法语

印歐語系的一種語言

法语(法语:français发音:[fʁɑ̃sɛ] ),属于印欧语系罗曼语族高卢-罗曼语支。法语和所有罗曼语族语言一样,都是从罗马帝国拉丁语衍生的,法语从高卢地区(特别是北高卢)的拉丁语口语所演进而来。法语是除英语之外最多国家使用的官方语言联合国工作语言之一,也是联合国、欧盟北约奥运会世贸国际红十字会等众多国际组织的官方语言及正式行政语言,其影响力仅次于英语。由于法国和比利时建立的殖民帝国将法语引入美洲、非洲及亚洲等地区,非洲法语成为大部分国家的第二语言,特别是加蓬阿尔及利亚摩洛哥突尼斯毛里求斯塞内加尔科特迪瓦等国[2]

法语
français
发音[fʁɑ̃sɛ]
母语国家和地区法国(包括法国海外省)、比利时加拿大瑞士、美国的路易斯安娜州缅因州和其他47个国家
区域欧洲美洲非洲太平洋
母语使用人数
7,500万 (2007年)[1]
3亿3,800万人(第一和第二语言使用者合计,2013年)
语系
官方地位
作为官方语言 联合国欧洲联盟非洲联盟和其他许多国际组织
管理机构法兰西学术院法语国家及地区国际组织
语言代码
ISO 639-1fr
ISO 639-2fre (B)
fra (T)
ISO 639-3fra
  以法语为大多数人母语的国家和地区(圆点显示以法语作为母语进行广播的城市,但通常仅在少数群众中)
  以法语为官方语言,但并非主要母语的国家和地区
  以法语作为行政或文化语言,但没有官方地位的国家和地区

现时全世界有1亿人将法语作为母语,另有2.8亿人使用法语(包括把它作为第二语言的人),这些数字目前仍在增长中,尤其是在非洲大陆。现今法国法语(français métropolitain)和魁北克法语(québécois)是世界上最主要的两大法语分支,两者在发音与口语词汇上有所区别,但书面形式则一致。

历史

编辑

4世纪,罗马帝国统治法国拉丁语开始在法国流行。至5世纪,拉丁语已经广泛取代了原先通行于法国的高卢语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢与之使用的通用拉丁语融合形成通俗拉丁语。西罗马帝国灭亡后,说日耳曼语法兰克人在高卢建立王国,这时他们的通俗拉丁语受到日耳曼语的影响,除了部分日耳曼词汇进入,在发音方面也造成显著的影响,故现今法语与其他罗曼语言在声韵上有明显的差异。

6世纪之后通俗拉丁语变化急剧,到了8世纪后高卢地区的居民已经不能理解拉丁语,传教士改用当地语言传教。现存最早的法语文献是842年的斯特拉斯堡誓言(les serments de Strasbourg)。

14世纪后进入中古法语时期,法语丢弃了古法语的格变化,词尾的子音也脱落,口语已经无法辨别动词的人称,变成 Non-pro-drop 语言,不能省略主词。但在拼写方面保留了无声的子音,并依据语源再加上一些无声的子音,例如“脚”在古法语中是pié,中古法语时期改写成pied,加上了一个其拉丁语源头词(pedem)里面才有的d。

1539年,法国国王弗朗索瓦一世颁布的维莱科特雷法令正式规定法语取代拉丁语、方言和其它地方性语言,成为法律和行政上的官方语言[注 1]

1635年,黎塞留公爵(Cardinal de Richelieu)成立法兰西学术院,规范书面法语与语法。

影响与国际地位

编辑

1066年征服者威廉把法语带到了英格兰,让英语产生了剧烈的改变。法语在当时是英格兰王室使用的语言,所以英语里的法语措词往往听起来比较高级。法国在路易十四之后发展成欧洲的强权,18世纪欧洲各国贵族也欣赏法国贵族的生活方式,法语变成欧洲各国的宫廷语言。直至当代的欧洲,法语是外交场合与上流社会的通用语(lingua franca)。

