討論:榮耀與傷痕
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
榮耀與傷痕因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
本條目依照頁面評級標準評為優良級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目為第十五次動員令音樂類的作品之一,是一篇優良條目。 |
新條目推薦討論
- 哪一首歌曲收錄於蘿兒專輯《天生英雌》裡,主要圍繞了現代社會著迷於暴力和名人文化?
- (+)支持:該條目符合標準。--H2226(留言) 2017年8月13日 (日) 06:58 (UTC)
- (+)支持:該條目符合標準,感謝貢獻。閣下這次的翻譯比之前好多了。另有一些小小的拙見供參考,「縱觀整首歌曲,她使用了諷刺的演唱方式來鄙視現代只重視暴力形式」可改為「縱觀整首歌曲,她使用了黑色幽默來諷刺現代社會對暴力的重視」,黑色幽默應該體現在歌詞上,而不是演唱上。「模版就開始聽起來有氣無力。」這句的tired是聽起來讓人覺得厭倦,另外,模板的意思是說歌曲聽起來都一個樣,猶如模板一般。因此,這一句可翻譯為「那些模版(化的歌曲)開始聽起來讓人覺得有些厭倦」,「在《榮耀與創傷》和《清醒》開始播放時」也可以改為「在《榮耀與創傷》和《清醒》開始播放之後」,呼應前文的「critical of the latter half 」--星巴克女王 Wish we could turn back time, to the good old days 2017年8月13日 (日) 13:49 (UTC)
- (+)支持:該條目符合標準,感謝貢獻。-- 晴空·和岩 o(*≧▽≦)ツ┏━┓·Waiting All Night·中國大百科全書維基對應條目 2017年8月13日 (日) 14:18 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504(留言) 2017年8月13日 (日) 19:34 (UTC)
- (+)支持,符合標準--TaiwanAlex1(留言) 2017年8月14日 (一) 02:31 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Alexchris(留言) 2017年8月14日 (一) 09:37 (UTC)
- (+)支持,符合標準。Walter Grassroot(留言) 2017年8月14日 (一) 13:07 (UTC)
優良條目評選
編輯榮耀與傷痕(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:流行音樂,提名人:CBNWGBB(留言) 2017年8月14日 (一) 13:10 (UTC)
- 投票期:2017年8月14日 (一) 13:10 (UTC) 至 2017年8月21日 (一) 13:10 (UTC)
- 符合優良條目標準:提名人票。譯自英文優良條目,個人認為內容充足流暢,來源可靠,已符合優良條目標準。—CBNWGBB(留言) 2017年8月14日 (一) 13:10 (UTC)
- (!)意見,「《Pitchfork》的林賽·佐拉茲(Lindsay Zoladz)批評這首歌曲將太多內容塞進一句歌詞中」,錯譯。原文:「 Pitchfork's Lindsay Zoladz criticised the song for having too many lyrics forced into each line.」--Zetifree (Talk) 2017年8月14日 (一) 16:19 (UTC)
- Ballad翻成「民謠」總感覺哪裡不對,提到「民謠」一般還是指folk music或者宋冬野/馬頔/郝雲那種…… 還是翻成「謠曲」吧--#young[誰?] 2017年8月14日 (一) 16:41 (UTC)
- 芭樂?--JimTalk 2017年8月14日 (一) 16:50 (UTC)
- ballad不是抒情歌嗎?至少我看很多是這樣翻譯的。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2017年8月14日 (一) 16:55 (UTC)
- 知乎上有一篇文專門說了下Ballad和folk的區別,「ballad」與「folk」有何異同?--星巴克女王 Wish we could turn back time, to the good old days 2017年8月15日 (二) 05:08 (UTC)
- 芭樂?--JimTalk 2017年8月14日 (一) 16:50 (UTC)
- 符合優良條目標準:基本符合標準,賞個支持票--Z7504(留言) 2017年8月14日 (一) 17:04 (UTC)
- 符合優良條目標準,符合標準。--B dash(留言) 2017年8月15日 (二) 03:08 (UTC)
- 符合優良條目標準,符合標準。--星巴克女王 Wish we could turn back time, to the good old days 2017年8月15日 (二) 05:08 (UTC)
- @SSYoung:可能「謠曲」還不是那麼準確,可能改成「抒情歌」會好一點。--KP(留言) 2017年8月15日 (二) 05:26 (UTC)
- @Zetifree:那改成「每一句」是否會恰當些?--KP(留言) 2017年8月15日 (二) 05:26 (UTC)
- 符合優良條目標準,符合標準。-- 晴空·和岩 o(*≧▽≦)ツ┏━┓·Waiting All Night·中國大百科全書維基對應條目 2017年8月15日 (二) 09:25 (UTC)
- 符合優良條目標準,符合標準。--Alexchris(留言) 2017年8月20日 (日) 00:57 (UTC)
- 6支持:符合標準--Z7504(留言) 2017年8月21日 (一) 13:26 (UTC)
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了榮耀與傷痕中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://au.ibtimes.com/articles/546938/20140407/lorde-40000-fans-brazil.htm 中加入存檔連結 https://archive.is/20140714232627/http://au.ibtimes.com/articles/546938/20140407/lorde-40000-fans-brazil.htm
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。