使用者:Koala0090/朝鮮語系

韓語系(英語:Koreanic languages),也稱韓語系高麗語系,是世界主要語系之一,包括現代的朝鮮語濟州語[1],以及一些有爭議的已經滅亡的語言。其中濟州語常被視為是一種方言,但其語言上的歧異度幾乎可以視為是一種獨立語言。目前,韓語系主要通行於朝鮮半島以及中國東北地區,使用人口約0.78億。



The latter is often described as a dialect of Korean, but is distinct enough to be considered a separate language. Alexander Vovin suggests that the Yukjin dialect of the far northeast should be similarly distinguished. Korean has been richly documented since the introduction of the Hangul alphabet in the 15th century. Earlier renditions of Korean using Chinese characters are much more difficult to interpret.

All modern varieties are descended from the Old Korean of the state of Silla. The little that is known of other languages spoken on the peninsula before the Sillan unification (late 7th century) comes largely from placenames. Some of these languages are believed to have been Koreanic, but there is also evidence suggesting that Japonic languages were spoken in central and southern parts of the peninsula. There have been many attempts to link Koreanic with other language families, most often with Tungusic or Japonic, but no genetic relationship has been conclusively demonstrated.

現存語言

編輯

朝鮮半島

編輯

The speech of Koreans in the Russian Far East was described by Russian scholars such as Mikhail Putsillo, who compiled a dictionary in 1874.[2] Some 250,000 Koreans lived in the area in the 1930s, when Stalin had them forcibly deported to Soviet Central Asia, particularly Uzbekistan and Kazakhstan.[3] There are small Korean communities scattered throughout central Asia maintaining forms of Korean known collectively as Koryo-mar.[4] There is also a Korean population on Sakhalin, descended from people forcibly transferred to the Japanese part of the island before 1945.[5]

Most Koreans in Japan are descendents of immigrants during the Japanese occupation. Most Korean-language schools in Japan follow the North Korean standard. The form of Korean spoken in Japan also shows the influence of Japanese, for example in a reduced vowel system and some grammatical simplification.[6] Korean-speakers are also found throughout the world, for example in North America, where Seoul Korean is the accepted standard.[7]

The speech of Jeju Island is not mutually intelligible with standard Korean, suggesting that it should be treated as a separate language.[8] Jeju features a back central unrounded vowel /ʌ/, which also appears in standard 15th-century texts (written with the Hangul letter ), but has merged with other vowels in mainland dialects.[9] Jeju also features the combination /jʌ/, which the 15th-century Hunminjeongeum Haerye英語Hunminjeongeum Haerye states was not found in the standard speech of that time, but did occur in some dialects.[10] This suggests that Jeju diverged from other dialects some time before the 15th century.[11]

Yukchin

編輯
 
The six garrisons in far northeastern Korea

The Yukchin dialect, spoken in the northernmost part of Korea and adjacent areas in China, forms a dialect island separate from neighbouring northeastern dialects, and is sometimes considered a separate language.[12][13] When King Sejong drove the Jurchen from what is now the northernmost part of North Hamgyong Province in 1434, he established six garrisons (Yukchin) in the bend of the Tumen RiverKyŏnghŭng, Kyŏngwŏn, Onsŏng, Chongsŏng, Hoeryŏng and Puryŏng – populated by immigrants from southeastern Korea. The speech of their descendents is thus markedly distinct from other Hamgyong dialects, and preserves many archaisms.[14][15] In particular, Yukchin was unaffected by the palatalization found in most other dialects.[16] About 10 percent of Korean speakers in central Asia use the Yukchin dialect.[15]

Proto-Koreanic

編輯

Koreanic is a relatively shallow language family. Modern varieties show limited variation, most of which can be treated as derived from Late Middle Korean (15th century). The few exceptions indicate a date of divergence only a few centuries earlier, following the unification of the peninsula by Silla.[11][17] It is possible to reach further back using internal reconstruction英語internal reconstruction from Middle Korean.[18] This has been supplemented with philological analysis of the fragmentary records of Old Korean.[19]

Phonology

編輯

A relatively simple inventory of consonants is reconstructed for Proto-Koreanic:

Proto-Korean consonants[20]
Bilabial Alveolar Palatal Velar
Nasal *m *n *ŋ
Stop *p *t *c *k
Fricative *s *h
Tap *r
Approximant *j

Many of the consonants in later forms of Korean are secondary developments:

  • The reinforced consonants of modern Korean arose from clusters of consonants, becoming phonemically distinct after the Late Middle Korean period.[20][21]
  • The aspirated consonants of Middle and modern Korean also arose from clusters with *k or *h.[22][23] There is some disagreement over whether aspirates were already a distinct series in the Old Korean period.[24][25] However, it seems clear that the process began with *t and *c, extended to *p and finally to *k.[26][27][28]
  • Late Middle Korean had a series of voiced fricatives, /β/ , /z/ and /ɦ/ . These occurred only in limited environments, and are believed to have arisen from lenition of /p/, /s/ and /k/, respectively.[29][30][31][24] These fricatives have disappeared in most modern dialects, but some dialects in the southeast and northeast (including Yukchin) retain /p/, /s/ and /k/ in these words.[32]

