维基百科:格式手册/越南相关条目

< Wikipedia:格式手冊(重定向自Help:VN

要撰写和编辑越南相关条目,请遵守以下有关的规则。

国语字与汉喃文编辑

撰写越南相关条目时,应包含该条目名称的国语字汉喃文

不使用模板{{Vietnamese}}时,亦可以在文字旁加上外语注解,以下是接受的注解文字:

河内市越南语Thành phố Hà Nội城舖河內  越南语发音

推荐使用 {{lang|vi|文字}}、{{vi-nom|文字}}、{{vie}} 显示国语字与汉喃文。

时至今日,越南已经不再使用汉喃文,就算是地名或人名都没有使用汉喃文表达。但汉喃文有时亦会适用于某些个案中,例如是消歧义或越南历史条目中。

词语之间的空格编辑

对于国语字而言,一个基本的书写规则就是每个音节之间要隔一个空格。

文字系统编辑

文字编辑

历史上,越南语曾使用汉字喃字表记,现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字书写。

汉字越南被称为“儒字”(越南语Chữ Nho𡨸儒)、“汉字”(越南语Hán Tự漢字Chữ Hán𡨸漢),是越南语中曾经被用来书写汉越词的文字,而其他固有词喃字来书写,汉字教育在古代越南比较被重视,官方和知识分子通常能读写汉字。

喃字(越南语Chữ Nôm𡨸喃),是一种过去在越南通行,以汉字为素材,运用形声会意假借等造字方式来表达越南语固有词的文字,其在越南古代文字系统中的地位和作用与朝鲜的谚文、日本的假名相似,都被用来表示本民族固有词汇;他们的不同点是,由于喃字非表音文字,其不能用来表记由古汉语传入的汉源词,而作为表音文字的谚文假名则可用于表记汉源词。

越南语国语字越南语Chữ Quốc Ngữ𡦂國語)基于拉丁字母而成。1651年法国传教士亚历山德罗(Alexandre de Rhodes)作成的“越南语-拉丁语-葡萄牙语辞典”是越南语用罗马字表记的起源。越南成为法国殖民地后,公文大多使用这种以罗马字为基础的国语字,并逐渐普及,一直使用到现在。国语字使用了变音字母和9个变音符号。其中4个变音符号用来添加元音,另外5个符号以表示越南语的音调。由于越南语常常在同一字母使用多于一个变音符号,使得越南语很容易便可认出。

国语字的字母表:
A Ă Â B C D Đ E Ê G H I K L M N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y
a ă â b c d đ e ê g h i k l m n o ô ơ p q r s t u ư v x y

文书系统编辑

历史上,越南共出现过三种文书系统,包括:汉文汉喃文国语字文

汉文越南语Hán Văn漢文*)是越南封建时代官方的主要采用的文书系统,贵族、知识分子也多使用汉文写作。汉文(文言文)也是古代东亚诸国的共通文书系统,在中国、韩国、日本也同样被使用。然而,它完全由汉字组成,与越南本民族的越南语差异较大,在书面上与越南人的口语上难以达到统一。

随着希望书面表达本民族语言的意识的提升,喃字最晚在13世纪被发明。喃字的出现,完成了越南语书面文同口语的统一,表记越南语的汉喃文也因此出现。汉喃文的出现,加快了越南国语文学的发展,很多优秀的文章也多也汉喃文,如,15世纪的阮廌,他的很多汉喃诗歌至今仍被人们欣赏。越南文学在18世纪迎来了一个高峰,涌现了阮攸的汉喃文著作《金云翘传》以及胡春香的汉喃诗等。由于是用汉喃文写作的,便于越南人理解记忆,这些文学作品在越南民间以口头的形式广泛流传(DeFrancis 1977:44-46)。

19世纪下半叶以来,法国殖民者开始禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,并废除了1915年以及1918年1919年科举考试。汉字、汉文地位的降低,也导致了与汉字关系紧密的喃字的地位下降(DeFrancis 1977:179)。在20世纪上半叶,喃字和汉喃文逐渐没落,而法国殖民者推行的拼音化文字国语字国语字文开始标准化并在越南通行。

