其中在第6卷限量版本光碟之中亦附加有第3張廣播劇CD光碟[11][12]。作為最後一片的第7卷DVD以及藍光光碟則是在2010年12月22日推出,而除了原本動畫情節的故事內容以及特別的OVA作品之外,還附加有作為特別篇的另一個劇情發展故事短片[13][14][15]。 |
如果有人說這種蛋疼描述看着爽、便於閱讀,我只能說無話可說。至於電視台的地域中心,因為只有日本放過自然只列日本。有些港台放過的動畫也會列出港台的台。關於staff的介紹問題,我同意你的意見。不過我覺得有些信息用內部連結就足以了。--小烈 (找我?) 2012年4月12日 (四) 07:15 (UTC)
- 所以說內容還是重點,其實只要內容足夠,我並不反對用哪種形式……--鐵鐵的火大了(抓兔子啦,抓兔子啦……) 2012年4月12日 (四) 07:34 (UTC)
做了一些刪除和移動
編輯今天看到這條目發覺怎麼變成這麼擁擠,感覺很難看,所以我做了一些刪除和移動,一些重複的部分已被我刪除,另將「故事背景」拆分為「劇情簡介」和「世界觀」。對此有意見希望在這裏討論。es91213(留言) 2012年8月8日 (三) 01:20 (UTC)
之前「作品評論」部份的翻譯(來自英文版的頁面)十分拙劣而不准確,我已將其更正。24.108.128.191(留言) 2013年5月19日 (日) 04:28 (UTC)
我之前改正過的翻譯部份被KOKUYO改變回了之前的拙劣的翻譯,我在此將其改回成正確的翻譯 - 如果不懂英語的話請不要改動翻譯的部份。 還有,請對作出的較大的改動在討論頁面作出說明。24.108.128.191(留言) 2013年7月6日 (六) 23:59 (UTC)
拆分導言章節
編輯看到上面一長串討論,表示有點嚇到( 囧rz……),但覺得導言章節確實需要縮減。感覺長度上已超過WP:LS的建議,且內容過於偏重製作方面。鄙人對ACG毫無了解,因此看到此條目時的第一反應是想知道劇情、媒體評價和獲得的獎項、排名,但第一句話後只看到製作方面的信息,看完長長的導言後早已沒有看下去的欲望。與其把導言堆成這樣,不如將其減至最短,讓讀者去相應的章節找到需要的信息。鄙人已將相關段移至「發展」和「多媒體」章節,作為綜述。若要擴充導言,建議添加少量劇情/世界觀和顯示其重要性的評價/獎項/排名。--Kovl(留言) 2014年5月11日 (日) 22:56 (UTC)
語病
編輯文內語病過多,已經不能算是現代標準漢語。。。-- シャナ™蜜瓜包 ❂購買點此❂シャナ俺の嫁留言於中華民國103年 暨 2014年7月26日 (六) 10:28 (UTC)
大幅度重新排版、編輯
編輯現在條目過長、排版混亂、幾乎翻譯和排版都來自英文維基en:Angel Beats!,不但令人難以找到想要的資訊,也增加閱讀困難。
我提意把條目作大幅修改,按照維基百科:日本動漫遊戲條目指導來重新編輯。
現在條目中很多內容都接近愛好者般的過於詳細,建議劇情或故事章節只用大鋼來表示,而不把劇情從頭到尾寫上。
以上就是我建議修改的情況,接着把對Angel Beats!條目關心的編者叫上。@Leungkaiyin、KOKUYO、Wangxuan8331800、Fyd09、Fireattack:@Es91213、Kovl、Panzer_VI-II、Bieraaa、RalfX:
--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月22日 (四) 04:32 (UTC)
- 還有討論Angel_Beats!動畫集數列表和Angel_Beats!角色列表是否有必要獨立成條目。--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月22日 (四) 04:39 (UTC)
