道本语
道本语[3]:17[4](道本语:toki pona[a];国际音标:[ˈtoki ˈpona]ⓘ)是一门结合哲学语言和艺术语言特点的人造语言,以词汇量极小、简单易学而闻名。[7]它由加拿大语言学家、翻译索尼娅·兰创造[7][8],用于简化思想和交流。道本语2001年在网上发布了初稿[5],2014年在《道本语:好的语言》(英语:Toki Pona: The Language of Good)一书中完整发布[9][10];2021年7月,索尼娅·兰又根据社群使用道本语的情况发布了《道本语词典》(英语:Toki Pona Dictionary)。
道本语 | |
---|---|
toki pona | |
发音 | [ˈtoki ˈpona] |
创造者 | 索尼娅·兰 |
创造日期 | 2001年8月8日 |
设定和用法 | 测试极简主义、萨丕尔-沃尔夫假说和皮钦语的原则 |
使用人数 | 500—5000 (2021)[1] |
分类 (目标) | |
文字 | 拉丁字母、sitelen pona、sitelen sitelen |
道本语对应手语和luka pona | |
分类 (来源) | 后验人造语言,含有多种自然语言的元素(见词源一节) |
管理机构 | 无 |
语言代码 | |
ISO 639-3 | tok |
Glottolog | toki1239 [2] |
道本语是种孤立语,只有14个音位,以极简主义为基本特征。它专注于简单的、近乎普世皆有的概念,用极少的词语最大限度地表达。《道本语:好的语言》有120个词(另有3个“同义词”,各自与120词中的一个词同义),《道本语词典》则包含137个“基本”词和一些不太常用的词。不过,索尼娅·兰并不是把它当成国际辅助语设计的。道本语一定程度上受道家哲学的启发,试图帮助使用者注重基本事物,促进积极思考。尽管词汇很少,但使用者可以依靠上下文和词组表达更具体的含义,因此亦可相互理解、交流。
2000年代初,道本语使用者形成了小型社群[8][11],主要活动在网络聊天室、社交媒体和其他在线小组,同时也组织了线下集会[5]。
名称
编辑toki(意为“语言”)来自托克皮辛语“tok”,pona(意为“好”或“简单”)来自世界语“bona”。[12]因此,toki pona可以理解为“好的语言”,也可以理解为“简单的语言”。
设计目标
编辑为了在重性抑郁疾患期间简化自己的思想,加拿大语言学家索尼娅·兰创制了道本语。[8][13]她在《道本语:好的语言》中称,道本语是她“在120个单词中理解生活意义的哲学尝试”。[10]
道本语以极简主义为主要目标之一,旨在用简单的形式表达丰富的含义,[6]像皮钦语一样注重那些几乎普世通用的简单概念和元素。道本语单词数目很少,音位也只有14个。如此少的音位是为了使讲各种语言的人都容易发音。[7][5][8]
道本语的另一个目标,是把复杂的概念分解成基本元素,帮助使用者关注事物的本质。这一目标受到了道家哲学的启发。[7][14]将简单的概念用简单的方式组合到一起,可以建立起更复杂的想法;这门语言的使用者也能由此看到,自己要表达的想法有什么基本性质,又会造成什么影响。[6]
道本语也依照萨丕尔-沃尔夫假说(人的思维和行事方式受语言影响)设计,[8][14]以引起使用者的积极思考;[15]它还希望使用者们关心当下,关注周围环境和人们使用的词汇。[7]索尼娅·兰说,她希望这种语言“又有趣,又可爱”。[16]
历史
编辑2001年8月8日[1],索尼娅·兰在网上发布了道本语的早期版本,很快它就受到了关注[8]。早期的活动在雅虎群组中进行。该群组的成员用英语、道本语、世界语讨论这门语言,提出修改意见,谈论tokipona.org上的资源。这一群组最多有500多名成员,其中的消息存档在由phpBB驱动的道本语论坛上。2014年,索尼娅·兰发布了她的第一本关于道本语的书,《道本语:好的语言》(英语:Toki Pona: The Language of Good)。书中收录了120个单词,另有3个和其他单词同义的词。[9]2016年,此书出版法语版[17]。
“ | 我希望在这本书中,以完整形式展现这门语言。这就是我使用道本语的方式。 | ” |
——索尼娅·兰,《道本语:好的语言》 |
2007年,道本语首次申请ISO 639-3代码,但在次年被拒,审批者回应称这门语言“历史太短”[18]。2017年提出了第二次申请,又于次年被拒,因为这门语言“似乎没有用于多种领域,也未被包含所有年龄段的社区用于交流”[19]。第三次申请于2021年8月提出,2022年1月通过;道本语获得了ISO 639-3代码“tok”[20]。