Middle Korean /l/ does not occur initially in native words, a typological characteristic shared with "Altaic" languages.[33] Some, but not all, occurrences of /l/ are attributed to lenition of /t/.[34][30] Distinctions in the phonographic use of the Chinese characters and suggest that Old Korean probably had two sounds corresponding to later Korean l.[35][36] The second of these is often spelled lh in Middle Korean, and may reflect an earlier cluster with an obstruent.[37][38]

Late Middle Korean had seven vowels.[39] Based on loans from Middle Mongolian and transcriptions in the Jìlín lèishì, Lee Ki-Moon argued for a Korean Vowel Shift between the 13th and 15th centuries, a chain shift involving five of these vowels.[40] William Labov英語William Labov found that this proposed shift followed different principles to all the other chain shifts he surveyed.[41] The philological evidence for the shift has also been challenged.[42][43] An analysis based on Sino-Korean readings leads to a more conservative system:[20]

Old Korean vowels and Middle Korean reflexes[20]
Front Central Back
Close *i > [i] *ɨ > [ɨ] *u > [u]
Mid *e > [ə] *ə > [ʌ] *o > [o]
Open *a > [a]

The vowels *ɨ > [ɨ] and *ə > [ʌ] have a limited distribution in Late Middle Korean, suggesting that unaccented *ɨ and *ə underwent syncope. They may also have merged with *e in accented initial position or following *j.[20] Some authors have proposed that Late Middle Korean [jə] reflects an eighth Proto-Korean vowel, based on its high frequency and an analysis of tongue root英語advanced and retracted tongue root harmony.[44][45]

The Late Middle Korean script assigns to each syllable one of three pitch contours: low (unmarked), high (one dot) or rising (two dots).[46] The rising tone is believed to be secondary, arising from a contraction of a syllable with low pitch with one of high pitch.[47][48] There is some evidence that pitch levels after the first high tone were not distinctive, so that Middle Korean was a pitch-accent language rather than a tonal language.[49] In the proto-language, accent was probably not distinctive for verbs, but may have been for nouns, though with a preference for accent on the final syllable.[50]

Morphosyntax

編輯

Korean uses several postnominal particles to indicate case and other relationships.[51] The modern nominative case suffix -i is derived from an earlier ergative case marker *-i.[51][52]

In modern Korean, verbs are bound forms英語bound and free morphemes that cannot appear without one or more inflectional suffixes. In contrast, Old Korean verb stems could be used independently, particularly in verb-verb compounds, where the first verb was typically an uninflected root.[53][54]

Vocabulary

編輯

Old Korean pronouns were written with the Chinese characters for the corresponding Chinese pronouns, so their pronunciation must be inferred from Middle Korean forms.[55][56] The known personal pronouns are *na 'I', *uri 'we' and *ne 'you'.[55][57]

Koreanic numerals
Proto-Korean[57] Late Middle Korean[58] Jeju[59]
1 *hət(V)- / *hətan[60] hʌnáh hʌna
2 *tupɨr tǔlh tul
3 *se- / *seki[61] sə̌jh swis
4 *ne / *neki[62] nə̌jh nuis
5 *tasə tasʌ́s tasʌs
6 *jəsəs jəsɨ́s jəsəs
7 *nirkup nilkúp ilkop
8 *jətərp jətɨ́lp jʌtʌp
9 *ahop ahóp aop
10 *jer jə́lh jəl

Typology and areal features

編輯

Modern Koreanic varieties have a three-way contrast between plain, aspirated and reinforced stops and affricates, but Proto-Korean is reconstructed with a single set, like Proto-Japonic and Ainu, but unlike Tungusic, Mongolic and Turkic, which feature a voicing contrast.[63] Korean also resembles Japonic and Ainu in having a single liquid consonant, while its continental neighbours tend to distinguish /l/ and /r/.[63]

Most modern varieties (except Jeju and a few northern dialects) have a form of accent, marked by vowel length in central dialects and pitch in the northeast and southeast.[64] The position of this accent is determined by the first high pitch syllable in Middle Korean.[65] A similar pitch accent is found in Japonic and Ainu languages, but not Tungusic, Mongolic or Turkic.[63]

Like other languages in northeast Asia, Korean has agglutinative morphology and head-final英語head-final word order, with subject–object–verb order, modifiers preceding nouns, and postpositions (particles).[66][67]

Proposed external relationships

編輯
 
Larger language families of northeast Asia:

Northeast Asia is home to several relatively shallow language families.[68] There have been several attempts to link Korean with other language families, with the most-favoured being "Altaic" (Tungusic, Mongolic and Turkic) and Japonic.[69] However, none of these attempts has succeeded in demonstrating a common descent for Koreanic and any other language family.[70] Larger proposed groupings subsuming these hypotheses, such as Nostratic and Eurasiatic, have even less support.[71]

Altaic

編輯

The Altaic proposal, grouping Tungusic, Mongolic and Turkic, emerged in the 19th century as a residue when the larger Ural–Altaic grouping was abandoned.[72] Korean was added to the proposal by Gustaf Ramstedt in 1924, and others later added Japanese.[72] The languages share features such as agglutinative morphology, subject–object–verb order and postpositions.[73][74] Many cognates have been proposed, and attempts have been made to reconstruct a proto-language.[75][76]

