维基百科:移動請求/2007年3到4月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 |
---|
2007年3月
應改為三元及第,目前條目名無法概括條目內容。-- 百楽兎 05:22 2007年3月3日 (UTC)
- 完成移動完成。--Ellery 01:03 2007年3月5日 (UTC)
這顯然是個錯誤的重定向。維基百科關於藝人的條目,都是把藝名當作條目名稱,而把本名在內文中另外說明;但該使用者卻錯誤地將aiko重定向至柳井愛子(即把本名作為條目名稱),應該要更改回來。---アオゾラ-| 有種就來譙™ 10:31 2007年3月5日 (UTC)
- 完成(已在其官網確認過)--Ellery 14:54 2007年3月5日 (UTC)
坦幾亞不常用,無論大陸或臺灣都多用丹吉爾。我嘗試移動,但是連接好像變得很奇怪,很對不起。--Xieza 09:53 2007年3月1日 (UTC)
- 您已移動完畢,是不是繁簡重定向有問題?--Ellery 01:09 2007年3月5日 (UTC)
- 現在重定向到丹吉尔,但是丹吉爾不知去向。--Xieza 03:24 2007年3月5日 (UTC)
- 我剛試丹吉爾是重定向到丹吉尔的,user:Tomchiukc先前有做過丹吉爾及坦幾亞的互轉。建議您這種涉及兩岸四地不同譯名的條目要移動應先在討論頁取得共識,以避免移動戰。--Ellery 03:44 2007年3月5日 (UTC)
- 明白,不過鏈入頁面真的沒有丹吉爾,不知為甚麼。--Xieza 05:32 2007年3月5日 (UTC)
- 我剛試丹吉爾是重定向到丹吉尔的,user:Tomchiukc先前有做過丹吉爾及坦幾亞的互轉。建議您這種涉及兩岸四地不同譯名的條目要移動應先在討論頁取得共識,以避免移動戰。--Ellery 03:44 2007年3月5日 (UTC)
- 現在重定向到丹吉尔,但是丹吉爾不知去向。--Xieza 03:24 2007年3月5日 (UTC)
原创建者用的是繁体,但他可能不熟悉如何移动,因而进行了剪切粘贴方式的移动,已被回退,现请求管理员协助移动回原字体。--鸟甲 08:30 2007年3月10日 (UTC)
與aiko移動理由相同:條目名稱要用大家最熟悉的名字。---アオゾラ-| 有種就來譙™ 11:56 2007年3月6日 (UTC)
- (-)反对,康康發專輯時是用康晉榮這個名字發的(他搞笑時是康康,認真唱歌時又認為自己是康晉榮了),康康算是朋友慣用的綽號,我認為用本名為條目名稱,綽號重定向比較好。WiDE 寫於世界時間 14:40 2007年3月6日 (UTC)
- (+)贊成:大家最熟悉的名字還是康康,大家來說笑的開場白也是:「歡迎節目主持人康康、郁方」,我認為還是用康康較佳。--絢香命 ⇒請在嗶聲後留言 10:50 2007年3月7日 (UTC)
- (+)贊成,「康康」的常用性和普及性相對較大,情況如藝名。Stewart~惡龍 10:21 2007年3月8日 (UTC)
- (+)贊成,康康的知名度比康晉榮來得高很多。--Heris 09:34 2007年3月10日 (UTC)
- 因為我最近才上任啊....(汗)--Jnlin(討論) 01:52 2007年3月22日 (UTC)
- 我認為還是多等幾天以免有爭議。當然,這是我個人看法,你仍然可以尋求其他管理員幫忙。若否,我3月24日就會處理這個移動。--Jnlin(討論) 10:58 2007年3月22日 (UTC)
完成--Jnlin(討論) 03:19 2007年3月24日 (UTC)
這用戶頁可否改成條目?該用戶僅有此貢獻。--Jusjih 11:28 2007年3月15日 (UTC)
白曉燕及井口真理子只是普通人,不能成为百科条目,但白曉燕命案及井口真理子命案可以。--真實事求是(☎) 04:58 2007年3月18日 (UTC)
完成:六天內沒人反對,已經移動。--Jnlin(討論) 03:22 2007年3月24日 (UTC)
