阿伊努语阿伊努语假名アイヌ イタㇰ,阿伊努语罗马字aynu itak,阿伊努语西里尔转写 : айну итак,日语:アイヌ語),或译成爱努语阿衣奴语阿依努语,是日本原住民(主要分布在北海道本州东北地区)少数民族阿伊努人的民族语言。阿伊努语早期没有通用的文字,传教士约翰·巴彻勒英语John Batchelor (missionary)于19世纪首先创制了基于拉丁字母的书写系统[4] ;近年日本政府亦开始以日语假名为其创制文字。

阿伊努语
アィヌ イタㇰ, aynu itak
发音[áɪ.nu i.ták]
母语国家和地区日本俄罗斯
区域北海道;以前曾经使用于库页岛千岛群岛堪察加半岛、以及日本本州东北地方
母语使用人数
10人[1] (2007年)
语系
语言代码
ISO 639-2ain
ISO 639-3ain
Glottologainu1252[2]
ELPAinu (Japan)
使用阿伊努语的地区 (红色:近代以来使用;粉红色:过去可能曾使用)
濒危程度
联合国教科文组织认定的濒危语言[3]
极度危险UNESCO

虽然从类型学的角度来看,阿伊努语和日语有相似的语序;而其辅音变化又与韩语类似[5];但是一般认为,阿伊努语仍然是一种独立的语言,或划分为一个下属不同阿伊努语方言的阿伊努语系,没有已知的证据显示它和其他语言有任何亲属关系。有时它会和古西伯利亚语言归类在一起,不过那并不算是一个正式的语言系属分类

早稻田大学Lee & Hasegawa的研究发现,有证据表明阿伊努语和早期的阿伊努语人群起源于东北亚/鄂霍次克文化人群,他们在北海道北部有势力,并扩展到本州和千岛群岛的大部分地区。[6] 阿伊努语同几种东北亚语言(如尼夫赫语通古斯语系蒙古语系楚科奇-堪察加语系)共享大量词汇(尤其是鱼名)。语言学证据表明这些词源于阿伊努语,但其传播过程仍是一个谜。[7] 以下是最常见的关于阿伊努语系属的提议:

阿尔泰语系

编辑

John C. Street (1962)提议将阿伊努语、朝鲜语系日语归入一个语系,将突厥语系蒙古语系满-通古斯语系归入另一个语系,两者共同组成了“北亚语系”。Street的分组是阿尔泰语系的推广。James Patrie (1982)从阿伊努人中心视角出发,采用了相同的分组法。

约瑟夫·格林伯格 (2000–2002)同样将阿伊努语、朝鲜语和日语归为一类,是他的欧亚语系下的一支。格林伯格认为,当中的“朝鲜-日本-阿伊努语系”和“突厥-蒙古-通古斯语系”的关系并不特别密切。

阿尔泰语系假说现在已被学术界主流所否定。[8][9][10][11]阿伊努语和通古斯语蒙古语等周边的语言享有许多共通的词汇,但目前,大部分的语言学家相信这些词汇事实上是源自阿伊努语的借词

南亚语系

编辑

Shafer (1965)提出的证据表明,阿伊努语和南亚语系有很远的联系。Vovin (1992)提出了他对原始阿伊努语的构拟,并以音变与同源词的形式,提出了与南亚语系的同源证据,但之后Vovin (1993)承认那是一个不成熟的假设。

与尼夫赫语的接触

编辑

阿伊努语在历史进程中似乎与尼夫赫人发生过密切的接触,目前尚不清楚其对语言的影响。阿伊努语和尼夫赫语的词汇相似性是出于借用[12]

与日语的接触

编辑

阿伊努语和日语之间也有许多的共用词汇,以及获得或转化来的语法结构,或许是来自14世纪以来与本州和人的接触[13] 。此外,还有大量从不同阶段的日语借入北海道阿伊努语的词汇,特别是动物名称,如rakko(“海獭”;阿伊努语rakko)、tonakai(“驯鹿”;阿伊努语tunakkay)、shishamo(一种鱼;阿伊努语susam)。由于阿伊努人在日本的地位很低,许多古老的借词可能被忽视或没有发现,但有证据表明似乎有一个阿伊努词汇底层。例如现代日语sake/shake“鲑鱼”,可能来自阿伊努语sak ipe/shak embe“鲑鱼”,字面意思“夏季食物”。 据P. Elmer (2019),阿伊努语是一种接触语言,即在不同阶段受到日语的强烈影响。这表明阿伊努语和日语在东北地方的某处在早期发生了密集接触,从早期日语方言中借用了大量词汇和词法特征。[14]