The Altaic theory was incorporated into the influential two-wave migration model of Korean ethnic history proposed in the 1970s by the archaeologist Kim Won-yong英語Kim Won-yong, who attributed cultural transitions in prehistoric Korea to migrations of distinct ethnic groups from the north.[77][78][79] The appearance of Neolithic Jeulmun pottery was interpreted as a migration of a Paleosiberian group, while the arrival of bronze was attributed to a Tungusic migration of the ancestral Korean population, identified with the Yemaek of later Chinese sources.[80][81] South Korean culture-historians tended to project contemporary Korean homogeneity into the distant past, assuming that a preformed Korean people arrived in the peninsula from elsewhere, ignoring the possibility of local evolution and interaction.[82][83] However, no evidence of these migrations has been found, and archaeologists now believe that the Korean peninsula and adjacent areas of eastern Manchuria have been continuously occupied since the Late Pleistocene英語Late Pleistocene.[84][85] The projection of the Yemaek back to this period has also been criticized as unjustified.[86][87]

Moreover, most comparativists no longer accept the core Altaic family itself, even without Korean, believing most of the commonalities to be the result of prolonged contact.[66][88] The shared features turned out to be rather common among languages across the world, and typology is no longer considered evidence of a genetic relationship.[89] While many cognates are found between adjacent groups, few are attested across all three. The proposed sound correspondences have also been criticized for invoking too many phonemes, such as the four phonemes that are said to have merged as *y in proto-Turkic.[90] Similarly, Koreanic *r is said to result from the merger of four proto-Altaic liquids.[91]

In any case, most of the proposed matches with Korean were from the neighbouring Tungusic group.[92] A detailed comparison of Korean and Tungusic was published by Kim Dongso in 1981, but it has been criticized for teleological reconstructions, failing to distinguish loanwords and poor semantic matches, leaving too few comparisons to establish correspondences.[93] Much of this work relies on comparisons with modern languages, particularly Manchu, rather than reconstructed proto-Tungusic.[94] Many of the best matches are found only in Manchu and closely related languages, and thus could be the result of language contact.[95]

Japonic

編輯

Scholars outside of Korea have given greater attention to possible links with Japonic, which were first investigated by William George Aston英語William George Aston in 1879.[96] The phoneme inventories of the two proto-languages are similar, with a single series of obstruents, a single liquid consonant and six or seven vowels.[97] Samuel Martin英語Samuel Elmo Martin, John Whitman and others have proposed hundreds of possible cognates, with sound correspondences.[98][99]

However, Koreanic and Japonic have a long history of interaction, making it difficult to distinguish inherited vocabulary from ancient loanwords.[100] The early Japanese state received many cultural innovations via Korea, which may also have influenced the language.[101] Alexander Vovin points out that Old Japanese contains several pairs of words of similar meaning in which one word matches a Korean form, while the other is also found in Ryukyuan and Eastern Old Japanese.[102] He thus suggests that the former group represent early loans from Korean, and that Old Japanese morphemes should not be assigned a Japonic origin unless they are also attested in Southern Ryukyuan or Eastern Old Japanese, leaving fewer than a dozen possible cognates.[103]

Most linguists studying the Japonic family believe that it was brought to the Japanese archipelago from the Korean peninsula around 700–300 BC by wet-rice farmers of the Yayoi culture.[104][98] Placename glosses in the Samguk sagi英語Placename glosses in the Samguk sagi and other evidence suggest that Japonic languages persisted in central and southwestern parts of the peninsula into the early centuries of the common era.[105] Koreanic and Japonic were thus in contact over an extended period, which may explain the grammatical similarities and the residue of shared vocabulary.[106][107] Most of the shared words concern the natural environment and agriculture.[108][109]

Others

編輯

A link with Dravidian was first proposed by Homer Hulbert英語Homer Hulbert in 1905 and explored by Morgan Clippinger in 1984, but has attracted little interest since the 1980s.[110][111] There have also been proposals to link Korean with Austronesian, but these have few adherents.[112][113]

Early history

編輯

All modern varieties are descended from the language of Unified Silla.[114][115] Evidence for the earlier linguistic history of the Korean peninsula is extremely sparse. Various proposals have been based on archaeological and ethnological theories and vague references in early Chinese histories.[116] There is a tendency in Korea to assume that all languages formerly spoken on the peninsula were early forms of Korean, but the evidence indicates much greater linguistic variety in the past.[117]

Early Chinese descriptions

編輯
 
Chinese commanderies (in purple) and their eastern neighbours mentioned in the Records of the Three Kingdoms[118]

Chinese histories provide the only contemporaneous descriptions of peoples of the Korean peninsula and eastern Manchuria in the early centuries of the common era.[117] They contain impressionistic remarks about the customs and languages of the area based on second-hand reports, and sometimes contradict one another.[119] The later Korean histories lack any discussion of languages.[119]

In 108 BC, the Chinese Han dynasty conquered northern Korea and established the Four Commanderies of Han, the most important being Lelang, which was centred on the basin of the Taedong River and lasted until 314 AD.[120] Chapter 30 of the Records of the Three Kingdoms[a] (late 3rd century) and Chapter 85 of the Book of the Later Han (5th century) contain parallel accounts of peoples neighbouring the commanderies, apparently both based on a survey carried out by the Chinese state of Wei after their defeat of Goguryeo in 244.[121][122][123]