道本语是一些科学工作的主题[5],亦被用于人工智能和软件工具[17]。有疗法让病人通过道本语了解自己的想法,借此去除消极的思绪[8]。2010年,机器人交互语言计划的第一版词汇表选用了道本语。这项研究旨在调查人为语言的语音识别准确性,加以调整的道本语在研究中的表现显著优于英语[21]。
2015年,YouTube博主jan Misali上传了影响广泛的系列视频《12天学会道本语》(12 days of sona pi toki pona)。sitelen sitelen的创制者乔纳森·盖贝尔推荐大家用它学习道本语,说它非常易懂[22]。
2021年,索尼娅·兰发布了《道本语词典》。这是一部全面的道本语-英语双向词典,包含11000多个词条,详细介绍了她通过民意调查收集到的道本语使用状况。相关民意调查在Discord服务器ma pona pi toki pona上举行了几个月。此书介绍了120个《道本语:好的语言》中原有的词汇和16个nimi ku suli(主要的词典词),这些词都由超过40%的受访者提供;还介绍了45个使用得不那么广泛的词,称作nimi ku pi suli ala(不太重要的词典单词)。[23]
2024年,索尼娅·兰发布了《绿野仙踪(道本语版)》。这本书用sitelen pona写成,是名为“su”的系列绘本中的第一部,由埃文·达姆绘制插图。[24]
语音
编辑概览
编辑道本语有/p, t, k, s, m, n, l, j, w/这九个辅音、/a, e, i, o, u/这五个元音,一共14个音位。[5][8]重音都在单词的第一个音节,重读音节的响度、长度、音高均比非重读音节更高。[25]道本语没有双元音和元音间隙,没有依元音长度或声调区分的最小对立体,复辅音也只出现在以鼻音为音节尾的音节与下一个音节之间。[5]道本语的音位种类和语音组合法与各种语言大多可以兼容,因此容易掌握。[9][26]
分布情况
编辑道本语中各元音出现频率之比比较典型。[5]如果每个词根算一次,那么元音中/a/占32%,/i/占25%,/e/和/o/各占15%多一点,/u/占10%。[5]根据一项样本大小为10 kB的估测,文本中的元音使用频率更不均匀:/a/占34%,/i/占30%,/e/和/o/各占15%,/u/占6%。[27]
音节首的辅音中,占比最多的是/l/,占20%。/k/、/s/、/p/占比也都超过10%,鼻音/m/、/n/占比更少。占比最少的是/t/、/w/、/j/,仅各占略多于5%。/l/的占比如此之高、/t/的占比如此之低,在世界上的各个语种中不太寻常。[5]
音节结构和语音组合法
编辑道本语的音节结构是“(C)V(N)”,也就是“辅音(可选)+元音+鼻音(可选)”,或者说“V或CV或VN或CVN”。不在词首的音节,必须以辅音开始。[17]其中“CV”型音节最常见,和大部分语种一样。这类音节占比为75%(每个词根算一次);“V”型、“CVN”型音节各占10%左右;“VN”型音节占比为2%,只出现在5个单词中。[5]
道本语的词根有70%是双音节的,20%左右是单音节的,10%是三音节的。这种分布很常见,类似波利尼西亚诸语。[5]
道本语中,元音都能自成音节,在“CV”型音节中,只有 /ji/、/wu/、/wo/、/ti/是不合法的;每个合法的“V”型“CV”型音节,后面都能加上鼻音。一个词根中,不能有两个元音相邻,也不能有两个鼻音相邻。[5][17]
-a | -an | -e | -en | -i | -in | -o | -on | -u | -un | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
∅- | a | an | e | en | i | in | o | on | u | un |
p- | pa | pan | pe | pen | pi | pin | po | pon | pu | pun |
t- | ta | tan | te | ten | to | ton | tu | tun | ||
k- | ka | kan | ke | ken | ki | kin | ko | kon | ku | kun |
m- | ma | man | me | men | mi | min | mo | mon | mu | mun |
n- | na | nan | ne | nen | ni | nin | no | non | nu | nun |
s- | sa | san | se | sen | si | sin | so | son | su | sun |
l- | la | lan | le | len | li | lin | lo | lon | lu | lun |
w- | wa | wan | we | wen | wi | win | ||||
j- | ja | jan | je | jen | jo | jon | ju | jun |