其他假说

编辑

出于人种而非语言学上的关联性,有少部分的早期学者声称阿伊努语与印欧语系存在着亲缘关系。这种假说曾在1960年前颇为盛行,但随后便遭到抛弃,学界现在大多转向寻找其与地缘上邻近的语言之间的关系。[15][16] 近年来,以日语学家村山七郎为首的学者们,试图借由字汇和文化的比较来建立起阿伊努语和南岛语系的关系。也有人说他们语言与因纽特语有关。 Tambovtsev (2008)提出,阿伊努语在词法上与美洲原住民语言最接近,并建议还需进一步研究来确定它们间的发生关系。[17]

语言分布

编辑

阿伊努语曾至少有多达19种方言被记录,但今日只剩下北海道的数种方言仍在使用。现时大多数能使用该语言的都是老年阿伊努人,他们散居在本州北部、北海道库页岛南部一带。近年来阿伊努语的社会地位有改善,有更多人愿意学习阿伊努语。

阿伊努(Aynu)这个字在阿伊努语的意思就是“人类”,而另一个涵义类似的单词“kur”则成为了阿伊努人传统分布范围“库页”和“库里尔”等地区的地名由来。

到20世纪,整个库页岛南半部及千岛群岛的少数人都仍在使用阿伊努语;但到现在,只有北海道方言尚存,萨哈林阿伊努语的最后一位母语者已于1994年去世。

有语言学家指出,阿伊努语曾是库页岛重要的通用语Asahi (2005)报告称,阿伊努语的地位相当高,早期的俄罗斯和日本行政官员也用阿伊努语相互交流,并与土著沟通。[18]

日本本土的阿伊努语

编辑
 
有证的阿伊努语历史范围(红色)和本州岛上的可能分布(粉红)。后者由地名证据(红点)和又鬼村庄(紫色)推知。西界由日语的早期东界确定,现代日语方言保留了这一界限。

偶尔有人认为阿伊努语是日本本州岛东北部原住民(虾夷)的语言,主要证据是当地的地名。例如,日本北部常见的“~别”(betsu)源自北海道阿伊努语'pet'“河”,本州北部、中部地方的“~部”-be(如富山县黑部川小矢部川)可能也是同一来源。[19]关东地方的地名,如金时山武藏国气多神社能登半岛等,用日语没法解释,但用阿伊努语则可以解释。东北地方的传统又鬼猎人在狩猎词汇中保留了阿伊努语词汇,不过也有人认为它们可能来自日语,被借用到了古阿伊努语中,并在现代日语方言中消失了。[20][21][14]

关于影响和迁移的方向存在争议。有人提出,至少有一些绳纹时期的族群使用原始阿伊努语,[22]他们向本州北部扩张时,迫使鄂霍次克文化向北迁移,于是后者成为了现代尼夫赫人的祖先,也是现代阿伊努人的组成部分。不过也有人提出,阿伊努人也可能产生了鄂霍次克文化,扩张到本州北部和堪察加半岛[6][23]虾夷人可能说一种日语方言,与云伯方言最接近,因为阿伊努语是后来从北海道扩张来的。所谓证据就是阿伊努语中的古日语借词,包括基础词,以及在东北和北海道地区发现的与云伯方言有关的独特词汇及地名。[24]