法语很早就有规范的形式,16世纪开始便取代拉丁语作为欧洲的通用语,也是国际外交及学术语言(例如《辛丑和约》就规定以法文版为准)。直到第二次世界大战后,欧洲衰弱、美国崛起,英语逐渐取代了法语的国际地位。二十世纪以后,受到美国流行文化与互联网的影响,不少英语词汇被借进法语。

法语现在还维持第二大强势语言的地位,是众多国际组织的官方语言,例如它是联合国六大官方语言之一,是主要的两大工作语言之一。法语也是国际奥林匹克委员会的官方语言之一,在奥会体系运动赛事的典礼上会先说法语,其次英语,再来是主办国语言。国际民航组织的护照标准也规定护照的资料页必须至少是双语,英国澳大利亚护照内印有英语及法语,美国护照则使用英语、法语和西班牙语,此外欧盟的护照也都可以找到法语。

当今法语在美洲与亚洲的影响力已逐渐式微。在北美说法语的人口比率呈现下降趋势,在亚洲的前法国殖民地近年改以英语为主要学习的外语。不过,法语在非洲仍是教育及商业的主要语言,随着撒哈拉以南非洲人口的持续成长与发展,法语的影响力被认为还会再增加。[3]

法语方言

编辑

法语在法国和世界其他地区有多种变体(方言)。法国人一般使用以巴黎的法语为标准的“本土法语”,法语方言是以此为基础发展的,与为方言连续体的德语方言不同,差异较小。法国南部人亦使用受奥克语影响的所谓的“南部法语”(Français méridional)。欧洲的法语变体有比利时法语瑞士法语和意大利瓦莱达奥斯塔地区的奥斯塔法语(Francophonie en Vallée d'Aoste)。在加拿大,法语与英语同为官方语言,法语方言主要有魁北克法语和阿卡迪亚法语。在黎巴嫩,法语直到1941年为止是官方语言之一,当地的法语方言为黎巴嫩法语。其他地区亦有法语的方言。法国其它地区之语言则不属于法语方言,如西方布列塔尼半岛之布列塔尼语凯尔特语族,北方弗拉芒语则属日尔曼语族,两者与法语所属之罗曼语族语言皆有根本结构上之差异。法语衍生的克里奥尔语也被认为是不同的语言。

地理分布

编辑
 
  法语是唯一的官方语言(13个国家)
  法语是多个官方语言之一(16个国家)

第一语言或共同第一语言

编辑
 
法语在欧洲的地理分布

官方语言及学校唯一使用的授课语言

编辑

官方语言或官方语言之一但不及当地语常用

编辑

主要第二语言但非官方

编辑

其它

编辑

埃及印度本地治里意大利瓦莱达奥斯塔毛利塔尼亚英国王室属地海峡群岛(根西泽西)、美国路易斯安娜缅因,参见美国的法语)澳大利亚,纽西兰等国家和地区也有一些法语使用者。

书写系统

编辑

法语采用拉丁字母书写,并使用变音符号连字来区分发音、区分词汇和反映历史拼写。

字母

编辑

法语字母表包含26个拉丁字母。带有附加符号的字母和连字通常不算在字母表内。

法语字母
A a (À à) (Â â) (Æ æ) B b C c (Ç ç) D d E e (É é) (È è) (Ê ê) (Ë ë) F f G g H h
I i (Î î) (Ï ï) J j K k L l M m N n O o (Ô ô) (Œ œ) P p Q q R r S s T t
U u (Û û) (Ù ù) (Ü ü) V v W w X x Y y (Ÿ ÿ) Z z                    

变音符号

编辑

法语主要使用5个变音符号:

  • 闭音符´”只用在字母e上,表示这个字母发/e/音,如école /ekɔl/“学校”。
  • 开音符`”用在字母e、a、u上。用在e上方时,表示这个字母发/ɛ/音,如père /pɛʀ/。用在a和u上时不改变字母的读音,只用来区分同音异义词,如"ou"(或者)和""(哪里)、la(阴性定冠词)和“"(这里)。
  • 长音符ˆ”可以放在a、e、i、o、u上。用在e上方时,表示这个字母发/ɛ/音;用在o上方时,表示这个字母发/o/音。用在其他字母上时,通常是用来区分同音异形词,如sur“在……之上”和sûr“确定的”。它常用来表示元音字母后面曾经有一个被删去的字母,如hôpital源于古法语hospital拉丁语单词hospitālis),中间的s已经随着语音流变而消失了。
  • 分音符¨”可以和多个元音字母组合,表示这个元音字母不跟前面的元音字母构成一个字母组合,而分别发音。例如,naïf“天真的”中,因为i添加了分音符,所以不按照字母组合ai的读音读作/nɛf/,而是读作/na.if/(“.”在国际音标上表示音节的划分),二个字母分别发音。
  • 软音符¸”只用于字母c下面。c在a、o、u前通常发/k/音,而在e、i前发/s/音。c加上软音符表示在a、o、u前也发/s/音,如français“法国的,法国人”。

关于大写的元音字母上是否需要变音符号,不同的地区的习惯和指引略有不同:法兰西学术院主张大写字母上方的变音符号不应该省略[5],但是魁北克法语办公室法语Office québécois de la langue française则允许在某些情况下省略大写字母上方的变音符号[6]

发音

编辑

元音

编辑
 
法语母音

法语是一门元音丰富的语言[7],主要特点有拥有多个前圆唇元音的音位和鼻化元音

口腔元音
不圆唇 圆唇
i y u
半闭 e ø (ə) o
半开 ɛ/(ɛː) œ ɔ
a (ɑ)
鼻化元音
不圆唇 圆唇
半开 ɛ̃ (œ̃) ɔ̃
ɑ̃

注:/ɑ/对许多法语使用者来而言并非音位。但是对于[ə]是否为法语中的一个音素还存在争论。

辅音

编辑
法语的辅音音位
唇/唇齿 齿/齿龈 龈后/硬颚 软颚/小舌
鼻音 m n ɲ ŋ
塞音 p t k
b d ɡ
擦音 f s ʃ ʁ
v z ʒ
近音/边音 l j ɥ w
  • 塞音:/p~b/、/k~ɡ/、/t~d/
现代标准汉语的人对这三组音比较难以掌握。难点在于区分每一组里面左右两个音左边为清辅音,右边为浊辅音。原因在于现代标准汉语不存在不送气清/浊辅音(不送气全清/不送气全浊)的区别,而只有送气与否的区别。即使学过英语,也可能没有注意,因为英语里的清塞音一般情况下需要送气,s后面的清塞音不送气(如spy,sty,sky等等,但并不是浊化)。发清辅音的时候,声带不振动;发浊辅音时,声带必须振动。
  • 擦音:/s~z/、/f~v/、/ʃ~ʒ/、/ʁ/
[v]音在汉语拼音所采用的字母里面,只用来拼写一些少数民族译音和外来语。/z/像是四川话“人”字的声母,现代标准汉语里没有/v/和/z/两个音素,仅在部分方言中出现。
腭音,发音的时候舌面贴上腭,气流同时从口腔和鼻送出。同西班牙语的ñ音,类似“捏”。
汉语拼音l;注音符号
现代法语里面通常发小舌擦音,各地的发音方式略有不同;少数地区和少数情况下也用小舌颤音。有少数法语区如加拿大魁北克,部分非洲国家和法国南部少数地区也有仅使用大舌音。小舌即医学上的悬雍垂,大舌即

类似汉语拼音i、u、ü;注音符号

读音规则

编辑

由于历史上的语音演变和拼写演变的滞后,法语的拼写和实际读音有许多不一致之处。世界上的拼音文字可分为不需要音标拼写的直接拼法、需要音标辅助的间接拼法。世界上上绝大多数表音文字都是属于直接拼法,即是拼写都非常规则不使用音标就可以直接正确地拼读出单词,尽管法语的读音规则非常简单,但法语跟英语一样需要音标辅助拼写单词,法语属于间接拼法,当掌握规律后可以不用音标正确拼出单词,拼写比英语规则,通常在普通的法语字典里占一页的篇幅,但是法语单词中不发音的字母特别多,同一个字母或字母组合可以发不同的音,不同的字母或字母组合可以发相同的音,看单词一般可以读出正确的发音,但不一定能根据单词的发音正确拼写出单词,人们举例拼写复杂的言语时通常用法语和英语为例。