音位变体
编辑音节尾的鼻音读成任何一种鼻音都可以,不过一般会和后面的辅音同化。也就是说,这个鼻音一般在/t/、/s/、/l/前面读[n],在/p/、/w/前面读[m],在/k/前面读[ŋ],在/j/前面读[ɲ]。[5]
道本语音位很少,因此对同位异音的限制较为宽松。例如,/p t k/可以读作[b d ɡ]或者[p t k],/s/可以读成[z]、[ʃ]或[s],/l/可以读成[ɾ]或[l]。[5]
语法
编辑道本语是一种完全的孤立语,没有任何变格、动词变位等屈折变化。因此,道本语中一个词根就是一个单词。道本语的语序为“主语-动词-宾语”[14][28],单词li用在谓语开头,e用在直接宾语开头,前置词短语放在宾语之后。还可以在主语前使用以la结尾的短语来表达有关语境的额外信息。[17]
除了这些语法词之外,大部分单词并不固定属于某一词类。一个单词是用作名词、动词、修饰语还是感叹词,可以根据上下文或者这个词在短语中的位置判断。例如,ona li moku可以表示“他们吃了”或者“它是食物”[5][14]。
句法
编辑道本语的句子包括以下四种类型:单个感叹词构成的句子、陈述句、祈愿/祈使句、疑问句。
像a、ala、ike、jaki、mu、pakala、pona、toki这样的感叹词,可以独立成句[14]。
和大多数语言一样,陈述句中主语在前,谓语在后;句首可以加上以la结尾的短语以表明语境。谓语以li开头,但mi或sina单独作主语时除外。直接宾语以e开头。一个主语带多个谓语时可以使用多个以li开头的短语,一个动词带多个宾语时可以使用多个以e开头的短语。o放在名词后可以构成呼格短语。呼格短语位于主语之前,用于表明所称呼者是谁。[14][17]
o可以放在句首,后面直接跟不带li的谓语,表示祈使。o放在主语后代替li则表达祈愿。
把要问的内容换成疑问词seme,即构成疑问代词问句。[17]是非问句有两种表示方式:第一种方式是用“动词 ala 动词”代替动词;这里所说的“动词”指的是谓语开头的第一个词,包括助动词和名词[14]。第二种方式是在句尾加上“anu seme”(直译:“或者什么”)。此外,有些道本语使用者不使用这两种方法,而是只用语调区分是非问句和陈述句;索尼娅·兰并不推荐将其作为构成是非问句的主要方式。[23]
代词
编辑道本语有3个人称代词:第一人称代词mi、第二人称代词sina、第三人称代词ona。[29]这些代词都不分单复数和性别。此外还有指示代词ni(这/那)。[30]
名词
编辑道本语词根极少,表达较为复杂的含义时,往往使用名词短语[13]。名词短语中的修饰语放在中心语之后[31];比如,jan(人)加上pona(好的)就是jan pona(朋友)。 [31]
道本语的名词不分单复数。不同情境下,jan可以表示“人”“人们”“人类”或“某个人”[5]。
对专有名词的语法处理
编辑道本语中的专有名词只能做修饰语,不能作为中心词单独存在。因此,称之为“专有形容词”或者“专有词”而非“专有名词”,可能更为合适。例如,人名和地名出现时要用作“人”和“地”这种普通名词的修饰语,“加拿大”和“丽莎”要说成“ma Kanata”(直译为“加拿大土地”)和“jan Lisa”(直译为“丽莎人”)[5]。
修饰语
编辑道本语的短语是中心词前置的,修饰语总是位于被修饰的词语后面[14]。例如,soweli意为“动物”,utala意为“争斗”,那么根据这条语法规则,soweli utala是“争斗的动物”,utala soweli是“动物的争斗”[5]。
如果还有第二个修饰词,它就把前面的内容作为一个整体来修饰。在jan pona lukin这个短语里,lukin修饰前面的所有词。因此这个短语应该分析成((jan pona) lukin),意为“在看东西的朋友”;不能分析成(jan (pona lukin)),意为“好看的人”。[5]
助词pi放在中心语之后、修饰语之前,用来将后面的修饰语组合成另一个短语,这个短语作为一个整体再来修饰中心语。比如,想表达上一段提到的“好看的人”,可以说成jan pi pona lukin。这里lukin修饰pona,而pona lukin作为一个整体修饰jan。[5][17]
指示词、数词、物主代词和其他修饰语一样,也位于中心词之后。[5]
动词
编辑道本语的动词没有任何人称、时态、语气、语态等屈折变化。人称可以靠动词的主语表示,时间可以通过上下文或句中的时间状语表示[5]。介词也可以用在谓语中替代常规的动词[28][32]。
词汇