现状

编辑

北海道库页岛(桦太岛)和千岛群岛(库里尔群岛)等地区中,阿伊努语在库页岛、千岛群岛已完全消失,而在日本的北海道地区也处于极危(critically endangered極めて深刻)状态中,是日本处于危险状况的8种语言中唯一归为此类者。 虽然现在仍然使用阿伊努语的人口已变得非常少,但由于不少人担心阿伊努语会消亡,所以开始重新学习。根据1996年的统计数据推定,阿伊努语现时有语言人口约一万五千人,其中能操流利阿伊努语的人只余下15人[25][26]。现时在千岛群岛及库页岛已不再有以阿伊努语为母语的人口;而在北海道,以阿伊努语为母语的人不足十人,他们的平均年龄都已超过80岁。由于担心在没有人继承的情况下,阿伊努语会从人类历史中消失,学者在1970年代开始为阿伊努语作录音及词汇记录,尽可能为该语言保存记录。从1990年代,学习阿伊努语的日本人开始增加。各大城市除了有学习会之外,亦促使了各种阿伊努语的辞典出版。

日本政府于2008年正式承认阿伊努语为日本的原住民族语言,并于隔年开始规划语言及文化保护设施“UPOPOY民族共生象征空间英语National Ainu Museum”,以推动阿伊努语言的复振。[27][28]

阿伊努人的传统部落(コタン日语コタン)大多分布于河流沿岸或海边。因此,河的不同岸侧往往会有不同的方言,沿海与内陆所使用的口语也会有差异。

内部分群

编辑

过去的阿伊努语大致可以划分为三大方言支系:北海道阿伊努语库页阿伊努语千岛阿伊努语。不同方言间的差异颇大,口语上无法互通,因此有时它们会被学者视为是“阿伊努语系”下的多个不同语言而非方言[29][30]

在日本取得千岛群岛后千岛方言便开始迅速地消亡,至二战时已经完全没有使用者了;而最后一位库页阿伊努语的母语使用者塔荷柯南那日语浅井タケ(タㇵコナンナ)则于1994年死亡。另外,渡岛石狩川下游地区的方言也因为和人较早的移居历史而保留较差。

北海道内部的方言还可以大致再分为东北部和西南部方言两类,但缺乏更深入的分群研究。由于阿伊努人在历史上既没有形成单一的政权,也没有文字书写的历史,当代的阿伊努语并不存在中心化的标准方言。对于学习者而言,沙流千岁方言有更多容易取得的教学资源。

方言划分

编辑

括弧内为方言的分布地区。方言特征、调查研究及保存的现状后述。

祖语

编辑

亚历山大·沃文构拟了祖语[43]:77–154[44]

辅音(沃文1989)
双唇音 齿音/齿龈音 舌面音 舌面-声门音
鼻音 *m *n
塞音 *p *t *k
同音 *w *h
咝音 *s
R音 *r
辅音(沃文 1993)
双唇音 齿音/齿龈音 舌面音 声门音
鼻音 *m *n
清塞音 *p *t *k (*q)
浊塞音 *d *g
清擦音 *s *h
浊擦音 (*H)
响音 *j

第二套构拟显示,除[b]外,其他音都是独立的音位;并用*q表示声门塞音。他还初步提出,在*s、*h外还有个浊擦音,调音部位未知,用*H表示。

数词
原始阿伊努语 北海道 萨哈林 库里尔
1 *sì=nÉ= sinep
2 *tuu= tup[45]
3 *dE= re
4 *íì=nÈ= inep
5 *áskì asiknep
6 *ii=hdan= iwan
7 *a=d[E]=hdan= arwan
8 *tu=pE=hdan= tupesanpe
9 *si=nE=pE=hdan= sinepesanpe
10 *hdán= wan

原始阿伊努语及其反映如下:

元音
*i (*ü) (*ï) *u
半闭 *e (*ë) *o
半开 *E *O
*a *A

央元音的位置不确定。

音韵

编辑

阿伊努语的音节结构都是CV(C)形式,偶尔会有多辅音,但不常见。

母音

编辑

阿伊努语有 /a/、/e/、/i/、/o/、/u/ 五个母音

  前舌音 中舌音 后舌音
i u
半开 e o
a

子音

编辑

子音如下:

  双唇音 唇软颚音 齿龈音 颚音 软颚音 喉音
塞音 p   t   k ʔ
塞擦音     ts      
鼻音 m   n      
擦音     s     h
近音   w   j(y)    
闪音     ɾ      
  1. 喉塞音通常不作记录。
  2. 齿龈塞擦音可以有 /ʧ//ʦ//ʤ//ʣ/ 的变化。