语音系统编辑

越南语汉语类似,构词绝大多数以单音节(或称)为单位。和多数汉语方言一样,越南语的音节可由声母介音元音韵尾声调五部分构成。

声母编辑

拉丁字母 国际音标 汉越音对应中古汉语声母 备注
零声母
b b 帮、并 吸气音[ɓ]
c, k, q k 见、群 e, ê, i (y)前拼作k,带合口介音时拼作qu,其余拼作c
ch c
d z 以、明(重钮四等)
đ d 端、定 或吸气音[ɗ]
g, gh ɣ e, ê, i (y)前拼作gh,其余拼作g
gi z 见(开口二等)
h h 晓、匣
kh x
l l
m m
n n 泥、娘
ng, ngh ŋ e, ê, i (y)前拼作ngh,其余拼作ng
nh ɲ 日、疑(开口二等)
ph f 滂、帮(轻唇)、并(轻唇)
r 河内音z,西贡音ʐ,外来语r颤音
s 河内音s,西贡音ʂ 彻、初、崇、生、俟
t t 精、从、心、邪、帮(重钮四等)、并(重钮四等)
th 透、清、章、常、书、船、滂(重钮四等)
tr 河内音c,西贡音 知、澄、庄
v v 明(轻唇)、云
x s 昌、清、常、溪(开口二等)

元音编辑

越南语的主要元音共11个,其中两对为长短音对立(a和ơ为长音,ă和â为短音):

前不圆唇 央不圆唇 后圆唇
i, y /i/ ư /ɯ/ u /u/
半高 ê /e/ ô /o/
半低 e /ɛ/ ơ /ə:/ â /ə/ o /ɔ/
a /a:/ ă /a/
  • 此外,越南语有三个双元音,即ia, ua和ưa,后面有韵尾时拼作iê, uô和ươ。

介音编辑

介音/w/写作u或者o,可以附于除唇音外多数声母之后和除ư, o, ô, u之外的字母之前。在与i或者ia, iê拼时写作uy。

韵尾编辑

和中古汉语一样,越南语有i或y /j/, u或o /w/, m, n, ng /ŋ/, p, t, c /k/八个韵尾。其中ng和c在前元音之后拼作nh和ch。

介音、元音和韵尾拼合关系编辑

-i -u -m -n -ng -nh -p -t -c -ch
a ai ao am an ang ap at ac
oa oai oao oam oan oang oap oat oac
ay au ăm ăn ăng ăp ăt ăc
oay oăm oăn oăng oăp oăt oăc
ơ ơi ơm ơn ơp ơt
ây âu âm ân âng âp ât âc
uân uâng uât
ư ưi ưu ưng ưt ưc
o oi om on ong / oong op ot oc / ooc
ô ôi ôm ôn ông / ôông ôp ôt ôc / ôôc
u ui um un ung up ut uc
e eo em en eng anh ep et ec ach
oe oeo oem oen oanh oet oach
ê êu êm ên ênh êp êt êch
uêu uên uênh uêt uêch
i / y iu im in inh ip it ich
uy uyu uyn uynh uyp uyt / uit uych
ưa ươi ươu ươm ươn ương ươp ươt ươc
ia iêu iêm iên iêng iêp iêt iêc
uya uyên uyêt
ua uôi uôm uôn uông uôt uôc
  • 声母q后,原本介音写o的改作u。

声调编辑

 
越南语的声调

越南语共6声调(如按汉藏语系习惯将入声独立,则为8调),即平声、玄声、问声、跌声、锐声、重声。

序号 越南语名称 汉译名称 汉越语对应中古汉语声调 调值描述(河内音) 例字
1 ngang 平声(阴平) 清平、次浊平 44,平,长,类似普通话阴平声 ma
2 huyền 玄声(阳平) 全浊平 31,中降,长,类似普通话去声
3 hỏi 问声(阴上) 清上 21(4),低降或低降后升,长,紧喉,类似普通话上声 mả
4 ngã 跌声(阳上) 次浊上 32/4,中,紧喉且中断
5 sắc 锐声(阴去、阴入) 清去、清入 45,高升,短
6 nặng 重声(阳去、阳入) 浊去、全浊上、浊入 21,低降,短 mạ
  • 以塞音-p, -t, -c, -ch结尾的字相当于汉语入声,只能为锐声或者重声。
  • 声调标在元音上。在有多个元音字母时,标在主要元音上。双元音ia, ua, ưa标在前面的元音上。