- 我覺得笑了,先排除劇情部分,優良特色的寫法竟然會不能當作標準,還會被指控是愛好者內容。請先認清楚維基百科要的是百科全書的形式,而特色與優良條目的寫法是最終目標(假設不斷發展的話,每個條目都應該以這樣寫法為主)。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 04:43 (UTC)
- 然後動畫集數列表、角色列表本來就是可以依情況,作為子條目(我習慣這麼講)獨立開的。找個英語維基百科的優良條目下的子條目作證好了,List of Last Exile characters、List of Last Exile episodes。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 04:48 (UTC)
- 總而言之,在你提的討論中明顯應該分成三個部分。一、你說要把劇情等部分縮短,我認為這可以討論。二、藉此點擴大說更改所謂後半段的多媒體、音樂、影響等部分,我會說這是應當的寫法。你可以指出那些內容有問題應該修改,但是在格式上它是理應遵循的方式。因為它正是許多動漫條目中欠缺的對現實生活之影響,而不是你所指控的愛好者內容。三、討論集數和列表是否有要分該這部分,就文章應該保持百科全書格式寫法來看,這些內容是足以分成子條目/附錄的。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 04:57 (UTC)
- 你所指特優條目寫法,以優良條目標準的第1條:有條理,這整篇條目都不符合;如果你要按特優寫法來寫,請看純情房東俏房客。--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月22日 (四) 06:05 (UTC)
- 一:然而,角色列表可以保留,但動畫集數列表我不覺得有必要,你說讀者想要了解劇情還是想要了解動畫製作情況?想了解劇情他們會去找片看,有多少會在這裏看文字了解劇情的?二:多媒體、音樂、影響等,只保留相關情報即可,而不是把賣了多少等消息都一一說明。三:已有所說明。
另外,你認為WP:MOS:ACG到底是為了甚麼要編寫?--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月22日 (四) 06:24 (UTC)- 依我來看,明明本條目比純情房東俏房客有條理得多,話說後者是在2007年4月當選的GA,現在還有多少同期的GA沒被拔掉此資格的?拿一個八年前當選的條目作標準不覺得好笑嗎?--Ai6z83xl3g(留言) 2015年1月22日 (四) 06:11 (UTC)
- 總而言之,在你提的討論中明顯應該分成三個部分。一、你說要把劇情等部分縮短,我認為這可以討論。二、藉此點擴大說更改所謂後半段的多媒體、音樂、影響等部分,我會說這是應當的寫法。你可以指出那些內容有問題應該修改,但是在格式上它是理應遵循的方式。因為它正是許多動漫條目中欠缺的對現實生活之影響,而不是你所指控的愛好者內容。三、討論集數和列表是否有要分該這部分,就文章應該保持百科全書格式寫法來看,這些內容是足以分成子條目/附錄的。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 04:57 (UTC)
- 然後動畫集數列表、角色列表本來就是可以依情況,作為子條目(我習慣這麼講)獨立開的。找個英語維基百科的優良條目下的子條目作證好了,List of Last Exile characters、List of Last Exile episodes。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 04:48 (UTC)
