本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
国际关系专题 (获评初级高重要度
本条目页属于国际关系专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科国际关系(含外交)相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
欧洲专题 (获评初级高重要度
本条目页属于欧洲专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科欧洲类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本条目已评为高重要度
意大利专题 (获评初级高重要度
本条目页属于意大利专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科意大利类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度


在“驻意大利台北代表处”中,“義大利”是否应停止转换为“意大利”?

编辑

驻意大利台北代表处”似乎应该是专有名称,是否应该在此处停用“義大利”/“意大利”的地区词转换?--Mosowai留言2022年9月3日 (六) 18:35 (UTC)回复

国名还是要转换,例如中华民国驻伯利兹大使馆中华民国驻圣卢西亚大使馆中国驻阿塞拜疆大使馆中国驻埃塞俄比亚大使馆,也都是从公共转换组直接转换。--Tp0910留言2022年9月3日 (六) 19:28 (UTC)回复
无必要,未看出转换带来问题。--YFdyh000留言2022年9月3日 (六) 21:55 (UTC)回复
我在Talk:澳洲办事处提过类似问题。--绀野梦人 2022年9月4日 (日) 09:52 (UTC)回复
但是这个本来的名称澳洲辦事處容易产生歧义。--Kethyga留言2022年9月7日 (三) 08:04 (UTC)回复
毕竟“名从主人”,若有妥善说明应该是没有问题的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年9月7日 (三) 16:34 (UTC)回复
其在Facebook上用的是澳洲駐台北辦事處,相对来说更好。--Kethyga留言2022年9月7日 (三) 18:03 (UTC)回复
返回到“駐義大利臺北代表處”页面。