编辑根据统计标准的不同,道本语约有120—137个词。每个词都是多义词,可以表示一系列相近的概念。[33]例如,suli除了表示“大的”“长的”,还可以表示“重要的”。[5]词语的具体涵义非常依赖于上下文;将词语组合起来,可以表达更复杂的概念。jan pona字面意思是“好的/友善的人”,可以表示“朋友”;[13]telo nasa字面意思是“傻气的液体”,可以根据上下文翻译成“酒”或“酒精”。“教育”可以译成pana e sona,直译为“给予知识”。[5]同一个概念,不同的人也可以根据自己的见解和经验,用不同的字句描述。[9]
颜色词
编辑道本语有五个表示颜色的词:pimeja(黑)、walo(白)、loje(红)、jelo(黄)、laso(蓝或绿)。一些常见于西方语言的颜色词,道本语中并不存在;但是用户也可以将这五个词相互结合,以对颜色作出更细致的区分。例如,想要表达“紫色”,可以结合laso和loje。laso loje字面含义为“带些红色的蓝色”,loje laso字面含义为“带些蓝色的红色”。[5]
数词
编辑道本语中,wan意为“一”,tu意为“二”,mute意为“多”。另外,ala原义为“没有”,但也可以表示“零”;ale原义为“所有”,但也可以表示“无穷”或非常大的数。
最简单的数字系统只用这五个词表示一切数目,把任何大于二的数都用mute表示[33]。
复杂一些的数字系统将这些数词结合起来表示更大的数。例如,tu wan表示“三”,tu tu表示“四”。即便如此,很大的数也不便表达;这是有意为之的。[33][34]这一系统中,luka(直译:“手”)表示“五”,mute(直译:“多”)表示“二十”,ale(直译:“所有”)表示“百”。ale tu就是102,mute mute mute luka luka luka tu wan就是78。[35]
专有名词
编辑道本语通常把专有名词转换成符合自身音系的专有形容词。这种转换以当地发音为基础,甚至可以接受口语化的发音。比如,“英格兰(Toronto)”转为“Towano”,“约翰(John)”转为“San”。[36]
词根发展史
编辑一些单词有已经弃用的同义词。比如,nena在道本语发展的早期取代了kapa(突起),原因不明。[37]之后,代词ona取代了iki(他/她/它/他们/她们/它们);后者容易与ike(坏)混淆。[34]
与此类似的是,后加入的单词ali可用于替代ale(所有),这样可以避免后者由于非重读音节中的元音弱化与ala(不、没有)混淆。两种形式现在都有人使用。[34]
最初oko意为“眼睛”,lukin则是动词“看”。在《道本语:好的语言》中,前者被并入后者,成为可选的同义词。[38][17]
也有一些单词直接从词汇表里删除了,例如leko(方块、楼梯)、monsuta(怪物、恐惧)、majuna(老的)、kipisi(切开)、pata(兄弟姐妹)。[37]这些词没有列入《道本语:好的语言》,被视为陈旧词汇。[37]然而,oko、leko、monsuta、majuna、kipisi在道本语社群中仍有不少人使用,于是索尼娅·兰后来在《道本语词典》中重新列入了这些单词,把它们置于nimi ku suli部分。[23]:22
除了nena和ona这两个取代了原有词根的词根,还有几个词根被加进了最初的118个词根中:pan(谷物、面包、意大利面、米饭)、esun(市场、商店、交易)、alasa(狩猎、搜集);还有namako(额外的、附加的、香料),它是sin(新的、新鲜的)的同义词。[39]
词源
编辑道本语的词根主要来自英语、托克皮辛语、芬兰语、格鲁吉亚语、荷兰语、阿卡迪亚法语、世界语、塞尔维亚-克罗地亚语,也有一些来自汉语(包括官话和广州话)。[12][6]
很多词根的来源显而易见。toki(言语、语言)近似于托克皮辛语的tok,也近似于后者的词源——英语的talk;pona(好的、积极的)来自世界语bona。但是,道本语简单的音系也让一些单词与源语言中的读音相比发音大改,难以看出来源。lape(睡觉、休息)来自荷兰语slapen,后者又与英语的sleep同源;kepeken(用)来自荷兰语gebruiken的变形;akesi(蜥蜴、两栖动物)来自荷兰语hagedis,这就更难辨认了。(ti在道本语中不是合法音节,于是荷兰语的di到道本语里变成了si。)[12]
虽然只有14个词根(12%)被列为来自英语的词,但是一些来自托克皮辛语、世界语等语言的词根也与英语中的对应单词同源。因此,道本语词汇中易于英语使用者理解的大概有30%。来自其他语言的单词占比为:托克皮辛语15%,芬兰语14%,世界语14%,塞尔维亚-克罗地亚语12%,阿卡迪亚法语10%,荷兰语9%,格鲁吉亚语8%,官话5%,广州话3%。来自威尔士语、汤加语、契维语的词根各有一个,另有一个来源不详的词根。有四个词根是通过语音象征创造的,其中两个亦见于英语,一个亦见于日语,还有一个是索尼娅·兰自行创造的。助词e也是索尼娅·兰自行创造的。[12]
书写系统