創建時條目名為加護病房症候群,但經多次使用移動建立重定向後已無法移動回去,請管理員協助,謝謝。-- 百楽兎 04:47 2007年3月22日 (UTC)
此人约定俗成的译法为“亨利·杜南”,可参考google搜索结果。--小德留言 06:03 2007年3月25日 (UTC)
- 請先在討論頁討論出共識。--Jnlin(討論) 06:23 2007年3月25日 (UTC)
- 请参考Talk:昂利·杜南,已有不少意见可参考。--小德留言 08:16 2007年3月25日 (UTC)
- 我看討論頁是維持昂利·杜南的名稱?--Jnlin(討論) 09:26 2007年3月25日 (UTC)
- 兩個討論不同時間發起的,而且甚至也不同地點,我覺得作為參考不適合。如果你能說服條目創建者同意亨利·杜南這個譯名,我想就可以移動。--Jnlin(討論) 09:39 2007年3月25日 (UTC)
- 那麼若五天後沒有反對意見,則我就會來處理這個移動。--Jnlin(討論) 10:13 2007年3月25日 (UTC)
完成--Jnlin(討論) 08:43 2007年3月30日 (UTC)
虎獅即可,不需加上「獸」。--Will74205 05:03 2007年3月26日 (UTC)
完成,無人反對,已移動。--Jnlin(討論) 15:44 2007年4月3日 (UTC)
- 好像虎狮兽在大陆词汇中更常见哦!!—冰封沙漠 09:32 2007年4月4日 (UTC)
參考其他語言的Stree Fighter條目,快打旋風一代移往快打旋風會比較合適。ZABORGER 10:42 2007年3月27日 (UTC)
完成--minghong 17:19 2007年3月27日 (UTC)
「秦氏」對於漢語使用者而言多會聯想到中國的秦姓--Ws227 14:21 2007年3月28日 (UTC)
非洲軍團才是正確名稱 Chanueting 06:27 2007年3月31日 (UTC)
使用中文名称。—Realusual 10:02 2007年3月31日 (UTC)
- 建議在討論頁或互助客棧討論,我上次收到另一個移動請求,是相反方向的移動,理由是要與其他戰鬥機的命名相同。--Jnlin(討論) 11:14 2007年3月31日 (UTC)
- 参见讨论Wikipedia:互助客栈/方针#名从主人与目前方针和Talk:米格-15战斗机。—Isnow 12:18 2007年3月31日 (UTC)
撤回请求。因为发现是以前被一个叫Cobrachen的人在2006年6月10日、2007年1月10日、2007年1月11日没有讨论就擅自移动过了。所以移动回去。—Realusual 14:38 2007年3月31日 (UTC)
請回復到先前的條目名稱,未經討論的擅自移動。這三個條目只有其中一個是以公司和英文編號混合命名而被移動過,自建立起就是以英文編號為主。--cobrachen 18:30 2007年3月31日 (UTC)
上面写的理由不合理,这里是中文维基,不是英文维基。不要搞错了。“:「中文」>「名從主人」>「繁簡體名從主人」(只適用於大中華地區相關條目)>「常用稱呼」>「先到先得」。 -- Kevinhksouth (Talk) 18:16 2007年3月31日 (UTC)”—Realusual 18:35 2007年3月31日 (UTC)
- 還沒有討論完成前你就先動手移動,你這樣做就合理了?而且你還動手修改沒有討論的內文使用,請你先停止你的行為,等到討論完之後再動手。你的內文修改也應該要被回退。--cobrachen 19:17 2007年3月31日 (UTC)
中国人在中文维基写中文,当然是合理了。你有什么道理?你错了还不让别人改?—Realusual 19:20 2007年3月31日 (UTC)
- 那你乾脆把美軍系列編號都改中文算啦,誰說中文維基就全部都是中文?連討論中都有提到但書的條件,既然是在討論中尚未結束的,你就應該先尊重這個討論的機制,等到討論完畢之後才修改,而不是採用你的個人見解,那還討論什麼?