其他

编辑

跟日语一样,/i/音在/t/和/s/之后都会产生颚音化现象,使/ti/变成为[ʧi]、/si/和结尾的/-s/变成为[ʃ]。不同地方的方言可能会有所差异,例如,在萨哈林地区的方言,音节结尾的/p/、/t/、/k/、/r/都同化了变成/h/。

阿伊努语有音高。通常一个由词根词缀组成的词语,词根的音高会较高。若词语只有一个音节,或有双元音的话,高音会落在开首的音节。否则的话,高音都在第二音节。

语言类型及语法

编辑

词汇

编辑

文字书写可以用片假名,或用拉丁字母均可。

  • I yay rayke re. — 谢谢
  • Hioy'oy — 谢谢(男人用)
  • I ram karap te. — 你好
  • E iwankeya? — 你好
  • Apunno paye yan. /Apunno oka yan. — 再见
  • mici, ona — 父亲、爸爸
  • hapo, unu, totto — 母亲、妈妈
  • ekas — 祖父
  • sut, huci — 祖母
  • irwak (yup, yupo/aku) — 兄弟
  • sa, sapo/macirpe, matapa — 姐妹
  • po — 儿子
  • aynu -
  • ape -
  • iomante - 祭 - 阿伊努最大的祭祀
  • ekasi - 长老
  • esaman - 水獭
  • nuy - 火焰
  • kamuy -
  • kapatcir kamuy - 虎头海雕(鹫神)
  • kanto - 天空
  • kimun kamuy - 棕熊(山神)
  • kutron kamuy - 鼠兔(岩场之神)
  • kunnecup - 月亮
  • kotan - 村庄
  • kotankor kamuy - 渔鸮(村庄之神)
  • kotankorkur - 村长
  • korpokkur - 克鲁波克鲁(蕗叶下的小人)
  • konru -
  • sarorun kamuy - 丹顶鹤(湿原之神)
  • sumari - 狐狸
  • sita/seta -
  • tonoto -
  • nonno -
  • horkew -
  • hoyau -
  • yukar - 叙事诗
  • yuk - 日本鹿
  • repun kamuy - 虎鲸(海神)
  • rera - 风
  • pirka - 美丽、可爱
  • pone - 骨
  • ray - 死
  • wakka -
  • cise - 家
  • mina - 笑
  • to - 湖・沼
  • seseki/yu - 温泉

数词

编辑

阿伊努语使用二十进制来记录比较大的数目。一些数字举隅:

  • sinep 1
  • tup 2
  • rep 3
  • inep 4
  • asiknep 5
  • iwanpe 6
  • arawanpe 7
  • tupesanpe 8
  • sinepesanpe 9
  • wanpe 10
  • hotnep 20

语法

编辑

阿伊努语的语序如下:

阿伊努语的名词可以群聚在一起互相修饰,主要的名词通常放在最后面。动词则有及物或非及物的区别,而且可加上多种的字尾组合成许多衍生字;另除了一般的被动语态外,阿伊努语尚有所谓的应动语态,以将多种补语论元所扮演的角色的含意给“抬入”核心论元中。

Yukar中的阿伊努语,也就是所谓的古典阿伊努语,是多式综合语,并有插入(incorporation)的现象存在,但现今口语的阿伊努语已大幅简化。

阿伊努语有众数动词这个封闭词类存在,其中一些呈现异干互补的现象。

文字

编辑

阿伊努语的官方文字是采用一种改良的阿伊努片假名来书写,但亦有人采用拉丁字母。阿伊努语有自己的报章《阿伊努时报》,而这份报纸是同时采用两种文字印刷。

Unicode为阿伊努语拨出了片假名拼音延伸区段(31F0-31FF)出来。([1]页面存档备份,存于互联网档案馆)、[2]页面存档备份,存于互联网档案馆))这些延伸片假名主要用于标示阿伊努语的尾音。现时已定义的16个字码如下:

