平埔語
平埔族諸語,是台灣當地平地原住民語言。當前台灣平埔語研究,主要根據語料包括有:聖經譯本、番仔契、歷史文獻中的地名記音。與台灣高山語同為台灣原住民語言/福摩沙諸語,但除少數語言如宜蘭噶瑪蘭語、南投日月潭邵語以外,大多數平埔語已經消亡。但相對於高山諸語來說,平埔語的重建,在音韻結構問題上是單一的,亦即依台語音韻結構、日語音韻結構來重建,因為在主要歷史文獻上,日語文獻和古文閩南漢字音文獻是最主要的兩大語種。
雖然荷蘭語文獻和其他羅馬字文獻、或者有人試圖以菲律賓塔加洛音韻結構重建平埔語也有代表性,但大多不切實際也不實用。未來在重建「單一平埔語方向」上,或者重譯聖經的可能形式上,日語台語的音韻結構恐將只能是「單一平埔語」的唯二選擇擇。這同時也為將來高山諸語的整合提供了重要典型意義,亦即從最大可能的方向增加日語、台語的外來詞彙來提供高山諸語共同詞彙的使用比例。在聖經翻譯上,最大可能的增加希伯來語、希臘語詞彙也與日語(特別是漢字音與日式英語外來詞)、台語詞彙同樣是擴大台灣原住民/福摩沙諸語共同詞彙的四個主要方向,也是最具實質意義的四個方向。
聖經譯本
編輯番仔契
編輯歷史文獻中的地名記音
編輯目前對平埔語的文獻整合
編輯荷蘭時期文獻
編輯代表性清代著作(語料紀錄)
編輯代表性日治時期學者與代表性著作
編輯戰後學者與代表性著作
編輯地名沿革考釋
編輯- 張耀錡1951《台灣平埔族社名研究》台北:南天
- 翁佳音1998《大台北古地圖考釋》新北:台北縣立文化中心
- 陸傳傑2003《台灣地名事典》台北:遠足文化
- 劉澤民(台灣)2007《平埔百社古文書專輯》台北:國史館、台灣文獻館
- 陸傳傑2014《被誤解的台灣老地名》台北:遠足文化
- 翁佳音、曹銘宗2016《大灣大員福爾摩沙》台北:貓頭鷹
- 陸傳傑2018《被誤解的台灣古地圖》台北:野人出版
- 許毓良2019《光緒十四年(1888):台灣內山番社地輿全圖所見的新北山區》台北:遠足文化
構詞學、詞彙詞義
編輯主要語料來源方言點
編輯- 台南地區(西拉雅語為主):關廟埤頭里、龜洞裡、新化山腳里、新市南部、左鎮岡林里(菜寮)、東山東河裡、白河六溪、麻豆、玉井(噍吧哖)。(大武壠語分佈)大內頭社裡、南化玉山里、新市社內里、玉井中正里、楠西灣丘里。(其他)玉井豐里里、新化知義里。
- 高雄地區(大武壠語為主):內門木柵里、仁武烏林里、大社區。(大武壠語分佈)甲仙關山里、小林村(滅村)、杉林區、六龜荖濃里、六龜里。
- 屏東地區(馬卡道語為主):內埔鄉隘寮村、高樹鄉泰山村、里港鄉茄苳村武洛、內埔鄉老埤村、萬巒鄉赤山村、萬金村、新厝村加匏朗、新埤鄉餉潭村、枋寮鄉。
- 台東地區:池上鄉錦園村、(大武壠語分佈)關山鎮、長濱鄉寧埔村。
- 花蓮地區(大武壠語分佈):花蓮縣富里鄉大里村。
平埔語地名社名
編輯台南西拉雅語
編輯四大社
編輯- 蕭壠社(佳里)
- 新港社/哆喏喏社(新市)
- 目加溜灣社(善化)
- 蔴兜社(麻豆)
其他
編輯- 吉貝耍(東山)
- 大圭壁(鹽水)
- 哆囉嘓(新營)
大武壠語
編輯大武壠四社
編輯- 大目降社(新化)
- 噍吧哖(玉井)
- 大武壠一社
- 大武壠二社
四熟番
編輯- 茅匏社
- 芒仔社
- 霄𥚃社
- 加拔社
相關詞條
編輯參考
編輯- ^ 吳安其著. 南岛语分类研究. 北京:商務印書館. 2009.02: 289. ISBN 978-7-100-05683-0.