- 單就Angel_Beats!動畫集數列表和Angel_Beats!角色列表的個人意見,AB角色列表實屬ACG條目最中規中矩的少數了,除了立華奏的最萌寫得有點長之外;好的條目分工有利於讀者專注在瀏覽作品整體,此處並無不妥。至於動畫集數列表,大勢所趨,雖然個人對這種太細節的內容還獨立列表不滿,但無力阻止,一是拿英語版當令箭,二則本人從不認為有足夠多維基人和我相同理念,故從未建言攔阻。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年1月22日 (四) 08:25 (UTC)
- 說到底就是「拿英語版當令箭」這種事多麼惹人討厭。不是說詳細刻劃有問題,但連原作身為動畫,應在記載方而具有優先和較大比重的根本原則都徹底拋開,完全照抄英語版那個有缺陷的模式,不客氣的話其實可以說編者最初只是純粹為了優良條目的名銜,而甘願令中文條目淪為第二輪翻譯。另外,這部作品的坊間評價根本沒有條目所述多麼正面,觀眾之間負評肯定不少,特別是結局胡亂飛書、釋懷部分自打嘴巴和硬要開玩笑等部分為人詬病;只不過是比起那些有名字的網上媒體和組織,這些群眾的言論根本沒有正確途徑去化為維基百科可以接受的參考資料而已。說到底,不還是編者照抄而沒有真正理解這部作品的民間歷史,讓不見得較多的英語動漫群體可以用其感覺良好,完全蓋過兩岸三地、甚至日本本地的正反爭持不下?最後關於這些問題,以前都說過一次了,結果就是無功而還,所以我也不期待「動漫條目必用英語翻譯」的烽火可以在今之討論當中被遏止。--Leungkaiyin(留言) 2015年1月22日 (四) 15:35 (UTC)
- 先拋棄一些有問題的論點,一篇條目本來就應該是以特色、優良條目為目標(如特色條目所言「是維基百科條目之傑出典範」),然後維基百科本來就是依據可靠資料來寫(參見維基百科:可供查證等等),這是維基百科的基本運作。在討論過程中我從來沒有說過中文、日文地區意見不重要,一切都依照該遵循的規則編寫。而把所謂應當遵循的格式視為翻譯的格式、又或者是直接強說是只為了這是為了追求名銜,這就種錯誤的定性就不用提了(當然我講的特色優良是對於條目的寫法、內容要求,不過我以為這是善意的前提所以不用講了)。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 15:55 (UTC)
- 有時候,人為了功名,而急功近利,最終只會一事無成;而然穏步向前,最終必定成名就利。就取你所說的「一篇條目本來就應該是以特色、優良條目為目標」這種觀念來編寫條目,不但忽略真正想要讀取有用信息的讀者們,更令其他編者無心再編輯,最終條目雜亂無章。--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月22日 (四) 18:32 (UTC)
- 沒有說過不代表沒有發生。條目至我早前發佈討論一刻仍是只以英語條目格局和參考資料編寫,嚴重脫離兩岸三地人士觀點,這是鐵一般的事實。老實說,要為各段的真確性和關注度開戰又有何疑難?不過這部作品並不值得我在多年後繼續花時間而已。你可以當我是一個貪新厭舊而再三挑起事端的作者,但沒有人可以因此讓自己的錯誤做法胡混過關。--Leungkaiyin(留言) 2015年1月22日 (四) 19:53 (UTC)
- 有時候,人為了功名,而急功近利,最終只會一事無成;而然穏步向前,最終必定成名就利。就取你所說的「一篇條目本來就應該是以特色、優良條目為目標」這種觀念來編寫條目,不但忽略真正想要讀取有用信息的讀者們,更令其他編者無心再編輯,最終條目雜亂無章。--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月22日 (四) 18:32 (UTC)
