蝴蝶夫人

普契尼所作的歌剧

蝴蝶夫人》(意大利語Madama Butterfly),是由意大利作曲家普契尼Giacomo Puccini)創作之歌劇。該劇由雷基·伊利卡喬賽普·賈科薩撰寫劇本,並根據美國作家約翰·路德·朗英語John Luther Long的短篇小說《蝴蝶夫人英語Madame Butterfly (short story)》作為藍本。亦參考了皮埃爾·洛蒂的小說《菊夫人法語Madame Chrysanthème》。

《蝴蝶夫人》海報

簡史

編輯

《蝴蝶夫人》曾在1904年2月17日當天於米蘭市的史卡拉歌劇院首演,可惜,該次首演卻落得慘淡收場。然而,普契尼並沒有氣餒,反而大幅修改劇本,將較為長的第二幕分作兩部分;改編完成的版本其後亦在1904年5月28日由烏克蘭著名女高音索羅米亞·庫舒尼卡於小鎮佈雷西亞演出,該演出最終獲得空前成功。正因如此,該歌劇更於1907年以大熱姿態登陸紐約市的大都會歌劇院

歌唱者方面,蝴蝶夫人一角首演時由羅西納·史托爾齊歐(Rosina Storchio)所飾演,20世紀著名日本女高音三浦環(Tamaki Miura)亦曾飾演蝴蝶夫人一角,大受好評並獲得作曲家本人的讚賞。

劇情大綱

編輯

第一幕

編輯

故事講述一位美國軍官與日本藝妓的「愛情」故事。

居酒屋中,一位駐日美軍軍官平克頓遇上了一位漂亮的藝妓蝴蝶。平克頓當場向蝴蝶求愛,蝴蝶接受了,於是他們舉辦了婚禮。媒公五郎撮合此次婚事,及安排他們於山間一所小屋暫宿。新娘子遂邀請眾藝伎朋友們,參與這次充滿喜悅及歡欣的大婚,而美國領事官夏普萊斯(Sharpless)亦有出席,但其後當聽聞平克頓於日後可能會娶一個美國妻子時,頓感晴天霹靂。

 
蝴蝶夫人

婚禮進行期間,蝴蝶夫人的和尚叔父來了,他怒責蝴蝶夫人竟敢背棄自己家族所信仰的佛教。平克頓深深感動:蝴蝶竟然為了他,做出如此的犧牲,他下定決心要好好照顧妻子。可惜他後來必須移防,於是和他妻子說:「我會帶着玫瑰,在世界充滿歡樂、知更鳥築巢的時候回來。」

第二幕

編輯

第一部分

編輯

三年後,平克頓已結束任務並返回美國,但蝴蝶深信他會重回自己的身邊。忠心的僕人鈴木,衷心希望女主人不再飲泣。夏普萊斯受平克頓所託帶給蝴蝶一封信,蝴蝶準備閱讀此信時,山鳥卻出現,五郎更有意撮合他們。但蝴蝶對這求婚卻不為所動,並再三強調自己一直是平克頓的妻子。

五郎及山鳥離去後,夏普萊斯在蝴蝶屢次的打斷下讀出了部分平克頓的信。以致蝴蝶仍誤以為平克頓會對自己不離不棄。夏普萊斯得知蝴蝶與平克頓育有一子,但平克頓全不知情,遂答應將此事告知予平克頓。夏普萊斯走後,遠處傳來加農砲聲,平克頓乘搭的「林肯」號回航。蝴蝶與鈴木欣喜若狂,細心用花為家居修飾,連同兒子三人穿上華美衣服,等待平克頓的回來。

第二部分

編輯

蝴蝶徹夜未眠,一直盯着窗外。旭日初升,蝴蝶仍舊耐心等待。因擔心蝴蝶的身體,鈴木勸蝴蝶與她兒子進房休息,由她為蝴蝶等待,而當蝴蝶在房間等待時,平克頓跟他在美國的合法妻子─凱特,與夏普萊斯終於來到,並向鈴木要求帶走蝴蝶的兒子。怯懦的平克頓無地自容,速速離開,留下這爛攤子給夏普萊斯和凱特。夏普萊斯懇求鈴木協助調停。

蝴蝶出現,準備見平克頓但卻找不到他。蝴蝶此時已猜測到該事情的真相,表示願意交出其兒子,並要求半小時後由平克頓親自來接孩子,夏普萊斯及凱特離去後,蝴蝶本欲用家傳寶劍自盡,可鈴木把蝴蝶的兒子帶入房間。其後,蝴蝶對兒子說了最後的遺言,之後便將美國的星條旗和一個玩偶放在他手中讓他把玩,並用黑布蒙着兒子的雙眼,獨自走到屏風後,因不願將血濺在兒子附近,最後選擇了自縊——以死作為對平克頓的控訴……

當平克頓回到三年前的故居時,他看到奄奄一息的蝴蝶以及他在日本生的兒子,蝴蝶用盡最後的力氣指了指兒子便去世了,平克頓跪倒在蝴蝶身旁,夏普萊斯連忙抱起孩子……

改編及衍生作品

編輯

改編作品

編輯
電影:
舞台戲劇:
小說:
電視劇:
遊戲

成人電影: 《蝴蝶夫人的現代家庭》:1920年代法國成人電影:由伯納德·納坦執導

衍生作品

編輯
  • 蝴蝶君:美籍華裔劇作家黃哲倫編寫的話劇,劇中以《蝴蝶夫人》為引子
  • 蟬想:知名樂團蘇打綠將蝴蝶夫人的故事融入在作品「蟬想」當中。

參見

編輯
  • 齋藤吉日語斎藤きち幕末藝妓,美國總領事湯森·哈里斯,水土不服,臥病在床,哈里斯翻譯 Henry 想找看護來照顧。但當時日本人對看護的概念並不熟悉,以為哈里斯找小妾,就推薦16歲的齋藤吉。後來哈里斯病癒後解僱齋藤吉,由於和洋人看護工作被當地人誤解為小妾,被蔑稱為"唐人お吉",加上日後婚姻失敗,酒館事業也不順遂。最終酒精中毒,淪為乞丐,投水而死。

外部連結

編輯