中土大陆饮食列表
中土大陆的大部分饮食都是地球上真实存在的食物。然而,在托尔金有关中土大陆的传说故事集中,几个主要的食品和饮料都是虚构的,这些将在下面说明。
食物
编辑克拉姆
编辑在《哈比人》和《魔戒》中被提及,“克拉姆”(Cram)是长湖镇和河谷镇人类所制作的饼干,具有很丰富的营养。它被用作旅人在长途旅行上的食品,但并不像精灵干粮兰巴斯那么地美味诱人;托尔金幽默地形容食用克拉姆“更多的是像一种咀嚼运动”,而不是愉快的吃饭。跟兰巴斯一样,克拉姆的原型很有可能是硬面饼,一种被用于在长途航海和军事行动中作为主要食品的饼干;这种面包比面粉、水和盐都还要坚硬,只要保持干燥就可以保存好几个月。[1][2]
小矮人根
编辑小矮人根(Petty-dwarf roots)出现在有关图林·图伦拔其他版本的故事里,如《未完成的故事》和《胡林的子女》。图林和一批亡命之徒躲在小矮人密姆的家中,密姆为他们做饭。当小矮人根经过清洗和烘烤后,味道类似于肉和面包。矮人并没有透露它们是来自什么植物[3]。
蜂蜜蛋糕
编辑在《哈比人》和《魔戒》中被提及,是换皮人比翁一族制作的食品,可以保存很长一段时间,有关这些蛋糕的制作方法是比翁的独门秘方。虽然很美味,但是会越吃越口渴。[4]
兰巴斯
编辑饮料
编辑树人饮料
编辑在《魔戒》(双城奇谋)中被提及,是一种树人常饮用的饮料[5]。树人饮料位于法贡森林里树胡的住家——威灵厅,同时也是树沐河的源头,这些泉水具有特殊性质。梅里雅达克和皮瑞格林·图克在喝了树沐河的水及沐浴他们的脚后,他们感觉神清气爽,身上的伤口也愈合了。当树胡把梅里和皮聘带到自己家里后,他从一个石瓮中拿了一碗树人饮料给他们喝,哈比人发现这跟他们从树沐河喝到的水味道很类似,但更令人感到精神振奋。他们感受到饮料的力量在自己的四肢上飞奔,并感觉自己的头发都竖立起来、开始在生长。次日早晨,树胡又给了哈比人一碗从不同的大瓮里取出的树人饮料,这次喝起来的感觉更加充实、并具有饱足感。在喝完树人饮料后,两名哈比人实际上变得更高了,他们的确切身高并没有被记录下来,但他们的身高已超越了史上最高的哈比人班多布拉斯·图克。
彼得·杰克森的电影《魔戒二部曲:双城奇谋》中,由于喝了树人饮料,皮聘变得比梅里还要高,这让后者十分懊恼。在之后的一幕中,梅里再次发现自己比皮聘高,他便觉得“一切都恢复正常”了。
卢米活
编辑在《魔戒》中被提及,卢米活是一种精灵的蜂蜜酒,它能够给予饮用者活力。卢米活被精灵们在节日中使用,他们并没有透露卢米活具体是用什么做成的,但它被认为是来自雅凡娜花园里的蜂蜜。在魔戒远征队从瑞文戴尔出发时,爱隆就送给了甘道夫一瓶卢米活。在值遇卡兰拉斯山的暴风雪期间,甘道夫让每个远征队员都喝了一小口卢米活,以让他们冻结和疲累的四肢得以恢复。之后当他们停下来休息时,又喝了第二次;远征队在进入摩瑞亚矿坑后又喝了最后一次。在这时,宝贵的饮料已经快要用完了。
卢米活还在魔戒远征队离开罗瑞安时凯兰崔尔所吟唱的诗歌中被提及:
- Yéni ve lintë yuldar avánier mi oromardi lisse-miruvóreva Andúnë pella ...
- (漫长的岁月如同甜蜜的蜂蜜酒(卢米活)般一饮而尽,在西方山巅高处的大厅上…)[6]
半兽人的饮料
编辑在《双城奇谋》中,强兽人给了被俘虏的皮聘和梅里一种被称为“Grog”的饮料;这种饮料让他们在前往艾辛格途中保持著精力。托尔金写道,它在人体内的感觉是一种热流,使梅里的痛苦减轻,让他能够站立起来。虽然精神振奋,但并不充足。此外强兽人也从盒子里掏出一些“黑糊糊的东西”,抹在梅里的脸上[7]。
在彼得·杰克森的改编电影中,一个强兽人强行把这种饮料灌进梅里口中。
Limpë
编辑是一种精灵族的饮料,非常香,但并不像卢米活那样具有疗愈的能力。[8] 这种饮料据说能够让一个人类变成精灵。艾瑞尔是历史上唯一一个这样做的人。
参见
编辑参考文献
编辑- ^ Tolkien, J. R. R., Douglas A. Anderson , 编, The Annotated Hobbit, Boston: Houghton Mifflin, 1937 (2002), ISBN 0-618-13470-0
- ^ Template:ME-ref/CG
- ^ 托尔金. 胡林的子女. 台北: 联经. 2008年5月. ISBN 978-957-08-3266-2.
- ^ Tolkien, J. R. R., The Fellowship of the Ring, The Lord of the Rings, Boston: Houghton Mifflin, 1954 (1987), ISBN 0-395-08254-4
- ^ The word "draught" may confuse speakers of American English due to spelling differences between American and British English (i.e. as Tolkien was British the spelling "colour" is used throughout the text, not "color"). The American English version of "draught" is "draft", as in "draft beer" (i.e. "Ent-draft").
- ^ 托尔金. 魔戒首部曲:魔戒現身. 台北: 联经. 2012年12月. ISBN 978-957-08-4100-8.
- ^ Template:ME-ref/TT
- ^ Tolkien, John. Book of Lost Tales. Ballantine Books. 1992: 100–103. ISBN 978-0-345-37521-6.
外部链接
编辑- 中土大陆的饮食在TUCKBOROUGH(页面存档备份,存于互联网档案馆)里的资料