但是对于使用中文的学习者来说,需要了解一下这些规则:

  • 单词末尾的辅音字母通常是不发音的,除非其后跟的有元音字母或同一个辅音字母(例如“paquet”、“pas”、“las”结尾的“t”和“s”不发音)。但是,这些辅音字母在联诵或者连音中可能发音。
  • “n”和“m”在元音字母前面发字母音,而在某些元音字母后面并且后面没有元音字母或者“m”或“n”相连的时候与前面的元音构成鼻化元音
  • 另外,以不发音的辅音字母结尾的法语单词后面紧跟一个元音开头的单词并且与之位于同一个节奏组中的时候会发生联诵,同样情况下如果前面的单词以辅音结尾,则会发生连音
    • (在上面文字中,请注意辅音、元音与辅音字母、元音字母的区别。)
  • 辅音字母“h”在任何时候都不发音,但在作为单词开头时区分为“哑音”和“嘘音”,词典上一般在嘘音单词前加上“*”。哑音和嘘音主要分别为哑音开头的词其读音和写法变化和元音开头的单词一样,而嘘音开头的单词的变化则和辅音开头的单词一样,即不能连读,不能省音等。

常用词组

编辑
参见:各地常用会话列表
  以下段落含有音频文件,若您有收听方面的问题,请参见媒体帮助
中文 法语 发音(魁北克口音) 发音(法国口音)
法国人/法语 français(e) [fʁãsɛ(z)] [fʁɒ̃sɛ(z)]
中国人 chinois(e) [ʃinwa(z)] [ʃinwa(z)]
新加坡人 singapourien(ne) [sɛ̃gapuʁiɛ̃(ɛn)] [sɛ̃gapuʁiɛ̃(ɛn)]
台湾人 taïwanais(e) [taiwanɛ(z)] [taiwanɛ(z)]
汉语官话/现代标准汉语/普通话/国语 mandarin [mɑ̃daʁɛ̃] [mɑ̃daʁɛ̃]
英格兰人/英语 anglais [ãɡlɛ] [ɒ̃ɡlɛ]
Oui [wi, wɛj, wãẽ̯] [wi]
Non [nõ] [nõ]
你好! Bonjour ! / Salut!(非正式) [bõʒuːʁ] [bõʒuːʁ]
晚上好! Bonsoir ! [bõswɑːʁ] [bõswaːʁ]
晚安! Bonne nuit ! [bɔn nɥi] [bʌn nɥi]
再见! Au revoir ! / Salut!(非正式) [ɔʁvwɑːʁ] [o ʁəvwaːʁ]
祝你有美好的一天! Bonne journée ! [bʌn ʒʊʁne] [bʌn ʒʊʁne]
S'il vous plaît [s‿ɪl vu plɛ] [s‿il vu plɛ]
谢谢 Merci [mɛʁsi] [mɛʁsi]
不客气 De rien(非正式) / Je vous en prie(正式) / Bienvenue(魁北克) [də ʁjẽ] [dœ ʁjæ̃]
抱歉/对不起 Pardon / désolé(男性)/ désolée(女性) [paʁdɒ̃] / [dezɔle] [paʁdõ] / [dezole]
谁? Qui ? [ki] [ki]
什么? Quoi ? [kwa] [kwa]
何时? Quand ? [kæ̃] [kɒ̃]
哪里? Où ? [u] [u]
为什么? Pourquoi ? [pʊʁkwa] [puʁkwa]
你叫什么名字? Comment tu t'appelles ?(親密)
Comment vous appelez-vous ?(尊重)
[kɔmã t͡sy t‿apɛl] [kɔmɒ̃ ty t‿apɛl]
因为 Parce que [paʁs kə] [paʁsø kø]
也许 Peut-être [pœt‿ɑɪ̯tʀ] [pøt‿ɛtʁ]
如何? Comment ? [kɔmã] [kɔmɒ̃]
多少? Combien ? [kõbjẽ] [kõbjæ̃]
我不明白。 Je ne comprends pas. [ʒə nə kõpʁã pɔ] [ʒø nø kɔ̃pʁɑ̃ pa]
是,我明白。 Oui, je comprends. [wi ʒə kõpʁã] [wi ʒø kõpʁɒ̃]
救命! Au secours ! (à l'aide !) [o skuːʁ] [o søkuːʁ]
厕所在哪里? Où sont les toilettes ? [u sõ le twalɛt] [u sõ le twalɛt]
您会说华语吗? Est-ce que vous parlez chinois ?
Parlez-vous chinois ?
[paʁle vu ʃinwa] [paʁle vu ʃinwa]
您会说英语吗? Est-ce que vous parlez (l')anglais ?
Parlez-vous anglais ?
[ɛs kə vu paʁle ãɡlɛ] [paʁle vu ɑ̃ɡlɛ]
我很好。 Ça va bien. [sa vɔ bjẽ] [sa va bjɛ̃]