词汇构成编辑

越南语的词汇相当丰富,与韩语和日本语一样都是汉源词(汉越词)非常丰富的语言,所以根据词汇的来源,越南语的词汇可以被分做四种:固有词、汉越词、外来语、混种词。

固有词是越南语本身就存在的,而非从外国语言(如汉语)中传入的词汇。这些词汇多是日常生活中常用的动、名词。

đi/𠫾 - 去
cơm/𩚵 - 饭
nước/渃 - 水

越南语的汉越词非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用;多数的汉越词由两个或两个以上汉字组成。另外,由于汉字的传入,越南语中也产生了一些与中文意义相异的汉越词。汉越词中的汉字的发音,大多为标准汉越音,除此以外,有少量汉越词中的汉字发音为汉喃音,其包括古汉越音越化汉越音。虽然汉越词是从古汉语传入的,但由于时间久远,在读音及使用上已经越化,因此其不被视为外来语。

lịch sử/歷史 - 历史 (意义与中文同字词汇相同的汉越词)
văn phòng/文房 - 办公室、写字楼 (意义与中文同字词汇相异的汉越词)
khẩu trang/口裝 - 口罩 (越制汉越词)
Tết/節 - 节日 (汉喃音汉越词)

越南语的外来词主要指来自近代、现代的法语、英语的词汇,也有少量来自其他语言的。由于此种类的词汇传入时间多为近现代,通常较少存在对应的汉字或喃字。

ga - 火车站 (来自法语的“gare”)

混合词是以上三种词的混合型。

vôi hoá/𥔦化 - 钙化 (“vôi”为固有语素“钙”,“hoá”为汉越语素“化”)
ôm kế - 欧姆表、欧姆计 (“ôm”为外来语素“欧姆”,“kế”为汉越语素“計”)
nhà băng - 银行 (“nhà”为固有语素“家、房”,“băng”为外来语素“银行”)

字符支持相关编辑

越南语文字系统中的部分国语字字母及喃字在某些操作系统中不能直接显示,此处提供一些越南语文字支持的相关介绍。

检测编辑

如果你在下段文字中看到了方框、问号、乱码或无显示的文字,你的电脑可能需要安装越南语字符支持,从而正常显示越南语的文字。(如果您使用的是谷歌浏览器,在越南语字符支持安装完成后,可能某些字符仍然无法正常显示,使用IE浏览器火狐浏览器时则可以正常显示。)

以下为一段越南语的文字(上面的为国语字文版,下面的为汉喃文版):

Tất cả mọi người sinh ra đều được tự do và bình đẳng về nhân phẩm và quyền.
Mọi con người đều được tạo hóa ban cho lý trí và lương tâm và cần phải đối xử với nhau trong tình bằng hữu.
畢哿每𠊚生𦋦調得自由吧平等𡗅人品吧權。
每𡥵𠊚調得造化頒咮理智吧良心吧懃沛對處𢭲𠑬𡧲情朋友。

下图为上面的文字的正常显示效果:

 

国语字字库编辑

  • 微软公司提供的European Union Expansion Font Update,包括了对越南国语字字符的支持:下载地址

喃字字库编辑

  • 海峰网提供的UNICODE大字符集,包括七万多中日韩越汉字:下载地址
  • 到WinVNKey(WinVNKey Home Page)下载“Han Nom”字体,安装后即可显示喃字。它分为“Han Nom A”、“Han Nom B”两个字体,分别对应Unicode CJK Ext A/B中的字体。另外,Unicode中没有收录的“”(对应汉字“”)的越南写法“񠒻”( ,主要用于喃字)也被收入。winvnkey的网站是网上可免费获得的喃字资源最多的地方。下载它的输入法,解压后可以找到里面的汉喃数据库,包含了几乎所有汉字的越南读音及喃字的读音。
  • 到喃遗产保存会的官网(http://nomfoundation.org/)的“Nôm Font”链接下载“Nôm Na Tống”字体也可显示喃字。

国语字输入编辑

在线输入编辑

Google输入工具编辑

Google官方提供的的多语种在线输入工具,使用时可能需要停用系统中使用的输入法软件,或是切换为英文输入模式。

  1. 该网页输入框默认输入语言为English,点击输入框左上角的“English”按钮,并在弹出的菜单中选“Vietnamese”即可启用越南国语字输入法。
  2. 切换输入法之后输入框上边会出现“ê”按钮,直接点击可以开启或关闭越南国语字输入法,点击这个按钮右边的三角可以切换输入方式。
  1. 打开上述网址,选择“添加至 CHROME”。
  2. 添加后,点击工具栏上面的Google Input Tools图标,选择“扩展程序选项”。
  3. 在扩展程序选项中从左侧的列表中找到标为越南文的输入法并单击,之后点击在中间弹出的黑色箭头,将其添加至右侧列表中。
  4. 再点击工具栏上面的Google Input Tools图标,选择您所添加的输入法,即可用该扩展输入越南国语字。