To the north and east, the Buyeo, Goguryeo and Ye were described as speaking similar languages, with the language of Okjeo only slightly different from them.[122] Their languages were said to differ from that of the Yilou to the northeast. The latter language is completely unattested, but is believed, on the basis of the description of the people and their location, to have been Tungusic.[124]

To the south lay the Samhan ('three Han'), Mahan, Byeonhan and Jinhan, who were described in quite different terms from Buyeo and Goguryeo.[124][b] The Mahan were said to have a different language from Jinhan, but the two accounts differ on the relationship between the languages of Byeonhan and Jinhan, with the Records of the Three Kingdoms describing them as similar, but the Book of the Later Han referring to differences.[126] The Zhōuhú (州胡) people on a large island to the west of Mahan (possibly Jeju) were described as speaking a different language to Mahan.[127][128]

Based on this text, Lee Ki-Moon divided the languages spoken on the Korean peninsula at that time into Puyŏ and Han groups.[129] Lee originally proposed that these were two branches of a Koreanic language family, a view that was widely adopted by scholars in Korea.[130][131][132] He later argued that the Puyŏ languages were intermediate between Korean and Japanese.[133] Alexander Vovin and James Marshall Unger英語James Marshall Unger argue that the Han languages were Japonic, and were replaced by Koreanic Puyŏ languages in the 4th century.[134][135] Some authors believe that the Puyŏ languages belong to the Tungusic family.[136][137] Others believe that there is insufficient evidence to support a classification.[138]

Three Kingdoms period

編輯
 
The Korean peninsula in the late 5th century

As Chinese power ebbed in the early 4th century, centralized states arose on the peninsula.[139] The Lelang commandery was overrun by Goguryeo in 314. In the south, Baekje, the Gaya confederacy and Silla arose from Mahan, Byeonhan and Jinhan respectively.[140][141][c] Thus began the Three Kingdoms period, referring to Goguryeo, Baekje and Silla (Gaya was absorbed by Silla in the 6th century). The period ended in the late 7th century, when Silla conquered the other kingdoms in alliance with the Chinese Tang dynasty and then expelled the Tang from the peninsula.[143]

Linguistic evidence from these states is sparse and, being recorded in Chinese characters, difficult to interpret. Most of these materials come from Silla, whose language is generally believed to be ancestral to all extant Korean varieties.[144] There is no agreement on the relationship of Sillan to the languages of the other kingdoms. The issue is politically charged in Korea, with scholars who point out differences being accused by nationalists of trying to "divide the homeland".[145] Apart from placenames, whose interpretation is controversial, data on the languages of Goguryeo and Baekje is extremely sparse.[146]

The most widely cited evidence for Goguryeo is chapter 37 of the Samguk sagi, a history of the Three Kingdoms period written in Classical Chinese and compiled in 1145 from earlier records that are no longer extant.[147] This chapter surveys the part of Goguryeo annexed by Silla, listing pronunciations and meanings of placenames, from which a vocabulary of 80 to 100 words has been extracted.[148] Although the pronunciations recorded using Chinese characters are difficult to interpret, some of these words appear to resemble Tungusic, Korean or Japonic words.[149][150] Scholars who take these words as representing the language of Goguryeo have come to a range of conclusions about the language, some holding that it was Koreanic, others that it was Japonic, and others that it was somehow intermediate between the three families.[105][151][152]

Other authors point out that most of the place names come from central Korea, an area captured by Goguryeo from Baekje and other states in the 5th century, and none from the historical homeland of Goguryeo north of the Taedong River.[153] These authors suggest that the place names reflect the languages of those states rather than that of Goguryeo.[154][155] This would explain why they seem to reflect multiple language groups.[156] It is generally agreed that these glosses demonstrate that Japonic languages were once spoken in part of the Korean peninsula, but there is no consensus on the identity of the speakers.[105]

A small number of inscriptions have been found in Goguryeo, the earliest being the Gwanggaeto Stele (erected in Ji'an in 414). All are written in Classical Chinese, but feature some irregularities, including occasional use of object–verb order (as found in Korean and other northeast Asian languages) instead of the usual Chinese verb–object order, and particles 之 and 伊, for which some authors have proposed Korean interpretations.[157][158] Alexander Vovin argues that the Goguryeo language was the ancestor of Koreanic, citing a few Goguryeo words in Chinese texts such as the Book of Wei (6th century) that appear to have Korean etymologies, as well as Koreanic loanwords in Jurchen and Manchu.[159]

The Book of Liang (635) states that the language of Baekje was the same as that of Goguryeo.[133] According to Korean traditional history, the kingdom of Baekje was founded by immigrants from Goguryeo who took over Mahan.[160] The Japanese history Nihon Shoki, compiled in the early 8th century from earlier documents, including some from Baekje, records 42 Baekje words. These are transcribed as Old Japanese syllables, which are restricted to the form (C)V, limiting the precision of the transcription. About half of them appear to be Koreanic.[161] Based on these words and a passage in the Book of Zhou (636), Kōno Rokurō argued that the kingdom of Baekje was bilingual, with the gentry speaking a Puyŏ language and the common people a Han language.[162][163]