- 不止是記載方面的問題,在排版如動畫、音樂等資訊類文章該用段落還是列表來表示,這在很久前已有討論與爭議,但到現在還沒有結論應段落還是列表。回到記載,要解決「動漫條目必用英語翻譯」的爭議,先反向思考,英文維基為何會以這種排版、這種方式來編寫條目,從而想在華人ACGN圈中是否適合。(請深入的思考。)--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月22日 (四) 18:32 (UTC)
- 先拋棄一些有問題的論點,一篇條目本來就應該是以特色、優良條目為目標(如特色條目所言「是維基百科條目之傑出典範」),然後維基百科本來就是依據可靠資料來寫(參見維基百科:可供查證等等),這是維基百科的基本運作。在討論過程中我從來沒有說過中文、日文地區意見不重要,一切都依照該遵循的規則編寫。而把所謂應當遵循的格式視為翻譯的格式、又或者是直接強說是只為了這是為了追求名銜,這就種錯誤的定性就不用提了(當然我講的特色優良是對於條目的寫法、內容要求,不過我以為這是善意的前提所以不用講了)。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 15:55 (UTC)
- 說到底就是「拿英語版當令箭」這種事多麼惹人討厭。不是說詳細刻劃有問題,但連原作身為動畫,應在記載方而具有優先和較大比重的根本原則都徹底拋開,完全照抄英語版那個有缺陷的模式,不客氣的話其實可以說編者最初只是純粹為了優良條目的名銜,而甘願令中文條目淪為第二輪翻譯。另外,這部作品的坊間評價根本沒有條目所述多麼正面,觀眾之間負評肯定不少,特別是結局胡亂飛書、釋懷部分自打嘴巴和硬要開玩笑等部分為人詬病;只不過是比起那些有名字的網上媒體和組織,這些群眾的言論根本沒有正確途徑去化為維基百科可以接受的參考資料而已。說到底,不還是編者照抄而沒有真正理解這部作品的民間歷史,讓不見得較多的英語動漫群體可以用其感覺良好,完全蓋過兩岸三地、甚至日本本地的正反爭持不下?最後關於這些問題,以前都說過一次了,結果就是無功而還,所以我也不期待「動漫條目必用英語翻譯」的烽火可以在今之討論當中被遏止。--Leungkaiyin(留言) 2015年1月22日 (四) 15:35 (UTC)
- 我覺得笑了,先排除劇情部分,優良特色的寫法竟然會不能當作標準,還會被指控是愛好者內容。請先認清楚維基百科要的是百科全書的形式,而特色與優良條目的寫法是最終目標(假設不斷發展的話,每個條目都應該以這樣寫法為主)。--KOKUYO(留言) 2015年1月22日 (四) 04:43 (UTC)
- 來講講動刀的辦法,可能有些多而凌亂,一方面也是為了可以汲取反饋寫回專題指引。英日版本人都有一些不苟同的部分。
- 首先導言,日語版太簡潔、英語版太累贅。日語版概要第二、三段適合寫到導言,相關作品記載的程度這樣剛好;英語版這部分,也就是中文版繼承的,像是漫畫誰畫的放漫畫章節就好,網絡電台以下的內容則是放在概要章節來寫。
- 劇情章節:打掉。去看【中】【英】【日】版專題的版面指南,沒有一個建議這麼寫的。#主要人物 改為 ==人物介紹==; #故事 砍掉,留下 #簡介 改為 ==故事簡介==,以摘要方式回填一些故事介紹,==劇情== 當然也不會存在了。
- 發展:保留,這是英語版最可取跟值得學習的部分,不過中文標題建議更改,二級標題取名發展會跟多媒體定義域重疊(多媒體為什麼不算在發展)。建議發展改成動畫,以及補回應該有的#工作人員#、主題歌、#各話標題(seealso動畫集數列表連結+各話製作名單)、#播放電視台、#BD/DVD(可以放在 #相關商品)。
- 英語版我覺得很矯情,書籍可以畫精美的表格,為什麼動畫的資料性內容就連工作人員都砍光光。