字母 Unicode 名称 用法 发音
31F0 片假名小字母Ku Final k /k/
31F1 片假名小字母Shi Final s [ɕ] /s//ɕ/
31F2 片假名小字母Su Final s, used to emphasize its pronunciation as [s] rather than [ɕ]. [s] and [ʃ] are allophones in Ainu. /s/
31F3 片假名小字母To Final t /t/
31F4 片假名小字母Nu Final n /n/
31F5 片假名小字母Ha Final h [x], succeeding the vowel a. (e.g. アㇵ ah) Sakhalin Ainu only. /h//x/
31F6 片假名小字母Hi Final h [ç], succeeding the vowel i. (e.g. イㇶ ih) Sakhalin Ainu only. /h//ç/
31F7 片假名小字母Fu Final h [x], succeeding the vowel u. (e.g. ウㇷ uh) Sakhalin Ainu only. /h//x/
31F8 片假名小字母He Final h [x], succeeding the vowel e. (e.g. エㇸ eh) Sakhalin Ainu only. /h//x/
31F9 片假名小字母Ho Final h [x], succeeding the vowel o. (e.g. オㇹ oh) Sakhalin Ainu only. /h//x/
31FA 片假名小字母Mu Final m /m/双唇鼻音
31FB 片假名小字母Ra Final r [ɾ], succeeding the vowel a. (e.g. アㇻ ar) /ɾ/齿龈闪音
31FC 片假名小字母Ri Final r [ɾ], succeeding the vowel i. (e.g. イㇼ ir) /ɾ/齿龈闪音
31FD 片假名小字母Ru Final r [ɾ], succeeding the vowel u. (e.g. ウㇽ ur) /ɾ/齿龈闪音
31FE 片假名小字母Re Final r [ɾ], succeeding the vowel e. (e.g. エㇾ er) /ɾ/齿龈闪音
31FF 片假名小字母Ro Final r [ɾ], succeeding the vowel o. (e.g. オㇿ or) /ɾ/齿龈闪音
使用组合字符表示的字母
ㇷ゚ 31F7 + 309A 片假名小字母Pu Final p /p/
セ゚ 30BB + 309A 带有半浊音标记的片假名字母Se ce [tse] /ts/ + /e/
ツ゚ 30C4 + 309A 带有半浊音标记的片假名字母Tu tu. ツ゚ and ト゚ are interchangeable. /t/ + /u/
ト゚ 30C8 + 309A 带有半浊音标记的片假名字母To /t/ + /u/

口头文学

编辑

阿伊努语有一个很丰富的口头传统文学,是一种称为Yukar的英雄传记,它保存了不少阿伊努语的古文法和辞汇。 爱努民族培养而发展的文艺不是以文字为基础的、是欣赏谈话本身的口承文艺。这种文艺是口头文学之一。里面包括故事、向神祈祷的语言、问候的言词等。 至今其中尤其故事性较高的东西研究得先进一点、现在被认为可以区分三种。这三种各各都有下述的特点。

英雄叙事诗

在短短反复的旋律上讲故事。讲故事的人都有自己独特的旋律。 讲故事的人用木棒打炉边打拍子。大多故事特别长、用几个小时才讲完。 故事的内容有各种各样的、超人少年英雄的冒险故事比较多、想像性与娱乐性是一个特点。

神谣日语神謠

短短反复的旋律上讲故事。每个故事都有不一样的旋律、插入叫做“sakehe”的言词。 大多是几分钟到十几分钟就结束、也有要一个小时以上的。 动植物、自然现象等的神们讲自己的经验、用这样形式来讲故事。

散文说话

不用带旋律、用散文的形式讲。大多都是像日常会话般的语调讲、也有带抑扬的语调讲的。 有十分钟左右的、也有几个小时的。 内容涉及多方面。也有和神谣内容差不多的。大多都是带劝善惩恶的结果、也有教伦理观、社会规范的作用。

近期历史

编辑

随着日本殖民地化的到来,许多说阿伊努语的人丧失了自己的语言。在日本各地粮食生产方式不断变化的时期,主要依靠捕鱼和在土地上觅食的阿伊努人得到的贸易机会就少了。日本正在变得更加工业化,全球化对日本的土地造成了威胁。日本政府为了统一国家以抵御侵略,制定了同化阿伊努人多样性、文化和生存的政策。[46][47][48]同化包括开发土地、文化商品化以及将阿伊努人的孩子安置在只学日语的学校。[46][47][48]