  1. ^ The title refers to the Chinese Three Kingdoms period (220–280 AD), not the Three Kingdoms of Korea (4th to 7th centuries).
  2. ^ The name Han (韓) is unrelated to the Chinese Han dynasty, but is analysed as Korean ha 'great' with the nominalizer suffix -n, meaning 'chieftain'.[125]
  3. ^ Traditional histories give founding dates for Baekje and Silla of 18 BC and 57 BC respectively, and these dates are repeated in textbooks, but archaeological and documentary evidence indicates that these kingdoms were founded in the 4th century.[142]

References

編輯
  1. ^ Janhunen, Juha, 1996. Manchuria: an ethnic history
  2. ^ King (1987),第238–241頁.
  3. ^ Yeon (2012),第179–180頁.
  4. ^ King (1987),第235頁.
  5. ^ Janhunen (1996),第43頁.
  6. ^ Brown & Yeon (2015),第466–468頁.
  7. ^ Brown & Yeon (2015),第468–469頁.
  8. ^ Yang et al. (2018).
  9. ^ Yeon (2012),第170, 178頁.
  10. ^ Lee & Ramsey (2011),第159–160頁.
  11. ^ 11.0 11.1 Whitman (2011),第155頁.
  12. ^ King (1987),第238頁.
  13. ^ Vovin (2013c),第201頁.
  14. ^ King (1987),第236–238頁.
  15. ^ 15.0 15.1 King (1992),第202頁.
  16. ^ King (1987),第236頁.
  17. ^ Janhunen (1999),第2–3頁.
  18. ^ Whitman (2012),第27–28頁.
  19. ^ Lee & Ramsey (2011),第63, 159–160頁.
  20. ^ 20.0 20.1 20.2 20.3 20.4 Whitman (2012),第28頁.
  21. ^ Lee & Ramsey (2011),第128頁.
  22. ^ Vovin (2010),第11頁.
  23. ^ Whitman (2012),第28–29頁.
  24. ^ 24.0 24.1 Whitman (2015),第431頁.
  25. ^ Lee & Ramsey (2011),第64–65頁.
  26. ^ Lee & Ramsey (2011),第65頁.
  27. ^ Whitman (2015),第432頁.
  28. ^ Kim (2015).
  29. ^ Vovin (2010),第12–32頁.
  30. ^ 30.0 30.1 Whitman (2012),第29頁.
  31. ^ Lee & Ramsey (2011),第64頁.
  32. ^ Lee & Ramsey (2000),第320–321頁.
  33. ^ Sohn (1999),第89頁.
  34. ^ Martin (1996),第20–21頁.
  35. ^ Lee & Ramsey (2011),第66頁.
  36. ^ Vovin (2013b),第200–202頁.
  37. ^ Whitman (1990),第542頁,n. 5.
  38. ^ Whitman (2015),第434頁.
  39. ^ Lee & Ramsey (2011),第156頁.
  40. ^ Lee & Ramsey (2011),第94–95頁.
  41. ^ Labov (1994),第138–139頁.
  42. ^ Whitman (2013),第254–255頁.
  43. ^ Whitman (2015),第429頁.
  44. ^ Whitman (2015),第430頁.
  45. ^ Cho & Whitman (2019),第18–19頁.
  46. ^ Lee & Ramsey (2011),第163頁.
  47. ^ Martin (1996),第35–40頁.
  48. ^ Lee & Ramsey (2011),第163–165頁.
  49. ^ Lee & Ramsey (2011),第167–168頁.
  50. ^ Martin (1996),第60頁.
  51. ^ 51.0 51.1 Whitman (2012),第34頁.
  52. ^ Vovin (2010),第45頁.
  53. ^ Nam (2012),第64–65頁.
  54. ^ Whitman (2015),第434–435頁.
  55. ^ 55.0 55.1 Vovin (2010),第62頁.
  56. ^ Lee & Ramsey (2011),第71頁.
  57. ^ 57.0 57.1 Whitman (2012),第33頁.
  58. ^ Lee & Ramsey (2011),第175頁.
  59. ^ Yang, Yang & O'Grady (2019),第70頁.
  60. ^ Vovin (2010),第220頁.
  61. ^ Vovin (2010),第181頁.
  62. ^ Vovin (2010),第211頁.
  63. ^ 63.0 63.1 63.2 Tranter (2012),第7頁.
  64. ^ Sohn (1999),第60–62頁.
  65. ^ Lee & Ramsey (2011),第165–167頁.
  66. ^ 66.0 66.1 Tranter (2012),第6頁.
  67. ^ Sohn (1999),第265–266頁.
  68. ^ Janhunen (2010),第289–290頁.
  69. ^ Lee & Ramsey (2011),第14–15頁.
  70. ^ Sohn (1999),第17–18頁.
  71. ^ Campbell & Poser (2008),第243–266頁.
  72. ^ 72.0 72.1 Campbell & Poser (2008),第235頁.