- 更何況,要用中文,要用一個字還是更多的字,以前都有人提到過,只是這一次還沒有人提出,還沒有結束討論前你就認定一定是這樣改,那要是最後的決定和你改的不同呢?要再移動然可以,但是為什麼就非得要再移動一次而不是等到討論結束?這是一個很簡單的事情:為什麼不等到討論結束,要是不等到討論結束就可以逕行決定,那還要討論幹麻?大家自己想作什麼就作什麼就好了,那我也可以把你的修改都回退,因為沒討論嘛。你喜歡看到這種情況是嗎?—cobrachen 19:29 2007年3月31日 (UTC)
美军编号如果有中文翻译,当然要用中文!—Realusual 19:34 2007年3月31日 (UTC)
- 美軍哪一個編碼沒有中文翻譯了?那你乾脆把F都改成戰算了。你說中文危基都寫中文嘛,討論中都提到但書,你有尊重這個進行中的討論嗎?而且討論的是名從主人,這個方針是不是適用在條目內容都還有商榷,你討論了嗎?—cobrachen 19:41 2007年3月31日 (UTC)
是吗?F-22的中文翻译是啥啊?你倒是说说啊?如果有中文当然用中文啦!我当然尊重这里的讨论了,而且我也是参与讨论的一员啊!—Realusual 19:53 2007年3月31日 (UTC)
- F是Fighter的縮寫,Fighter的中文翻譯是戰鬥機,那麼,你說這個縮寫有沒有中文翻譯?當然有,但是有沒有人用?沒有。如果照你所說因為是中文維基,所以要用中文,那這是不是也要用?假如今天有人這樣提出來,使用的是你提出的這是中文維基要用中文的理由,一定合理嗎?所以要經過討論,等到討論告一個段落再修改不是尊重這個討論的基本?—cobrachen 20:12 2007年3月31日 (UTC)
你要搞你个人的原创研究请你换个地方。维基百科不欢迎你来这个网站搞原创研究。谢谢!米格、苏、安、图等都是被广泛使用的中文译名。请你搞清楚这里的差别!—Realusual 20:15 2007年3月31日 (UTC)
- 要說米格是被廣泛使用我還沒意見,其他四個可未必,要的話還要加上伊或者是依也未必。—cobrachen 20:20 2007年3月31日 (UTC)
你说未必,好啊,拿出你的理由来,为什么要加上伊或者依,只要你有合理的理由,那就加。但是,可不要用英文su,an,tu什么的哦,那可是没有充分理由的哦!—Realusual 20:24 2007年3月31日 (UTC)
- 米格兩岸都有使用,其他四個除了大陸以外就未必。還有,你忘記俄羅斯還有的伊留申?你們的轟-5就是他的產品。不要忘了,現在講到的不包括解放軍使用的產品在內。—cobrachen 20:42 2007年3月31日 (UTC)
好啊,你给出的证据出来,提出你的修改意见出来。好啊,那我就去改伊留申。—Realusual 20:50 2007年3月31日 (UTC)
- 還說你尊重討論,根本就沒尊重過。—cobrachen 20:59 2007年3月31日 (UTC)
我参与讨论,也尊重讨论。我哪里不尊重了?你说啊?你除了给别人乱扣帽子还会干什么?—Realusual 21:02 2007年3月31日 (UTC)
- 討論告一段落了嗎?有些疑問都還在討論的時候,你動手表示尊重了?你的尊重在哪裡?—cobrachen 21:07 2007年3月31日 (UTC)
伊留申是你自己提出来的,我也同意。没有反对意见为什么不能改?我尊重讨论才去改的,难道要我反对你的意见?—Realusual 21:09 2007年3月31日 (UTC)
你说的要用一個字還是更多的字是什么意思?—Realusual 19:32 2007年3月31日 (UTC)
- 請兩位到Wikipedia:互助客棧/方針#名從主人與目前方針討論,或相關條目討論頁討論。--Jnlin(討論) 19:23 2007年3月31日 (UTC)
- 請到Wikipedia:互助客棧/方針#名從主人與目前方針討論。--Jnlin(討論) 18:47 2007年3月31日 (UTC)
請先將本條目恢復到先前的命名,命名的方式在討論中。未經討論或者是沒有等待討論告一段落的移動應該暫緩。—cobrachen 21:09 2007年3月31日 (UTC)
伊留申是你自己提出来的,为什么要恢复原来的英文命名?—Realusual 21:10 2007年3月31日 (UTC)
- 我可沒有說已經要改,只說也要考慮到。這是要討論的,你沒有經過討論就動手,你尊重誰了?這不是你我說了就算,也不是你認為該修改就修改。請你自重。—cobrachen 21:21 2007年3月31日 (UTC)
你自己提出,我没有反对。为什么不可以改?为什么要改回英文?命名的方式在讨论,可是有理由反对用中文吗?请你不要一错再错!—Realusual 21:26 2007年3月31日 (UTC)