编辑道本语正字法仅使用a、e、i、j、k、l、m、n、o、p、s、t、u、w这14个拉丁字母,读法均与对应的国际音标相同。[5]“j”的读音类似英语的“y”,元音的读音类似西班牙语、现代希腊语、现代希伯来语中对应的元音。只有专有名词的第一个字母才大写;道本语本身的词根只用小写字母书写,即使在句首也是如此。[5][6]拉丁字母是最常用于书写道本语的书写系统,但它并非唯一的选择。[5]有两种流传较广的新造语素文字是专门造来书写道本语的:sitelen pona和sitelen sitelen。
sitelen pona
编辑索尼娅·兰本人设计了sitelen pona(好/简单的文字/图画),并于2014年在《道本语:好的语言》中首次发表这一书写系统。[40]在sitelen pona中,每个道本语单词都由单个字符表示。《史密斯杂志》的一篇文章称之为“一种圣书体似的、有着曲里拐弯的线条和儿童涂鸦似的图案的文字”。[41]专有名词写在类似象形茧的符号内;象形茧中的每个字符,都代表这个字符本来所代表的单词的第一个字母。表示单个形容词的符号可以写在其中心词的内部或者上方。道本语的标志“ ”就是通过将sitelen pona中的“ ”(pona)放在“ ”(toki)中构成的。[41]
2021年8月,sitelen pona被提议加入UCSUR中的U+F1900..U+F1AFF
区域。[42][43]
sitelen sitelen
编辑sitelen sitelen(画出来的的文字/图画)书写系统是种更为复杂的非线性书写系统,又称sitelen suwi(可爱的文字/图画),由乔纳森·盖贝尔(Jonathan Gabel)创制。它既用语素文字表示单词,又用元音附标文字拼写音节,尤其是专用名词中的音节。选用这些形状复杂的字符,是为了帮助人们放慢脚步,探索语言和交流方式如何影响思维。[40][44]
sitelen sitelen的总体审美受启发于吉姆·伍德林等美国西岸的地下漫画家和肯尼·沙夫等美国东岸的涂鸦艺术家,字符的设计也受到了多种书写系统的启发,包括圣书字、汉字、线形文字B、玛雅文字、米格马象形文字、东巴文,以及早期的异教和基督教符号。[45]
道本语对应手语和luka pona
编辑道本语对应手语(英语:Signed Toki Pona;道本语:toki pona luka)是道本语派生的一种人工编码语言。每个单词、每个字母都有对应的手势,手的形状、位置、手掌方向、手指方向都是区分不同手势的要素。大部分手势只用到右手,也有的手势要用双手对称着做。道本语对应手语的句法和道本语的句法一模一样。[46]
luka pona是种更为自然的人造手语,道本语社群用它比用道本语对应手语多。它是一种独立的语言,有自己的语法,但词汇与道本语大致平行。luka pona有很多源于自然手语的借词,也像自然手语那样使用了手语量词和手势空间;它的手势比道本语对应手语更有象似性。[47][48]在《道本语词典》中,索尼娅·朗更推荐学习luka pona,而非道本语对应手语。[23]:11
社群
编辑很多世界语者知道这种语言,世界语者集会时也常常提供道本语的课程和交流小组。[5]2007年有报道称,索尼娅·兰认为道本语讲得流利的至少有一百人,略懂的大概有几百人。[8][49]麻省理工学院多次在独立活动期内教授一小时的道本语课程。[8]
道本语主要用于网上的社交媒体、论坛和其他群组,[49]其使用者广布多个平台。以道本语为主题的雅虎群组2002年就存在,而后在2009年搬到了phpBB网站的论坛上。[50][51]道本语维基百科(道本语:lipu Wikipesija)曾短暂存在,但它在2005年关站[52]并转移到Fandom,2021年4月23日又从Fandom转移到独立网站。[53]
作品
编辑有不少用道本语撰写的作品,包括一些出版物。大部分出版物是为初学者提供的语言学习用书,比如《akesi seli lili》和《meli olin moli》。[55]也有一些道本语译著。道本语爱好者杂志《lipu tenpo》(《时间之书》)2020年起就在筹办、出版,并已在英国注册。[56][57]
例文
编辑
mama pi mi mute o, sina lon sewi kon.
nimi sina li sewi.
ma sina o kama.
jan o pali e wile sina lon sewi kon en lon ma.
o pana e moku pi tenpo suno ni tawa mi mute.
o weka e pali ike mi. sama la mi weka e pali ike pi jan ante.
o lawa ala e mi tawa ike.
o lawa e mi tan ike.
tenpo ali la sina jo e ma e wawa e pona.
Amen.