近年来,日本政府承认阿伊努人是土著居民。自1997年起,根据《联合国土著人民权利宣言》(UNDRIP),他们获得了土著人民对其文化、遗产和语言的权利。[46][47][49]

1997年的《阿伊努文化促进法》指定成立了阿伊努文化研究与推广基金会(FRPAC)。[49]这个基金会负责语言教育,他们通过培训讲师、设立高级语言班和开发语言材料等方式,来促进阿伊努语言学习。[49]

复兴

编辑

阿伊努语在过去的几十年来一直面临失传的威胁,是一个即将消逝的语言。在日本,十五万自称阿伊努族的人(还有许多的阿伊努族人则是根本不知道自己的出身或者因为担心遭受歧视而隐藏身份)只能说日语。1980年代末期,居住在北海道平取町的二风谷镇里100个能说阿伊努语的人当中,只有15个人每日都讲阿伊努语。目前无法用一个确切的数字来表示还有多少人能说阿伊努语。根据估计,北海道可能还有一千个以阿伊努语为母语的人,而且大部分都已超过30岁。将阿伊努语当作是第二语言的学习者则已经超过了当作母语使用的人。

虽然如此,阿伊努语的使用人数正在成长当中。目前语言复兴运动正在热烈地进行着,主要在北海道但其他地区也有,希望能扭转长久以来使用人数下降的趋势。这样的运动确实增加第二语言的学习者,尤其是在北海道地区。而这个运动的发起人便是著名阿伊努族民俗学者,曾经担任国会议员的萱野茂,他本身是个道地的阿伊努族人。