  73. ^ Tranter (2012),第6–7頁.
  74. ^ Sohn (1999),第263, 265–266頁.
  75. ^ Sohn (1999),第18–25頁.
  76. ^ Lee & Ramsey (2011),第15–23頁.
  77. ^ Kim (1983),第1–2頁.
  78. ^ Lee & Ramsey (2000),第5頁.
  79. ^ Yi (2014),第586–587頁.
  80. ^ Kim (1987),第882頁.
  81. ^ Park & Wee (2016),第313–314頁.
  82. ^ Nelson (1995),第220–221, 223, 230頁.
  83. ^ Pai (2000),第97, 99頁.
  84. ^ Yi (2014),第587頁.
  85. ^ Nelson (1995),第230頁.
  86. ^ Nelson (1995),第226–229頁.
  87. ^ Pai (2000),第104–111頁.
  88. ^ Whitman (2013),第248頁.
  89. ^ Campbell & Poser (2008),第236, 240頁.
  90. ^ Campbell & Poser (2008),第239頁.
  91. ^ Lee & Ramsey (2011),第20–21頁.
  92. ^ Lee & Ramsey (2011),第23–24頁.
  93. ^ Janhunen & Kho (1982),第4–5頁.
  94. ^ Whitman (2013),第249頁.
  95. ^ Cho & Whitman (2019),第12頁.
  96. ^ Lee & Ramsey (2011),第26–29頁.
  97. ^ Whitman (2012),第24, 26–28頁.
  98. ^ 98.0 98.1 Vovin (2017).
  99. ^ Sohn (1999),第29–35頁.
  100. ^ Janhunen (1999),第1–2頁.
  101. ^ Janhunen (1999),第6頁.
  102. ^ Vovin (2010),第92–94頁.
  103. ^ Vovin (2010),第6, 237–240頁.
  104. ^ Serafim (2008),第98頁.
  105. ^ 105.0 105.1 105.2 Whitman (2011),第154頁.
  106. ^ Vovin (2010),第237–240頁.
  107. ^ Janhunen (1999),第6–7頁.
  108. ^ Janhunen (1996),第200頁.
  109. ^ Whitman (2011),第156頁.
  110. ^ Sohn (1999),第27–29頁.
  111. ^ Lee & Ramsey (2011),第15頁.
  112. ^ Sohn (1999),第25–27頁.
  113. ^ Kim (1987),第881–882頁.
  114. ^ Sohn (1999),第40頁.
  115. ^ Lee & Ramsey (2011),第4頁.
  116. ^ Sohn (1999),第17頁.
  117. ^ 117.0 117.1 Lee & Ramsey (2011),第31頁.
  118. ^ Shin (2014),第16, 19頁.
  119. ^ 119.0 119.1 Lee & Ramsey (2011),第36頁.
  120. ^ Seth (2016),第17–19頁.
  121. ^ Byington & Barnes (2014),第97–98頁.
  122. ^ 122.0 122.1 Lee & Ramsey (2011),第34頁.
  123. ^ Seth (2016),第19–23頁.
  124. ^ 124.0 124.1 Lee & Ramsey (2011),第35頁.
  125. ^ Nam (2012),第55頁.
  126. ^ Lee & Ramsey (2011),第35–36頁.
  127. ^ Byington & Barnes (2014),第105頁.
  128. ^ Seth (2016),第22頁.
  129. ^ Lee & Ramsey (2011),第34–36頁.
  130. ^ Kim (1987),第882–883頁.
  131. ^ Whitman (2013),第249–250頁.
  132. ^ Kim (1983),第2頁.
  133. ^ 133.0 133.1 Lee & Ramsey (2011),第44頁.
  134. ^ Vovin (2013a),第237–238頁.
  135. ^ Unger (2009),第87頁.
  136. ^ Sohn (1999),第39頁.
  137. ^ Beckwith (2004),第19頁.
  138. ^ Georg (2017),第151頁.
  139. ^ Seth (2016),第35頁.
  140. ^ Pai (2000),第234頁.
  141. ^ Seth (2016),第30–33頁.
  142. ^ Seth (2016),第29頁.
  143. ^ Seth (2016),第29–30頁.
  144. ^ Lee & Ramsey (2000),第274–275頁.
  145. ^ Lee & Ramsey (2000),第276頁.
  146. ^ Whitman (2015),第423頁.
  147. ^ Lee & Ramsey (2011),第37頁.
  148. ^ Lee & Ramsey (2011),第39頁.
  149. ^ Lee & Ramsey (2011),第37–44頁.
  150. ^ Itabashi (2003).
  151. ^ Beckwith (2004),第27–28頁.
  152. ^ Lee & Ramsey (2011),第43–44頁.
  153. ^ Lee & Ramsey (2011),第40–41頁.
  154. ^ Lee & Ramsey (2011),第40頁.
  155. ^ Toh (2005),第23–26頁.
  156. ^ Whitman (2013),第251–252頁.
  157. ^ Vovin (2005),第117–119頁.
  158. ^ Nam (2012),第42頁.
  159. ^ Vovin (2013a),第224–226, 228–232頁.
  160. ^ Sohn (1999),第38頁.
  161. ^ Bentley (2000),第424–427, 436–438頁.
  162. ^ Vovin (2005),第119頁.
  163. ^ Kōno (1987),第84–85頁.