- 維基的事情就你我可以決定?你也太不把其他人的意見放在眼裡了吧。你如此不尊重其他人,如何讓其他人尊重你的意見。沒有告一段落前先不要修改有這麼困難?這種基本的態度和尊重這麼困難?以後大家都不用等待討論好了,就照你這樣想改就改。人不自重,如何能求別人的尊重?—cobrachen 21:35 2007年3月31日 (UTC)
那好啊,其他的意见在哪里呢?有哪个意见说要用英文而不用中文呢?你自己就不自重,还要求别人?—Realusual 21:39 2007年3月31日 (UTC)
- 總之,請管理員在討論尚未結束前先將改變恢復原狀。以尊重討論的進行和共識為前提。謝謝。—cobrachen 22:57 2007年3月31日 (UTC)
請管理員在討論尚未結束前將破壞性移動恢復到先前的條目名稱。謝謝。--cobrachen 15:07 2007年4月3日 (UTC)
請管理員在討論尚未結束前將破壞性移動恢復到先前的條目名稱。謝謝。--cobrachen 15:08 2007年4月3日 (UTC)
請管理員在討論尚未結束前將破壞性移動恢復到先前的條目名稱。謝謝。--cobrachen 15:11 2007年4月3日 (UTC)
- 我支持使用中文名称。另外请问,什么时候才叫讨论完成呢?如果某些人选择沉默,那是不是永远都要这样下去呢?这样是否就是公平了呢?—冰封沙漠 09:30 2007年4月4日 (UTC)
- 如果大部分人同意,而少部分人反对呢?那小部分中又包括创立条目者本人呢?—冰封沙漠 15:52 2007年4月5日 (UTC)
我當初立條目時沒有考慮清楚普遍性……後者在Google搜索到的結果比前者要多很多。謝謝。--費兒(費兒的費話屋) 15:15 2007年4月3日 (UTC)
完成。--Jnlin(討論) 04:50 2007年4月9日 (UTC)
将消除歧义页面更改为条目消歧义后,发现无法移动,请管理员帮一下忙。谢谢。百家姓之四 13:43 2007年3月24日 (UTC)
2007年4月
斯拉夫人的命名原则是:本名·父名·姓,其中父名是很重要的!所以我建议将大部分俄国人的姓名都改成三节全名。相关讨论可以参见WP:VPP。—冰封沙漠 09:25 2007年4月4日 (UTC)
完成--Jnlin(討論) 04:04 2007年4月10日 (UTC)
以及小甜甜→小甜甜 (消歧義),原本的移動不適當。討論置於Talk:小甜甜 (動漫畫)--RalfX(議) 03:00 2007年4月5日 (UTC)
完成--Jnlin(討論) 04:04 2007年4月10日 (UTC)
先前筆誤將內容錯改成「日內瓦汽展」,想要修正但無法更改,請管理員幫移動(合併)這個頁面,謝謝。
使用一般普遍的稱呼「日內瓦車展」,以便利搜尋;全名「日內瓦汽車展覽」已在內容補充。—普渡慈航 11:46 2007年4月6日 (UTC)
謝謝!—普渡慈航 16:46 2007年4月7日 (UTC)
古惑仔一詞是香港其中一個地道厘語, 意思是黑社會成員, 而現時古惑仔此一條目是指古惑仔這一系列的電影, 而此電影是改篇自一套漫畫名為古惑仔。故在下認為應設古惑仔此條目為分歧頁, 分別導向古惑仔(稱呼)及古惑仔(電影)分別導向古惑仔(稱呼)、古惑仔(漫畫及古惑仔(電影)。 -Meaningless 23:38 2007年4月8日 (UTC)
- 謝謝指點。 -Meaningless 04:28 2007年4月11日 (UTC)
杏仁的最初版本是講述杏仁,但之後被人移動到杏,另立杏仁條目。我認為這個移動並不恰當,請求將杏的編輯歷史移回杏仁,之後再另 立杏條目。--沙田友 11:35 2007年4月9日 (UTC)
少打个空格。--PhiLiP 12:57 2007年4月13日 (UTC)
- 打空格表示的是消歧義?--Jnlin(討論) 13:45 2007年4月13日 (UTC)
- 正常的应该打个空格,参考联邦星舰企业号 (NCC-1701-A)、联邦星舰企业号 (NCC-1701-D)、联邦星舰企业号 (NCC-1701-J)……--PhiLiP 14:12 2007年4月13日 (UTC)
此為早期在台灣大彰化地區的原住民部落,唸法為Babuza,其名稱我查翻《彰化市志》[1]《台灣地名辭書·卷十一·彰化縣》[2]以及在地寺廟的《彰化南瑤宮志》[3],都譯為「巴布薩族」。
WiDE 寫於世界時間 07:46 2007年4月13日 (UTC)
原本條目創建時Shizhao使用移動式重定向到可降解塑料,結果無法移動回原來的名稱。建議移回。(如果無人關注,那可能只能剪貼了)—陋室★茶話★第四次維基質量戰 06:28 2007年4月15日 (UTC)