- 大方向先說到這,來提點零碎項目。巡迴演唱會英語版以整體角度介紹就很好,日語版詳列了每個巡迴場地,可是就只是列出來,不如英語版來得好。but,演唱會專輯商品號碼KSLV-0001–0003到底有什麼必要寫在正文,如果有 #相關商品 或 #音樂光碟 我還可以接受。當然,這是英語版過來的,這就是弊病。BD/DVD的表格,上面User:Leungkaiyin畫的不錯,但是拿掉限量版特別附贈,太fans取向,商品號碼也可以拿掉。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年1月23日 (五) 09:19 (UTC)
- 那我來回你所謂的動刀「建議」,實際上從你的講法我覺得你仍然是以日語維基百科作為自身格式典範,而不知道一個維基百科條目應當要多以文章方式整理還有撰寫:
- 首先導言,英語版本才叫剛剛好。導言功能就是要讓用戶能夠不用瀏覽整篇條目就大概知道這東西叫甚麼,日語版少到我只需要看模板框就知道得差不多,還算有其功能。其它去看看別的優良特色條目怎麼寫,多學學。
- 這個建議其實感覺批判那麼多,就只是對故事內容長短重新審視。
- 這裏的建議根本上沒弄清楚英語維基百科的邏輯,對於英語維基百科來說發展是習慣獨立出來寫的,而動畫是主軸所以才另外提起詳細製作。而後面的動畫段落,是指其公開後的情況。另外從你後面似乎又要仿造日語維基百顆的寫法,我的建議是請記住維基百科:維基百科不是什麼內所提的內容,而不是嘴巴說我會比較、然後囫圇吞棗的把所有資訊都亂加進來。
- 同上所述應當注意的規則,你所指的應該工作人員是模板框裏面所提及,無法填的資訊應該審視是否有必要填,或者去尋求技術協助。然後關於動畫集數部分,因為有子條目而把更細的內容往外移。因此這是合理的思維,而不是以一個條目就是要又臭又長的、而產生的的砍光光之錯誤定性。
- 這裏是編者的自行判斷,實際上編輯本來就沒有甚麼不能寫,又或者你覺得沒必要去那邊改掉,編輯是人人都可以進行的。最後覺得相關商品就不重要這又是一個很嚴重的誤解,相關商品、音樂光碟的推出也是整個多媒體計劃的一部份。而在這裏糾結點不過就是所謂的原作主義下的價值觀罷了,而且不依循參考資料的、而是以自己的價值判斷進行。
- 最後請記得維基百科是維基百科,不是維基表格什麼的。其主要內容應當以文章段落為主,所以上面的建議有那些應當捨棄、那些應當以文字寫作方式加回,很清楚了。--KOKUYO(留言) 2015年1月23日 (五) 11:31 (UTC)
- 該資料就是資料,該文章就是文章,就這麼簡單。我不介意你發起推翻專題指引,在那之前就是專題建議。導言該說的說了,我懶得再理。中間那些我也不想回了,看其他人的想法。
- ==劇情== 改成 #故事背景 跟 #主要內容 是哪招,現在是在玩文字遊戲嗎,不想改就說一聲,浪費別人時間。
- 你到底哪隻眼睛看到我覺得相關商品就不重要,我講的是商品號碼不需要,最多寫在 #相關商品 裏。日語版「イベント」「関連商品」內容都差,比較好的是整體版面結構。不寫了,真的浪費別人時間。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年1月23日 (五) 13:54 (UTC)
- 我不認為User:RalfX的建議全以日文維基為典範,他提意的有很好的包含了英文維基和日文維基(原諒我簡寫)已有的內容。百科全書或詞典等資料收集載體,如全用文章來表達,讀者只會難以找到想要的資訊,適當加入列表或表格才能清楚表達。
- 導言的意義就是讓人在2至3段段落中了解到這事件或計劃而用,過長的導言我只能說篇者不能在幾段段落,每段2行內,說明事件。不然Google搜尋中的資訊框中引自維基百科的介紹為何只有1至2段就完結?
- 就如我上面回覆所說,讀者想要了解劇情,他們會去找原片或購買DVD等,我們不必把故事全都寫出來。
- 你也清楚動畫是主軸,但卻刪減如"企劃(製作人)、美術監督、3D監督"等,這算詳細製作麼?你一方面說別人仿造日文維基的寫法,另一方面整篇文章甚至「動畫集數列表」都是按照英文維基的寫法,這又是甚麼?