辞典

编辑

以下均为阿伊努语-日语辞典

萱野辞典・田村辞典可以看在爱努民族博物馆的主页上 http://ainugo.ainu-museum.or.jp/页面存档备份,存于互联网档案馆

参见

编辑

参考文献

编辑
  1. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. [2019-04-26]. (原始内容存档于2019-07-13). 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Ainu. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  4. ^ Patric, John. ...Why Japan Was Strong 4. Doubleday, Doran & Company. 1943: 72 [23 April 2012]. (原始内容存档于2022-05-08). John Batchelor set about to learn the Ainu language, which the Japanese had not troubled ever to learn. He laboriously compiled an Ainu dictionary. He singlehandedly turned this hitherto but spoken tongue into a written language, and himself wrote books in it.  [Original from the University of California Digitized Oct 16, 2007 Length 313 pages]
  5. ^ Piłsudski, B. Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore. Cracow. 1912: 5 [2018-08-10]. (原始内容存档于2018-08-10) (英语). 
  6. ^ 6.0 6.1 Lee, Sean; Hasegawa, Toshikazu. Evolution of the Ainu Language in Space and Time. PLOS ONE. April 2013, 8 (4): e62243. Bibcode:2013PLoSO...862243L. PMC 3637396 . PMID 23638014. doi:10.1371/journal.pone.0062243 . 本文中,我们重建了19种阿伊努语的时空演变,结果与鄂霍次克人群晚近人口扩张对阿伊努人群及其文化的形成起到关键作用的假设非常吻合。结合最近的考古、生物与文化证据,我们对阿伊努语的系统发生地理学构拟强有力地表明,传统的二元结构模型必须加以改进,才能解释这些新证据。我们在此报告的阿伊努语起源案例也为全球语言进化模式提供了更多细节,我们的语言系统发育也可能为进一步推断阿伊努语人群的文化演进提供依据[44,45]。 
  7. ^ Alonso de la Fuente, Jose. Hokkaidō "Ainu susam" and Japanese "shishamo". 
  8. ^ Campbell, Lyle; Mixco, Mauricio J. A Glossary of Historical Linguistics. University of Utah Press. 2007: 7. While 'Altaic' is repeated in encyclopedias and handbooks most specialists in these languages no longer believe that the three traditional supposed Altaic groups, Turkic, Mongolian and Tungusic, are related. 
  9. ^ Nichols, Johanna. Linguistic Diversity in Space and Time. Chicago: University of Chicago Press. 1992: 4. ISBN 978-0226580579. When cognates proved not to be valid, Altaic was abandoned, and the received view now is that Turkic, Mongolian, and Tungusic are unrelated. 
  10. ^ Dixon, R.M.W. The Rise and Fall of Languages. Cambridge: Cambridge University Press. 1997: 32. ISBN 978-0521626545. Careful examination indicates that the established families, Turkic, Mongolian, and Tungusic, form a linguistic area (called Altaic)...Sufficient criteria have not been given that would justify talking of a genetic relationship here. 
  11. ^ Pereltsvaig, Asya. Languages of the World, An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. 2012: 211–216. ISBN 978-0521175777. ...[T]his selection of features does not provide good evidence for common descent" and "we can observe convergence rather than divergence between Turkic and Mongolic languages—a pattern than is easily explainable by borrowing and diffusion rather than common descent 
  12. ^ Vovin, Alexander. On the Linguistic Prehistory of Hokkaidō. Crosslinguistics and linguistic crossings in Northeast Asia: papers on the languages of Sakhalin and adjacent regions. Studia Orientalia 117. 2016. 
  13. ^ Tranter, Nicolas. The Languages of Japan and Korea. Routledge. 2012-06-25 [2019-03-29]. ISBN 9781136446580. (原始内容存档于2017-07-30) –通过Google Books. 
  14. ^ 14.0 14.1 Elmer, P. Origins of the Japanese languages. A multidisciplinary approach (PDF). 2019. (原始内容存档 (PDF)于2020-02-23). 
  15. ^ Zgusta, Richard. The Peoples of Northeast Asia through Time: Precolonial Ethnic and Cultural Processes along the Coast between Hokkaido and the Bering Strait. BRILL. 2015-07-10 [2022-05-15]. ISBN 9789004300439. (原始内容存档于2022-04-07). 
  16. ^ Refsing, edited in 5 volumes by Kirsten. Origins of the Ainu language : the Ainu Indo-European controversy. 新潟大学OPAC. [2019-09-17]. (原始内容存档于2022-04-07). 
  17. ^ Tambovtsev, Yuri. The phono-typological distances between Ainu and the other world languages as a clue for closeness of languages (PDF). Asian and African Studies. 2008, 17 (1): 40–62 [2019-09-30]. 