Works cited

編輯
  • Beckwith, Christopher I., Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives, Brill, 2004, ISBN 978-90-04-13949-7. 
  • Bentley, John R., A new look at Paekche and Korean: data from the Nihon shoki, Language Research, 2000, 36 (2): 417–443, hdl:10371/86143 . 
  • Brown, Lucien; Yeon, Jaehoon, Varieties of contemporary Korean, Brown, Lucien; Yeon, Jaehoon (編), The Handbook of Korean Linguistics, Wiley: 459–476, 2015, ISBN 978-1-118-35491-9. 
  • Byington, Mark E.; Barnes, Gina, Comparison of Texts between the Accounts of Han 韓 in the Sanguo zhi 三國志, in the Fragments of the Weilüe 魏略, and in the Hou-Han shu 後漢書 (PDF), Crossroads, 2014, 9: 97–112 [2020-05-07], (原始內容 (PDF)存檔於2020-06-06). 
  • Campbell, Lyle; Poser, William J., Language Classification: History and Method, Cambridge University Press, 2008, ISBN 978-0-521-88005-3. 
  • Chinese Academy of Social Sciences (CASS), Zhōngguó yǔyán dìtú jí (dì 2 bǎn): Shǎoshù mínzú yǔyán juǎn 中国语言地图集(第2版):少数民族语言卷 [Language Atlas of China (2nd edition): Minority language volume], Beijing: The Commercial Press, 2012, ISBN 978-7-100-07053-9.  已忽略未知參數|lang=(建議使用|language=) (幫助)
  • Cho, Sungdai; Whitman, John, Korean: A Linguistic Introduction, Cambridge University Press, 2019, ISBN 978-0-521-51485-9. 
  • Georg, Stefan, Other isolated languages of Asia, Campbell, Lyle (編), Language Isolates, Routledge: 139–161, 2017, ISBN 978-1-317-61090-8. 
  • Itabashi, Yoshizo, Kōkuri no chimei kara Kōkurigo to Chōsengo/Nihongo to no shiteki kankei wo saguru 高句麗の地名から高句麗語と朝鮮語・日本語との史的関係をさぐる [A study of the historical relationship of the Koguryo language, the Old Japanese language, and the Middle Korean language on the basis of fragmentary glosses preserved as place names in the Samguk sagi], Vovin, Alexander; Osada, Toshiki (編), Nihongo keitoron no genzai 日本語系統論の現在 [Perspectives on the Origins of the Japanese Language] 31, Kyoto: International Center for Japanese Studies: 131–185, 2003, doi:10.15055/00005276  (日語). 
  • Janhunen, Juha, Manchuria: An Ethnic History, Finno-Ugrian Society, 1996, ISBN 978-951-9403-84-7. 
  • ———, A Contextual Approach to the Convergence and Divergence of Korean and Japanese (PDF), Central Asian Studies, 1999, 4 [2020-05-07], (原始內容 (PDF)存檔於2021-02-26). 
  • ———, Reconstructing the Language Map of Prehistorical Northeast Asia, Studia Orientalia, 2010, 108: 281–303. 
  • Janhunen, Juha; Kho, Songmoo, Is Korean related to Tungusic?, Hangul, 1982, 177: 179–190. 
  • Kim, Won-yong, Recent Archaeological Discoveries in the Republic of Korea, Tokyo: Centre for East Asian Cultural Studies, UNESCO, 1983, ISBN 978-92-3-102001-8. 
  • Kim, Nam-Kil, Korean, Comrie, Bernard (編), The World's Major Languages, Oxford University Press: 881–898, 1987, ISBN 978-0-19-520521-3. 
  • Kim, Sun-Mi, Adoption of Aspiration Feature in Sino-Korean Phonology (PhD thesis), Seattle: University of Washington, 2015, hdl:1773/33458 . 
  • King, J. R. P., An introduction to Soviet Korean, Language Research, 1987, 23 (2): 233–274, hdl:10371/85771 . 
  • ———, Archaisms and Innovations in Soviet Korean dialects, Language Research, 1992, 28 (2): 201–223, hdl:10371/85946 . 
  • Kōno, Rokurō, The bilingualism of the Paekche language, Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko, 1987, 45: 75–86. 
  • Labov, William, Principles of Linguistic Change, Volume 1: Internal Factors, Cambridge, Massachusetts: Blackwell, 1994, ISBN 978-0-631-17913-9. 
  • Lee, Iksop; Ramsey, S. Robert, The Korean Language, SUNY Press, 2000, ISBN 978-0-7914-4831-1. 
  • Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert, A History of the Korean Language, Cambridge University Press, 2011, ISBN 978-1-139-49448-9. 
  • Martin, Samuel E., Consonant Lenition in Korean and the Macro-Altaic Question, University of Hawaii Press, 1996, ISBN 978-0-82481-809-8. 
  • Nam, Pung-hyun, Old Korean, Tranter, Nicolas (編), The Languages of Japan and Korea, Routledge: 41–72, 2012, ISBN 978-0-415-46287-7. 
  • National Geography Information Institute (NGII), The National Atlas of Korea, Seoul: Ministry of Land Infrastructure and Transport, 2017. 
  • Nelson, Sara M., The Politics of Ethnicity in Prehistoric Korea, Kohl, Philip L.; Fawcett, Clare (編), Nationalism, Politics and the Practice of Archaeology, Cambridge University Press: 218–231, 1995, ISBN 978-0-521-55839-6. 