- 「自由的百科」,但不代表甚麼都要記載,如果沒有參照指引等作編寫,不少條目早就一團亂。
- 但在我看來你和那些捉法律灰色地帶,來脫罪的人沒差異。只是在用維基百科指引來證明你的觀點而已。
- 事實條目中的章節確實有重覆之處,而且每章節全都段落,每段落都長之又長。已經說了幾次了,這樣子的段落,讀者看久了都無意再看下去。
如果中文維基中所有條目都是文章段落,那我只能說:《中文維基百科》請關門大吉。--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月23日 (五) 15:22 (UTC)- 剛才看了歷史類條目,我說條目中全段落不好的說法完全不夠全面。但注意,ACG類的條目是有關創作、虛構等資訊類較多的,而非歷史、政治、人物、事件等記載類的。全用上段落不但不合適,反而是難以閱讀。(再度強調)--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月23日 (五) 20:25 (UTC)
- 那我來回你所謂的動刀「建議」,實際上從你的講法我覺得你仍然是以日語維基百科作為自身格式典範,而不知道一個維基百科條目應當要多以文章方式整理還有撰寫:
- 既然有優良條目的自我期許,再講一個寫作風格的用詞,不然這點都厭煩到完全不想提。不分青紅皂白地濫用「作為」:
- 「在這之前作為遊戲製作公司的Key主要推出原創的電腦遊戲」>「在這之前遊戲製作公司的Key主要推出原創的電腦遊戲」
- 「並在2011年7月26日由Section23 Films作為經銷商發售」>「並在2011年7月26日由經銷商Section23 Films發售」
- 「保持個性對作為個體的生存而言是至關重要的」>「保持個性對個體的生存而言是至關重要的」
- 「在音樂部分,作為片頭曲以及片尾曲的單曲《My Soul, Your Beats!/Brave Song》在推出後」>「在音樂部分,(動畫)片頭曲以及片尾曲的單曲《My Soul, Your Beats!/Brave Song》在推出後」
- 「而作為「Girls Dead Monster」表演的曲子《Crow Song》」>「而「Girls Dead Monster」表演的曲子《Crow Song》」
- 看到英語「as」日語「として」通通變成「作為」,都沒別的中文了。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年1月23日 (五) 09:38 (UTC)
- 實在是不想再討論這個……對於KKY翻譯的一干條目,比起格式,我更關心的是西方中心的問題。對於ACG這種在東方尤其是中日具有充分土壤(我覺得可以大言不慚地說比西方更深厚的土壤)的文化話題照搬英文維基百科的內容只會讓人看的摸不着頭腦。有人會去翻譯英文的唐朝來中文嗎?也許會吧,但是沒人讀着會覺得舒服。這個問題我覺得在變態_(色情用語)(我曾經發起的討論,很顯然KOKUYO不會同意我的觀點,最後也就不了了之)詞條更加凸顯——Hentai的文中所云的用法根本是西方世界獨創的,和中文以及日文的變態大相逕庭,無非是來源上有聯繫罷了。就和日本人也不知道「ACG」是什麼一樣。這麼原封不動地大片翻譯到中文,只能平添誤解。比如拿「變態產品」來指代色情作品這種說法在中文根本就沒有,這基本屬於原創研究了吧。其實這篇文章倒也沒有問題,但是標題應該換成「日本2d色情產品」之類的說中文的人能理解的玩意,而不是只有西方世界才會用的hentai(這裏指這個意思的使用)。
- 不過討論這些又有什麼用呢?中文維基的生態圈就是這樣了,同樣的話題翻來覆去爭論2、3年,沒有任何進展。本來網上爭執就少見誰能「服」誰的,更不要提在維基了。就好像你們上面的「討論」,無非是A擺出一堆自認為合理的論據,B不必說自然是不分青紅皂白逐條反駁,連一點點共識都無法達成。整個討論的基礎就沒有任何建設性。--小烈 (找我?) 2015年1月26日 (一) 11:17 (UTC)
- 我從一開始就沒打算反駁KOKUYO,只不過K一直在拿英文維基來當盾牌,一直在強調"特色/優良條目"的寫法,而忽視華人ACG圈是否合適,只一味的以"特色/優良"來編寫。
- 他從一開始就沒打算聽取別人的意見(如果會聽,幾年前早就有結論了),接着討論快結束時,就開始不回覆了,幾年前也是如此。
- RlafX建議的都有好好的包含英文和日文維基有的內容,但也給他用"特色/優良"、"仿造日語維基"等否決,接着就不回應。--顛倒的六花醬㊑〖聯絡六花醬〗 2015年1月26日 (一) 16:54 (UTC)
KOKUYO把持了快三年,條目就停滯了快三年。既然如此奉行英語版為圭臬,該摘要的故事簡介到現在依然臃腫不堪,導論也不若英語版的同類依歸又弄了一套自己的,主要人物的介紹還是跟角色列表重複介紹太多分工效益打折,英語版可是簡潔到不需要角色列表。更甭提優良/特色了,走路都跌跌撞撞了還想要賽跑。
說到底就是根本沒有基準、沒有眼光,雖然搬來英語版的外殼,不去思考內涵,終究學不到裏子,才會這邊加一點那邊塞一些,又把英語版好的部分打殘。所以中文維基數年如一日,基礎殘破,無法成就格局。歷年來的討論,能有結果寫入計劃頁面的寥寥可數,更多的是沒有討論基礎,不夠全面的提議很少繼續被完善而通過。
總之,維基人沒有那麼多三年可以耗,各人心中都有尺,勇於做出改善吧。另外雖然我可以接受工作人員和主題曲打散,播放電視台不放(尤其是前後番組希望有朝一日可以廢除),但各話製作名單要有。至於那個蛋疼的各話情節繼續隔離吧,雖然每話劇情這種過度細節的東西不應該留,很多這種內容都一再抵觸方針指引。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年1月27日 (二) 04:59 (UTC)
