第二次世界大戰 之前,日本 對於香港地方命名記載是漢字、假名混用。假名用於直譯英文名;漢字方面除引用原漢字名和香港通用意譯英文名外,又會自行意譯原英文名。至香港日佔時期 ,日本軍政府曾將香港 市區的多處街道及地方重新命名,並分區統治,而不少名稱都是日本化 的名稱。
香港日佔時期軍政府有關街道及地方重新命名的公告
以下列表列出重新命名的地點當中的原中英文名與新日文名,以及新引入已使用多時的和譯地名(以舊字體 顯示),其中的所有行政區劃皆載於東洋經濟新報社 1944年所著的《軍政下的香港:新生大東亞的核心》(軍政下の香港:新生した大東亜の中核 Gunsei-ka no Honkon: Shinsei shita daitōa no chūkaku )之第317頁;而日本軍政府公佈的部分街道的新名稱 皆於昭和 十七年(1942年)四月二十日制定,資料主要以東洋經濟新報社於1944年所著的《軍政下的香港:新生的大東亞核心》之第141頁為準。 目前由於史料殘缺,表中部分地名的實際日文讀法已難以考證。其可考羅馬字拼法主要引自現今保留之戰時香港英文報紙篇文、美國商務部 於1943年所著的《日本佔領下之香港:敵方控制術事例研究》(Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control )、安東尼·斯威廷(Anthony Sweeting )於2004年所著的《香港教育:1941-2001》(Education in Hong Kong, 1941 to 2001 )及何佩然於2018年所著的《創造香港:市區發展史》(Making Hong Kong: A History of its Urban Development ),但四者之拼法或有相異,甚至訛誤。
羅馬字記錄示於新名欄中。如羅馬字有多於一個版本,則共同記錄,以資考證。此外,各區另附可考之正副區長及區會成員。
原漢文地名
原英文地名
新立名(日本舊字體)
香港
Hong Kong
香港占領地 Honkon-senryochi [ 6]
香港地區 Honkon-chiku [ 7]
原漢文地名
原英文地名
新立區名(日本舊字體)
區長[ 8]
副區長
區會成員
中環
Central
中區 Naka-ku
冼秉熹 (後由陳季博繼任)
黎振輝
吳澤華、簡琴石、蔡昌、凌驥、李佐臣、李星衢、陳鑑坡、鍾焜廷、林應時、熊少康(十人)
上環
Sheung Wan
西區 Nishi-ku
邵蔚明
容翼
黃耀孫、關居敬、張亦東、趙實甫、曹炎申、冼緯文、馮星航、陳群壽(八人)
西營盤
Sai Ying Pun
水城區 Mizuki-ku
李啓新
黃繼賢
蔡東生、楊永庥、張瀾洲、黃錫琪、余經鉞、陳庸齋、陳秀平、江霖生(八人)
石塘嘴
Shek Tong Tsui
藏前區 Kuramae-ku
孫廣權
馮燊林
陳元龍、簡仲猷、梁扶初、胡興德、李伯助、陸錦棠、李植來、關桂荃(八人)
堅尼地城
Kennedy Town
山王區 Sanno-ku
簡文
梁澄宇
馬祿臣、盧國棉、岑念慈、林癸生、吳達表、王栩然(六人)
灣仔
Wan Chai
東區 Higashi-ku
何日洳
梁肇初
鍾鏡培、黃泰初、郭衍銘、張子韶、陳律紀、李式如、楊大名、梁匡華、胡恆錦、蘇良(十人)
鵝頸
Bowrington
春日區 Kasuga-ku
何德光
黃之華
簡熾南、潘偉魂、李鑑墀、譚煥堂、關梅、鮑少游、周友珊、馬英(八人)
跑馬地
Happy Valley
青葉區 Aoba-ku
吳文澤
薛聖如
何品階、梁煥濤、潘世綸、溫荔坡、楊潤德、方富恭(六人)
銅鑼灣
Causeway Bay
銅鑼灣區 Dorawan-ku
郭顯宏
周文
謝雨川 、劉福基、林天錫、於笛、陳蔚若、張武(六人)
筲箕灣 、北角
Shau Kei Wan, North Point
筲箕灣區 Shokiwan-ku
曾壽超
區立達
余森、曾憲、方樹泉 、梁少坡、馮展宏、薛卓廷、劉國樑、歐汝堂(八人)
香港仔 、薄扶林
Aberdeen, Pokfulam
元港區 Motominato-ku
溫少甫
蔡松茂
黃蕙波、姚炳輝、高柏、張廷孟、黎偉甫、羅元芬(六人)
赤柱
Stanley
赤柱區 Sekichū-ku
李頌清
譚榮光
張瑞珊、李堃、黎金勝、陳玉珊、劉康傑、吳禮先(六人)
原漢文地名
原英文地名
新立區名(日本舊字體)
區長
副區長
區會成員
尖沙咀
Tsim Sha Tsui