语法

编辑

法语是一种屈折语,意即透过词尾变化来达到语法功能。法语隶属于拉丁语演变而成的罗曼语族,名词、形容词仅有数量、性别的变化,而动词仍有相当复杂的时态、语态变化。

关于法语的动词形态变化, 以下举动词 être/ɛːtʁ/)“是”为例:

语态
modes
直陈式
indicatif
条件式
conditionnel
虚拟式
subjonctif
命令式
impératif
时态
temps
现在时
présent
未完成过去时
imparfait
简单过去时
passé simple
简单未来时
futur simple
现在时
présent
现在时
présent
未完成过去时
imparfait
现在时
présent
1人称单数
je 我
suis [sɥi] étais [etɛ] fus [fy] serai [səʁe] serais [səʁe] sois [swa] fusse [fys] -
2人称单数
tu 你
es [ɛ] étais [etɛ] fus [fy] seras serais sois fusses sois
3人称单数
il/elle/on 他/她
est [ɛ] était fut sera serait soit fût -
1人称复数
nous 我们
sommes [sɔm] étions fûmes serons serions soyons fussions soyons
2人称复数
vous 你们
êtes [ɛt] étiez fûtes serez seriez soyez fussiez soyez
3人称复数
ils/elles 他们/她们
sont [sɔ̃] étaient furent seront seraient soient fussent -

参见

编辑

注释

编辑
  1. ^ Claude Hagège, , Éditions Michel Hagège, 1996, 175 p. (ISBN 2-9508498-5-7), chapitre 3

参考文献

编辑

引用

编辑
  1. ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
  2. ^ (法文) La Francophonie dans le monde 2006–2007页面存档备份,存于互联网档案馆) published by the Organisation internationale de la Francophonie. Nathan页面存档备份,存于互联网档案馆), Paris, 2007.
  3. ^ Why the future of French is African. BBC. 2019-04-08 [2019-07-20]. (原始内容存档于2021-04-11). 
  4. ^ Heritage, Canadian. Some facts on the Canadian Francophonie. www.canada.ca. 2024-05-30 [2024-10-25]. 
  5. ^ Questions de langue: Accentuation des majuscules. Académie-française.fr. 法兰西学术院. [2017-03-26]. (原始内容存档于2016-03-05). Il convient cependant d’observer qu’en français, l’accent a pleine valeur orthographique. Son absence ralentit la lecture, fait hésiter sur la prononciation, et peut même induire en erreur. Il en va de même pour le tréma et la cédille. 
  6. ^ Accents sur les majuscules. OQLF.gouv.qc.ca. 魁北克法语办公室法语Office québécois de la langue française. [2017-03-26]. (原始内容存档于2021-04-11). En revanche, les sigles et les acronymes ne prennent pas d'accent. 
  7. ^ WALS Online - Chapter Vowel Quality Inventories. wals.info. [2022-03-18]. (原始内容存档于2022-05-18). 

来源

编辑
书籍

外部链接

编辑