  18. ^ Yamada, Yoshiko. A Preliminary Study of Language Contact around Uilta in Sakhalin.. Hokkaido University. 2010. 
  19. ^ Miller (1967), p. 239; Shibatani (1990), p. 3; Vovin (2008)
  20. ^ Masaki, Kudō. Jōsaku to emishi. Kōkogaku Library. 51. New. Science Press. 1989: 134. 
  21. ^ Tanigawa, Ken'ichi. Collected works 1. 1980: 324–325. 
  22. ^ Hong, Wontack. Yayoi Wave, Kofun Wave, and Timing: The Formation of the Japanese People and Japanese Language.. Korean Studies. 2005, 29 (1): 1–29. S2CID 162188849. doi:10.1353/ks.2006.0007 . 
  23. ^ Smale, Joran. A Peer Polity Interaction approach to the interaction, exchange and decline of a Northeast-Asian maritime culture on Hokkaido, Japan. Leiden: Leiden University, Faculty of Archaeology. June 2014. Further analysis of the origins of Ainu language and the earliest places names of their settlements might provide some insight into the heritage of an Okhotsk language. 
  24. ^ Boer, Elisabeth de; Yang, Melinda A.; Kawagoe, Aileen; Barnes, Gina L. Japan considered from the hypothesis of farmer/language spread. Evolutionary Human Sciences. 2020, 2. ISSN 2513-843X. doi:10.1017/ehs.2020.7 . 
  25. ^ 存档副本. [2005-04-10]. (原始内容存档于2005-02-06). 
  26. ^ UNESCO RED BOOK ON ENDANGERED LANGUAGES: NORTHEAST ASIA. [2005-04-10]. (原始内容存档于2007-10-02). 
  27. ^ The Foundation for Ainu Culture. UPOPOY(民族共生象徵空間). UPOPOY(民族共生象征空间)官网. [2022-05-15]. (原始内容存档于2022-06-19). 
  28. ^ Lam, May-Ying. 'Land of the Human Beings': The World of the Ainu, Little-Known Indigenous People of Japan. Washington Post. 2017-07-27 [2017-10-07]. (原始内容存档于2019-05-01). 
  29. ^ Kirsten Refsing. The Ainu Language: The Morphology and Syntax of the Shizunai Dialect. Aarhus: Aarhus University Press. 1986. ISBN 978-8772880204. 
  30. ^ Piłsudski. Alfred F. Majewicz , 编. The Aborigines of Sakhalin. Berlin: De Gruyter. 1998. ISBN 978-3110820768. 
  31. ^ 知里 幸惠. アイヌ神謠集. 日本: 岩波文库. 1978-08-16. ISBN 978-4003208014. 
  32. ^ 金成 ムシ; 金田一 京助. アイヌ叙事詩ユーカラ集. 东京: 三省堂. 1959–1968. ISBN 978-4003208212. 
  33. ^ 中川 裕; 中本 ムシ子. エクスプレス.アイヌ語. 东京: 白水社. 1997. ISBN 9784560005293. 
  34. ^ 中川 裕. アイヌ語千歳方言辞典. 千叶: 草风馆. 1995-02. ISBN 978-4883230785. 
  35. ^ 田村 すず子. アイヌ語沙流方言辞典. 东京: 草风馆. 1996. ISBN 978-4883230938. 
  36. ^ 萱野 茂. 萱野茂のアイヌ語辞典. 东京: 三省堂. 2002. ISBN 978-4385170527. 
  37. ^ 奥田 统己 (编). アイヌ語静内方言文脈つき語彙集 (CD-ROM付). 北海道: 札幌学院大学. 1999. 
  38. ^ 沢井 トメノ. 沢井トメノ 十勝本別アイヌ語分類辞典. 十胜: 本别町教育委员会. 1989. 
  39. ^ 切替 英雄. アイヌ语钏路方言语汇编集委员会 , 编. アイヌ語釧路方言語彙. 钏路: 钏路アイヌ语の会. 2004-02. 
  40. ^ 村崎 恭子; 浅井 タケ; 藤山 ハル. カラフトアイヌ語. 东京: 国书刊行会. 1976-12. ISBN 978-4336019516. 
  41. ^ 山辺 安之助. 金田一 京助 , 编. あいぬ物語(新版). 东京: 青土社. 2021. ISBN 978-4791773442. 
  42. ^ 村山 七郎. 北千島アイヌ語 : 文献学的研究. 东京: 吉川弘文馆. 1971-03. ISBN 9784642085076. 
  43. ^
  44. ^ Sidwell, Paul J. Review of Vovin (1993): A Reconstruction of Proto-Ainu. Diachronica. 1996-01-01, 13 (1): 179–186. ISSN 0176-4225. doi:10.1075/dia.13.1.12sid. 
  45. ^ Patrie (1982),第116页.
  46. ^ 46.0 46.1 46.2 Cheung, S.C.H. Ainu Culture in Transition. Futures. 2003, 35 (9): 951–959. doi:10.1016/s0016-3287(03)00051-x. 
  47. ^ 47.0 47.1 47.2 Maruyama, Hiroshi. Japan's Policies Towards the Ainu Language and Culture with Special Reference to North Fennoscandian Sami Policies. Acta Borealia. 2014-07-03, 31 (2): 152–175. S2CID 145497777. doi:10.1080/08003831.2014.967980. 
  48. ^ 48.0 48.1 HLJ. www.heritagelanguages.org. [2017-11-13]. (原始内容存档于2018-02-28). 
  49. ^ 49.0 49.1 49.2 Savage, Theresa; Longo, Michael. Legal Frameworks for the Protection of Ainu Language and Culture in Japan: International and European Perspectives. Japanese Studies. 2013, 33 (1): 101–120. S2CID 145788025. doi:10.1080/10371397.2013.782098. hdl:1959.3/313493 . 
引用错误:在<references>标签中name属性为“FOOTNOTEVovin1993”的参考文献没有在文中使用

参考书籍

编辑

外部链接

编辑