喃字输入编辑

软件输入编辑

WinVNkey输入法编辑

WinVNkey的官方网址为:http://winvnkey.sourceforge.net

WinVNkey喃字输入法下载地址:http://nchc.dl.sourceforge.net/sourceforge/winvnkey/wvnkey5.3.424-winnt-with-HanNom.exe

如果下载不了,可以到“WinVNKey Official Releases”表中自行下载。

对应的喃字字体字库支持:安装好WinVNkey喃字输入法后,电脑中需要安装有喃字字库和字体文件(Han-Nom A 和 Han-Nom BArial Unicode MS,如果不能下载,可以在Google.com中搜索“download aruniupd.exe”来下载该文件)。

  • 使用方法:
    1. 打开WinVNkey主软件,点击左下角的“Run”(之前最好将软件语言选择为英语,自己看得懂之余,性能可能较好?),然后选择“Type Han Nom”。
    2. 接着可能会出现一个警告,提示你要预先安装“Han-Nom A”“Han-Nom B”“Arial Unicode MS”的字体字库文件。(也有可能提示安装新版字体)
    3. 点击“OK”后(先将上述3个文件安装好),会弹出Han-Nom Mannager的输入框。
    4. 可以根据自己的需要在“Options”下拉菜单中做调节,也可以不调。
    5. 打开Word,输入越南语国语字(但不可以用copy & paste,这点很麻烦),如“tam”,紧接着输入在“tam”后输入“/”,如“tam/”。
    6. 这样 Han-Nom Mannager 将显示出所有发音为“tam”的汉字和喃字,接着只需用鼠标指针点击这个字或输入其相对应的序号(1、2、3……或a、b、c……)。
    7. 如果想一次选择多个汉字或喃字,则可以在“/”后紧接着输入“=”或“|”。
其他软件编辑
  • HanNomIME

官方网址:http://viethoc.com/hannom/bango_intro.php

下载地址:http://www.trangnhahoaihuong.com/HanNomIME.zip

使用方法:http://viethoc.com/hannom/bango_chidan.php

  • Vietnamese Keyboard Set

Mac OS X 上的喃字输入法。

网址:http://herr.atspace.eu/

在线输入编辑

  • 在线喃字输入(可以把网页保存在电脑里,不用连线打开网页也可以输喃字)。

學㗂越𠫾”(学越语去)网站:http://nom.ghoxy.com/editor.php?surrogates=no[失效链接]

  • 修改的在线喃字输入(新增字)

请参考:http://www.gophor.com/cjkv/read.php?tid=7099

通过字典查询编辑

这种方法需要事先知道该喃字或汉字的越南语读音,然后根据读音,在在线字典中查询对应的汉字或喃字。一些较为常用的越南语汉字喃字字典如下:

  • 汉字相关
  1. Tu dien Viet-Han-NomTu dien Han Viet Thieu Chuu(“字典越-漢-喃”)
  2. tra cứu Nôm(Nôm Lookup Tools)(含英文版。可直接输入传统汉字来查询)
  3. 汉字、汉越词->国语字查询(此非汉语-越南语词典)
  4. Tra cứu Tự Điển - Giúp đọc Nôm và Hán Việt(输入国语字查对应的汉字、喃字)
  5. Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn 汉越辞典摘引
  6. 越文维基词典
  • 喃字相关
  1. tra cứu Nôm(Nôm Lookup Tools)(含英文版。可直接输入喃字来查询)
  2. Tra cứu Tự Điển - Giúp đọc Nôm và Hán Việt(输入国语字查对应的喃字)
  3. 越文维基词典
  4. 英文维基词典
  • 翻译工具
  1. Google 翻译(支持中日韩越四语互译,建议在翻译越南文时,先“越语->英语”,然后再从英文翻译,该翻译工具的越英翻译比较完善。)
  2. Bing 在线翻译(支持中日韩越四语互译)
  3. VDict.com - Vietnamese Dictionary and Translation - Từ điển và dịch tiếng Việt(支持英法越互译)

相关链接编辑