我们在天上的父,
愿人都尊祢的名为圣。
愿祢的国降临。
愿祢的旨意行在地上,
如同行在天上。
我们日用的饮食,今日赐给我们。
免我们的债,如同我们免了人的债。
不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶。
因为国度、权柄、荣耀,全是祢的,直到永远,
阿们。
sona musi lili pi ma Antateka[58](关于南极洲的有趣事实):
tenpo ali la, ma Antateka li lete a! sona jan la, tenpo wan la, lete li lete −89.2 °C anu lete −128.6 °F! lete a! tenpo ale la, ko walo lete li len e ma Antateka. sina len ala la, sina kama moli tan lete ni; taso, jan sona li lon ma Antateka. ona li kepeken len sijelo suli a. ma ale la, ma Antateka li lete nanpa wan; taso, seli li ken lon ma Antateka. sona jan la, tenpo wan la, seli pi ma Antateka li seli 19.8 °C anu seli 67.6 °F! sona ni li nasa tan ni: tenpo lete pi ma mi la, ma Antateka li seli! tenpo mute la, sina ken ala lukin e suno e mun lon ma Antateka. jan li tawa ma Antateka la, ona li wawa a. jan ale la, ma Antateka li lete li ken ala tomo e jan. ni la, jan ala li awen lon ma Antateka lon tenpo ale. sitelen pi ma ale la, ma Antateka li suli tawa lukin; taso, ni li powe lili. ma Mewika seli la, ona li lili; taso, ma Elopa la, ona li suli. tenpo pini weka a la, ma ale li wan la, ona li lon meso ma li lete ala sama ala tenpo lon. ma Antateka li sama ma pi telo ala tan ni: telo li kama ala tan sewi lon tenpo mute. ni ale la, sina wile ala wile tawa ma Antateka?
参见
编辑注释
编辑参考资料
编辑- ^ 1.0 1.1 ISO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3 (PDF). SIL International ISO 639-3. 2021-08-31 [2023-07-06]. (原始内容存档 (PDF)于2023-07-06) (英语).
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Artificial Language: Toki Pona. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ ISO 639-3 Registration Authority Request for Change to ISO 639-3 Language Code (PDF). SIL International ISO 639-3. 2021-08-31 [2024-05-07]. (原始内容存档 (PDF)于2023-08-08) (英语).
- ^ By-Type Chart: Locale Display Names:Languages (T-Z). Unicode CLDR. [2024-09-03] (英语).
- ^ 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.27 5.28 5.29 Blahuš, Marek. Fiedler, Sabine , 编. Toki Pona: eine minimalistische Plansprache [Toki Pona: A Minimalistic Planned Language] (PDF). Interlinguistische Informationen (Berlin). November 2011, 18: 51–55 [2019-01-08]. ISSN 1432-3567. (原始内容存档 (PDF)于2021-06-27) (德语).
- ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Rogers, Steven D. Part I: Made-Up Languages – Toki pona. A Dictionary of Made-Up Languages. United States of America: Adams Media. 2011. ISBN 978-1440528170 (英语).
- ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Morin, Roc. How to Say (Almost) Everything in a Hundred-Word Language. The Atlantic. 2015-07-15 [2019-08-01]. (原始内容存档于2022-07-12) (美国英语).
- ^ 8.00 8.01 8.02 8.03 8.04 8.05 8.06 8.07 8.08 8.09 Roberts, Siobhan. Canadian has people talking about lingo she created. The Globe and Mail. 2007-07-09 [2017-03-10]. (原始内容存档于2017-03-12) (加拿大英语).
- ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 Thomas, Simon. Exploring Toki Pona: do we need more than 120 words?. Oxford Dictionaries. 2018-03-27 [2019-02-03]. (原始内容存档于2019-05-11) (英语).
- ^ 10.0 10.1 Lang, Sonja. Preface. Toki Pona: The Language of Good. 2014. ISBN 978-0-9782923-4-8 (英语).
- ^ Јовановић, Тијана (Tijana Jovanović). Вештачки језици (Veštački jezici) [Artificial languages]. Политикин Забавник (Politikin Zabavnik). 2006-12-15, (2862). (原始内容存档于2007-06-10) (塞尔维亚语).
- ^ 12.0 12.1 12.2 12.3 Toki Pona word origins. tokipona.org. 2009-09-28. (原始内容存档于2010-03-08) (英语).
- ^ 13.0 13.1 13.2 Dance, Amber. In their own words – literally / Babel's modern architects. Los Angeles Times. 2007-08-24 [2007-08-29]. (原始内容存档于2013-01-03) (美国英语).
- ^ 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 Tomaszewski, Zach. A Formal Grammar for Toki Pona (PDF). University of Hawai‘i. 2012-12-11 [2019-09-21]. (原始内容存档 (PDF)于2019-11-01) (英语).
- ^ 15.0 15.1 Malmkjær, Kirsten. Artificial languages. The Routledge Linguistics Encyclopedia 3rd. New York: Routledge. 2010: 34. ISBN 9780415424325. OCLC 656296619 (英语).
- ^ Okrent, Arika. The Klingons, the Conlangers, and the Art of Language – 26. The Secret Vice. In the Land of Invented Languages . New York: Spiegel & Grau. 2009. ISBN 978-0-385-52788-0 (英语).