大陆几乎所有关于印度的书籍都将dravida翻译成达罗毗荼,因为这是玄奘法师留下来的译名哦,而且被广泛使用。“德拉维达”一词仅在对这一地区政治事件或者团体时才使用。—冰封沙漠 02:39 2007年4月16日 (UTC)
- 請先在討論頁討論,確定無人反對。--Jnlin(討論) 04:04 2007年4月16日 (UTC)
- 完成--Jnlin(討論) 2007年5月2日 (三) 13:09 (UTC)
中国人民解放军海军是正式的名称,而中华人民共和国海军是个描述性的名称,改作中国人民解放军海军的重定向即可。条目的讨论页面提出移动建议已超过1周时间(2007年4月13日 (UTC),见Talk:中华人民共和国海军),无人提出意见,故请管理员帮助完成移动。Hawyih 2007年4月22日 (日) 10:19 (UTC)
此人最後一次改名是由「光國」改為「光圀」,所以正確名稱應為德川光圀。-- 百楽兎 2007年4月26日 (四) 07:07 (UTC)
Category:LiveCD→Category:自生系统 或者 Category:LiveCD→Category:自生发行套件
在“Category:操作系统技术” 的下面,有五个子类,其中一个是“LiveCD”。
但是LiveCD这个名字,在它相关的技术范畴内只是一个典型的代表,作为一个类别的名字很不合适,尤其是在中文维基百科里。
在操作系统与所在计算机的关系这个概念上,操作系统可以分成:
1.“驻在系统”,Host System(或者翻译成“宿主系统”,如果相对于这个系统内部可能会有的“客居系统”Guest System或“寄生系统”来说的话),安装在一台计算机的外部存储介质上的操作系统,尤其当其内部没有其它寄生系统的情况下,翻译成“驻在系统”是比较合适的。
2.“客居系统”或者“寄生系统”,Guest System,指通过虚拟技术,在一个“宿主系统”内部运行的另一个完整功能的操作系统,比如用VMware,Xen等虚拟技术下的“客居系统”。
3.“仿真环境”,Emulation Environment,严格来说,不算是操作系统,指在一个“驻在系统”内部运行的对另一种系统环境的仿真,往往只包含仿真对象的某些功能。比如Linux下用wine来仿真Windows环境。
4.“自生系统”,Live System,或者“自生发行套件”Live Distro,指事先布署在某种可移动存储介质上的操作系统,可用于启动一台硬件不特定的某种CPU架构的计算机,可使用的可移动存储介质包括CD,DVD,闪存,软盘等,相应的就叫“自生系统CD”Live CD,“自生系统DVD”Live DVD,等等,翻译成“自生系统”是很自然的,用这样的系统引导计算机,载入内存,只要从它自身所在的介质,就可以生成一个完整的操作系统环境,而不用借助于计算机的外存(硬盘)。
以上是从一个角度描述操作系统与所在计算机关系的静态分类。
另一个静态的角度描述操作系统与所在计算机关系,可以分为:“单系统” 和 “多系统”,这一点显而易见不用多说,相关的概念有“系统启动管理器”比如LILO和GRUB。
从动态的角度,已经有的概念有“系统迁移”Migration,“系统虚拟”Virtualization,和“系统仿真”Emulation
勿勿写就,欢迎补充。
—Ubuntu 2007年4月28日 (六) 01:43 (UTC)
- 分類是不能移動的,只能建立一個新的,然後手動全部搬過去。然後我對Live System翻譯成自生……這有點怪怪的,不過我還沒想到有什麼比較好的詞語就是。--Jnlin(討論) 2007年4月28日 (六) 02:13 (UTC)
- 确实是,不过以前有人把live CD翻成“活CD”就更怪了,难道还有“死CD”不成?我先创建出来,再慢慢讨论—Ubuntu 2007年4月28日 (六) 18:25 (UTC)
此条目应该移动到“自生系统”,“自生发行套件”(Live Distro)包涵的意思比“自生系统”(Live System)要窄,“自生发行套件”大多是为了最终安装布署到计算机的本地硬盘的目的,而“自生系统”不必一定是以布署到硬盘为目的的。比如SuSE有两套DVD,一套是Installation DVD,另一套是Live DVD,SuSE的Installation DVD不能叫“自生”的,只能叫“发行套件”,SuSE的Live DVD就只能叫“自生系统”;而Ubuntu只有一套CD,它同时是Live CD,又是Installation CD,Ubuntu的这张CD就既是“自生系统”又是“自生发行套件”。 已经在Talk:自生发行套件上达成共识。 —Ubuntu 2007年4月29日 (日) 03:48 (UTC)
- 完成。--Jnlin(討論) 2007年5月6日 (日) 06:30 (UTC)