Talk:駐義大利臺北代表處
Jimmy-bot在话题“在「駐義大利臺北代表處」中,「義大利」是否應停止轉換為「意大利」?”中的最新留言:2年前
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
「駐義大利臺北代表處」似乎應該是專有名稱,是否應該在此處停用「義大利」/「意大利」的地區詞轉換?--Mosowai(留言) 2022年9月3日 (六) 18:35 (UTC)
- 國名還是要轉換,例如中華民國駐貝里斯大使館、中華民國駐聖露西亞大使館、中国驻阿塞拜疆大使馆、中国驻埃塞俄比亚大使馆,也都是從公共轉換組直接轉換。--Tp0910(留言) 2022年9月3日 (六) 19:28 (UTC)
- 无必要,未看出转换带来问题。--YFdyh000(留言) 2022年9月3日 (六) 21:55 (UTC)
- 我在Talk:澳洲辦事處提過類似問題。--紺野夢人 2022年9月4日 (日) 09:52 (UTC)
- 但是这个本来的名称澳洲辦事處容易产生歧义。--Kethyga(留言) 2022年9月7日 (三) 08:04 (UTC)
- 畢竟「名從主人」,若有妥善說明應該是沒有問題的。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年9月7日 (三) 16:34 (UTC)
- 其在Facebook上用的是澳洲駐台北辦事處,相对来说更好。--Kethyga(留言) 2022年9月7日 (三) 18:03 (UTC)
- 畢竟「名從主人」,若有妥善說明應該是沒有問題的。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年9月7日 (三) 16:34 (UTC)
- 但是这个本来的名称澳洲辦事處容易产生歧义。--Kethyga(留言) 2022年9月7日 (三) 08:04 (UTC)