- ^ 17.0 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 17.8 Fabbri, Renato. Basic concepts and tools for the Toki Pona minimal and constructed language. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing. July 2018. arXiv:1712.09359 (英语).
- ^ Change Request Documentation: 2007-011. SIL International ISO 639-3. 2008-02-18 [2022-08-12]. (原始内容存档于2022-02-01) (英语).
- ^ Change Request Documentation: 2017-035. SIL International ISO 639-3. 2018-01-23 [2022-08-12]. (原始内容存档于2022-06-17) (英语).
- ^ Change Request Documentation: 2021-043. SIL International ISO 639-3. 2022-01-20 [2022-08-12]. (原始内容存档于2022-07-19) (英语).
- ^ Mubin, Omar; Bartneck, Christoph; Feijs, Loe. Towards the Design and Evaluation of ROILA: A Speech Recognition Friendly Artificial Language. Advances in Natural Language Processing. Lecture Notes in Computer Science. 2010,. LNCS 6233/2010: 250–256. CiteSeerX 10.1.1.175.6679 . ISBN 978-3-642-14769-2. doi:10.1007/978-3-642-14770-8_28 –通过ResearchGate (英语).
- ^ Gabel, Jonathan. toki pona. jonathangabel.com. 2021 [2022-10-07]. (原始内容存档于2022-10-02) (英语).
- ^ 23.0 23.1 23.2 23.3 Lang, Sonja. Toki Pona Dictionary. 2021. ISBN 978-0-9782923-6-2 (英语).
- ^ Toki Pona (official site). tokipona.org. [2024-02-04] (英语).
- ^ Lang, Sonja. Lesson 1: Letters and Sounds. Toki Pona: The Language of Good. 2014. ISBN 978-0-9782923-4-8 (英语).
- ^ Moran, Steven & McCloy, Daniel (eds.) 2019.
PHOIBLE 2.0.
Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. (Available online at http://phoible.org, Accessed on 2024-05-16.) - ^ Phoneme frequency table / Ofteco de fonemoj. lipu pi toki pona pi jan Jakopo. (原始内容存档于2007-11-14) (英语).
- ^ 28.0 28.1 3. Toki Pona Text – Grammar and Vocabulary. Language Creation Society. [2019-01-25]. (原始内容存档于2019-01-26) (英语).
- ^ Martin, Matthew. Toki Pona: Pronouns unleashed. My Suburban Destiny. 2007-09-11 [2019-01-25]. (原始内容存档于2019-04-20) (英语).
- ^ Toki Pona: The Language of Good (Official Toki Pona). : 16–17. ISBN 0978292308.
- ^ 31.0 31.1 Toki Pona: The Language of Good (Official Toki Pona). : 19–20. ISBN 0978292308.
- ^ Lang, Sonja. Lesson 8: Prepositions. Toki Pona: The Language of Good. 2014. ISBN 978-0-9782923-4-8 (英语).
- ^ 33.0 33.1 33.2 Синящик, Анна (Anna Sinyashchik). Коротко и ясно. Как искусственный язык учит фокусироваться на главном [Briefly and Clearly. How an Artificial Language Teaches to Focus on What's Important]. Фокус (Focus). 2018-01-03 [2019-02-10]. (原始内容存档于2019-02-12) (俄语).
- ^ 34.0 34.1 34.2 Yerrick, Damian. Toki Pona li pona ala pona? A review of Sonja Kisa's constructed language Toki Pona. Pin Eight. 2002-10-23 [2007-07-20]. (原始内容存档于2007-09-28) (英语).
- ^ Numbers. tokipona.net. [2019-01-26]. (原始内容存档于2020-01-28) (英语).
- ^ Lang, Sonja. Knight, Bryant , 编. Phonetic conversion of proper names. lipu pi jan Pije. [2019-01-15]. (原始内容存档于2020-02-17) (英语).
- ^ 37.0 37.1 37.2 Knight, Bryant. Extinct words. lipu pi jan Pije. 2017-08-31 [2019-01-13]. (原始内容存档于2020-02-17) (英语).
- ^ Lang, Sonja. Official Toki Pona Dictionary. Toki Pona: The Language of Good. 2014. ISBN 978-0-9782923-4-8 (英语).
- ^ Classic Word List (Improved!). tokipona.net. [2019-01-07]. (原始内容存档于2018-10-30) (英语).
- ^ 40.0 40.1 Lang, Sonja. Hieroglyphs. Toki Pona: The Language of Good. 2014. ISBN 978-0-9782923-4-8 (英语).
- ^ 41.0 41.1 Toki Pona – The language of good. Smith Journal (Melbourne, Australia). 2019-06-03 [2019-10-20]. (原始内容存档于2019-10-20) (英语).