  • Pai, Hyung Il 裵炯逸, Constructing "Korean" Origins: A Critical Review of Archaeology, Historiography, and Racial Myth in Korean State-formation Theories, Harvard University Asia Center, 2000, ISBN 978-0-674-00244-9. 
  • Park, Hae Woon; Wee, Kaya, The Nationalistic Trend in South Korean Archaeology: Documenting the Development of a Unilinear Evolutionary Trajectory of a Homogeneous Korean Peoples, Archaeologies, 2016, 12 (3): 304–339, S2CID 133125509, doi:10.1007/s11759-017-9307-9. 
  • Serafim, Leon A., The uses of Ryukyuan in understanding Japanese language history, Frellesvig, Bjarne; Whitman, John (編), Proto-Japanese: Issues and Prospects, John Benjamins: 79–99, 2008, ISBN 978-90-272-4809-1. 
  • Seth, Michael J., A Concise History of Premodern Korea 2nd, Rowman & Littlefield, 2016, ISBN 978-1-4422-6043-6. 
  • Shin, Michael D. (編), Korean History in Maps, Cambridge University Press, 2014, ISBN 978-1-107-09846-6. 
  • Sohn, Ho-Min, The Korean Language, Cambridge: Cambridge University Press, 1999, ISBN 978-0-521-36123-1. 
  • Toh, Soo Hee, About Early Paekche language mistaken as being Koguryŏ language, Journal of Inner and East Asian Studies, 2005, 2 (2): 13–31. 
  • Tranter, Nicholas, Introduction: typology and area in Japan and Korea, Tranter, Nicolas (編), The Languages of Japan and Korea, Routledge: 3–23, 2012, ISBN 978-0-415-46287-7. 
  • Unger, J. Marshall, The role of contact in the origins of the Japanese and Korean languages, Honolulu: University of Hawaii Press, 2009, ISBN 978-0-8248-3279-7. 
  • Vovin, Alexander, Koguryŏ and Paekche: different languages or dialects of Old Korean?, Journal of Inner and East Asian Studies, 2005, 2 (2): 107–140. 
  • ———, Korea-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin, University of Hawaii Press, 2010, ISBN 978-0-8248-3278-0. 
  • ———, From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean, Korean Linguistics, 2013a, 15 (2): 222–240, doi:10.1075/kl.15.2.03vov. 
  • ———, Mongolian names for 'Korea' and 'Korean' and their significance for the history of the Korean language, Sohn, Sung-Ock; Cho, Sungdai; You, Seok-Hoon (編), Studies in Korean Linguistics and Language Pedagogy: Festschrift for Ho-min Sohn, Korea University Press: 200–206, 2013b, ISBN 978-89-7641-830-2. 
  • ———, Northeastern and Central Asia: 'Altaic' linguistic history, Bellwood, Peter (編), The Global Prehistory of Human Migration, Wiley-Blackwell: 197–203, 2013c, ISBN 978-1-118-97059-1. 
  • ———, Origins of the Japanese Language, Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, 2017, ISBN 978-0-19-938465-5, doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.277 . 
  • Whitman, John, A rule of medial *-r- loss in pre-Old Japanese, Baldi, Philip (編), Change and Reconstruction Methodology, Berlin: de Gruyter: 511–545, 1990, ISBN 3-11-011908-0. 
  • ———, Northeast Asian Linguistic Ecology and the Advent of Rice Agriculture in Korea and Japan, Rice, 2011, 4 (3–4): 149–158, doi:10.1007/s12284-011-9080-0 . 
  • ———, The relationship between Japanese and Korean (PDF), Tranter, Nicolas (編), The Languages of Japan and Korea, Routledge: 24–38, 2012, ISBN 978-0-415-46287-7. 
  • ———, A History of the Korean Language, by Ki-Moon Lee and Robert Ramsey, Korean Linguistics, 2013, 15 (2): 246–260, doi:10.1075/kl.15.2.05whi. 
  • ———, Old Korean (PDF), Brown, Lucien; Yeon, Jaehoon (編), The Handbook of Korean Linguistics, Wiley: 421–438, 2015, ISBN 978-1-118-35491-9. 
  • Yang, Changyong; O'Grady, William; Yang, Sejung; Hilton, Nanna; Kang, Sang-Gu; Kim, So-Young, Brunn, Stanley D.; Kehrein, Roland , 編, Handbook of the Changing World Language Map, Springer, 2018, ISBN 978-3-319-73400-2. 
  • Yang, Changyong; Yang, Sejung; O'Grady, William, Jejueo: The Language of Korea's Jeju Island, Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 2019, ISBN 978-0-8248-7443-8. 
  • Yeon, Jaehoon, Korean dialects: a general survey, Tranter, Nicolas (編), The Languages of Japan and Korea, Routledge: 168–185, 2012, ISBN 978-0-415-46287-7. 
  • Yi, Seonbok, Korea: archaeology, Bellwood, Peter (編), The Global Prehistory of Human Migration, Wiley: 586–597, 2014, ISBN 978-1-118-97059-1. 

Further reading

編輯

Template:Koreanic languages Template:Eurasian languages