參考
編輯要整理參考時一看不得了,一堆自我參考內容寫得好像參考什麼記錄節目一樣。這種作品自我參照寫出來自動畫/漫畫哪一話就很夠了。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月20日 (五) 11:02 (UTC)
角色名。
編輯- 建議在按照新放出產品中的人名漢字修改條目內角色命名時提及原常用角色名以方便一般讀者查詢。——C933103(留言) 2015年6月27日 (六) 05:30 (UTC)
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了Angel Beats!中的14個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 修正 http://www.tbs.co.jp/tv/daily/20100402.html 的格式與用法
- 修正 http://www.tbs.co.jp/tv/daily/20100625.html 的格式與用法
- 向 http://www.sirenvisual.com.au/News/201106/289.php 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110624052918/http://www.sirenvisual.com.au/News/201106/289.php
- 修正 http://gs.dengeki.com/magazine/index.html 的格式與用法
- 修正 http://gs.dengeki.com/comic/6305/ 的格式與用法
- 修正 http://otakei.otakuma.net/archives/2015063003.html 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=js&types=rnk&year=2010&month=5&week=1&submit4.x=21&submit4.y=9 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=js&types=rnk&year=2010&month=5&week=2&submit4.x=38&submit4.y=9 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=js&types=rnk&year=2010&month=5&week=4&submit4.x=25&submit4.y=5 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=js&types=rnk&year=2010&month=5&week=5&submit4.x=25&submit4.y=12 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=js&types=rnk&year=2010&month=6&week=1&submit4.x=22&submit4.y=11 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=js&types=rnk&year=2010&month=6&week=3&submit4.x=18&submit4.y=10 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=ja&types=rnk&year=2010&month=7&week=2&submit5.x=24&submit5.y=13 的格式與用法
- 修正 http://www.oricon.co.jp/search/result.php?kbn=ja&types=rnk&year=2010&month=8&week=2&submit5.x=27&submit5.y=14 的格式與用法
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了Angel Beats!中的3個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://info.gio.gov.tw/ct.asp?xItem=18014&ctNode=3672 中加入存檔連結 https://archive.is/20120715231149/http://info.gio.gov.tw/ct.asp?xItem=18014&ctNode=3672
- 向 http://www.bunka.go.jp/geijutsu_bunka/04media_geijutsusai/old/22suisen_ichiran.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20130125201116/http://www.bunka.go.jp///geijutsu_bunka/04media_geijutsusai/old/22suisen_ichiran.html
- 修正 http://gs.dengeki.com/comic/6305/ 的格式與用法
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。