- ^ Bettencourt, Rebecca G. Under-ConScript Unicode Registry. Kreative. 2021-08-06 [2021-10-23]. (原始内容存档于2021-09-28) (英语).
- ^ Bettencourt, Rebecca G. Sitelen Pona: U+F1900 - U+F1AFF. KreativeKorp. 2021-08-06 [2021-10-23]. (原始内容存档于2021-09-28) (英语).
- ^ Gabel, Jonathan. Lesson 1: Welcome. Jonathan Gabel. 2019-10-20 [2019-10-20]. (原始内容存档于2019-10-20) (英语).
- ^ Gabel, Jonathan. sitelen sitelen acknowledgements and etymology. Jonathan Gabel. 2021 [2021-10-22]. (原始内容存档于2022-01-25) (英语).
- ^ Lang, Sonja. Sign Language. Toki Pona: The Language of Good. 2014. ISBN 978-0-9782923-4-8 (英语).
- ^ luka pona li seme?. lukapona.blogspot.com. [2022-01-01]. (原始内容存档于2021-05-15) (道本语).
- ^ lipu tenpo nanpa akesi > lipu tenpo. lipu tenpo. 2021-02-01 [2021-07-03]. (原始内容存档于2022-07-20) (美国英语).
- ^ 49.0 49.1 Marsh, Stefanie. Now you're really speaking my language. The Times (London, England). 2007-09-06: 2 (英语).
- ^ Martin, Matthew. Conlang SE. Fake languages by a fake linguist. 2018-03-11 [2019-10-20]. (原始内容存档于2019-11-12) (英语).
- ^ tokipona Toki Pona. Yahoo! Groups. 2019-10-20 [2019-10-20]. (原始内容存档于2013-04-30) (英语).
- ^ van Steenbergen, Jan. A new era in the history of language invention. (PDF). Linguapax Review. 2018 [2020-07-09]. (原始内容存档 (PDF)于2022-04-24) (英语).
- ^ lipu open. Wikipesija. 2021-04-23 [2021-05-10]. (原始内容存档于2022-07-20) (道本语).
- ^ Mojang. Minecraft. v. 1.18 Java. 2021-11-30.
- ^ Aaron (Fingtam Languages). meli olin moli. Independently Published. 2020. ISBN 979-8579152343 (道本语).
- ^ jan pali. lipu tenpo. kulupu pi lipu tenpo. 2021-02-01 [2021-05-10]. (原始内容存档于2022-05-08) (道本语).
- ^ ISSN 2752-4639 (Online) | lipu tenpo | The ISSN Portal. portal.issn.org. [2023-01-25]. (原始内容存档于2023-01-25) (英语).
- ^ mije Luke. sona musi lili pi ma Antateka (PDF). Lipu Tenpo. 2023-08-24, (ma): 7 [2024-03-14]. ISSN 2752-4639. (原始内容存档 (PDF)于2024-03-15) (Toki Pona).
参考书目
编辑- Lang, Sonja. Toki Pona: The Language of Good. Tawhid. 2014. ISBN 978-0978292300. OCLC 921253340.
- 德语译本:Lang, Sonja; Strake, Julius. Toki Pona: Die Sprache des Guten [Toki Pona: The Language of Good]. Independently published. 20212021-12-01 [2022-06-26]. ISBN 979-8770755251. (原始内容存档于2022-07-20) (德语).
- 法语译本:Lang, Sonja. Toki Pona : la langue du bien. Tawhid. 2016. ISBN 978-0978292355 (法语).
- Lang, Sonja. Toki Pona Dictionary. Illustrated by Vacon Sartirani. Tawhid. 2021. ISBN 978-0978292362.
- Cárdenas, Eliazar Parra. Toki pona en 76 ilustritaj lecionoj [Toki Pona in 76 illustrated lessons]. 由Blahuš, Marek翻译. Partizánske, Slovakia: Espero. 2013. ISBN 978-80-89366-20-0 (世界语).
- Toki Pona Stories: akesi seli lili [The Little Dragon]. 2020. ISBN 979-8637271252.
- Samys, Ret. ma pi kulupu tu [The Land of Two Peoples]. Berlin, Germany: Holtzbrinck Publishing Group. 2021-09-06 [2022-06-27]. ISBN 9783754161654. (原始内容存档于2022-06-27) (德语).
- 英语译本:Samys, Ret. ma pi kulupu tu [The Land of Two Peoples]. Berlin, Germany: Holtzbrinck Publishing Group. 2021-09-06 [2022-06-27]. ISBN 9783754161647. (原始内容存档于2022-06-27) (英语).
外部链接
编辑- (英文)道本语官方网站
- (英文)《12天学会道本语》系列视频教程
- Wikipesija,一部用道本语写的网络百科全书(原道本语维基百科)
- (俄文)道本语语法简介(页面存档备份,存于互联网档案馆)