湊區 Minato-ku
梁繼
梁煒乾
郭獻文、余達莊、羅致徽、黃炳英、楊子壤、陳希文(六人)
紅磡 及土瓜灣
Hung Hom, Tokwawan
山下區 Yamashita-ku
李壽三
馬思正
李緩、麥銳垣、黃榮、蔡永、黃之、湯廷就(六人)
油麻地
Yau Ma Tei
香取區 Katori-ku
馮浩
賴湘巖
陳符祥、傅偉生、葉錦華、戴月波、黃少卿、鄭宗榮、何鶴、許讓成、高卓雄、陸昇雷(十人)
大角咀 及旺角
Tai Kok Tsui, Mong Kok
大角區 Daikaku-ku [ 註 1]
曾榕
麥灼南
周頌庭、張庭漢、關德寅、葉運莊、林石勝、陳漢宗、何子一、黃耀南、蔡溢如、黃工渡(十人)
深水埗
Sham Shui Po
青山區 Aoyama-ku [ 註 2]
黃伯芹
陳昆棟
鍾仲山、招福申、劉慶、黃兆東、鍾玉卿、劉冠球、司徒滔、馬為、吳愛羣、譚大同(十人)
九龍塘
Kowloon Tong
鹿島區 Kajima-ku, Kashima-ku
關景良
關心民
林子豐、李耀祥、雷瑞德、陳覲光、林海瀾、葉秋圃(六人)
九龍城
Kowloon City
元區 Moto-ku
黃揚友
鄺仁山
許立三、倪少雄、黃啓彬、郭漢庭、馮亦駒、陳榮鎮、潘國新、蔡家源、陳瑞禮、陳笛孫(十人)
東九龍
East Kowloon
啓德區 Keitoku-ku
不詳
不詳
不詳
荃灣
Tsuen Wan
荃灣區 Senwan-ku [ 註 3]
陳慶棠
鄧漢封
何傳耀、葉錦銓、傅桐華、楊廷森、曾大琛、陳郁章(六人)
西貢
Sai Kung
西貢區 Saiko-ku [ 註 3]
許美南
陳早思
不詳
原漢文地名
原英文地名
新立區名(日本舊字體)
區長
副區長
區會成員
沙田
Shatin
沙田區 Shaden-ku
陳達仁
不詳
不詳
大埔
Tai Po
大埔區 Taiho-ku
陳國鴻
鍾維
不詳
上水 及粉嶺
Sheung Shui, Fanling
上水區 Jōsui-ku
廖康灼
不詳
不詳
新界北
New Territories North
新田區 Shinden-ku
文展程
李公達
不詳
沙頭角
Sha Tau Kok
沙頭角區 Shatokaku-ku
溫二
李國光
不詳
元朗 及屯門
Yuen Long, Tuen Mun
元朗區 Genro-ku
蔡寶田
不詳
不詳
原漢文名
原英文名
更改名稱(日本舊字體)
太平山
Victoria Peak
香ヶ峯 Nioigamine [ 註 4]
維多利亞港
Victoria Harbour
香港港 Honkon Kō
淺水灣
Repulse Bay
綠ヶ濱 Midorigahama [ 12] [ 註 4]
淺水灣酒店
Repulse Bay Hotel
綠ヶ濱ホテル Midorigahama Hoteru [ 12]
皇后像廣場
Statue Square
昭和廣塲 Shōwahiroba
快活谷(今跑馬地 )
Happy Valley
青葉峽 Aobadani [ 13] [ 註 4]
跑馬地馬場
Happy Valley Racecourse
青葉峽競馬場 [ 13]
公家花園/兵頭花園 (今香港動植物公園 )
Public Garden
大正公園 Taishō Koyen [ 註 4] 香港神社 Honkon Jinja [ 15]
堅尼地城
Kennedy Town
山王台 Sannō-dai [ 註 4]
香港仔
Aberdeen
元香港 Motohonkon [ 16] [ 註 4]
石排灣
Aberdeen Bay
元香港灣 Motohonkonwan
香港仔海峽
Aberdeen Channel
元香港海峽 Motohonkonkaikyo
修頓球場
Southorn Playground
八幡通廣塲 Yawata-dori Hiroba
硫磺海峽
Sulphur Channel
琉璜海峽
中環街市
Central Market
中央市塲
原漢文名
原英文名
更改名稱(日本舊字體)
半島酒店
The Peninsula
東亞ホテル Toa Hoteru [ 12]
皇囿(今京士柏 )
King's Park
九龍競技塲 Kyuriu-kyogijio [ 18]
昂船洲
Stonecutters Island
向島
平山
Ping Shan
官富山
重慶市場
Chung King Arcade
中興市塲
漢文名
英文名
日文名(日本舊字體)
滘西洲
Kau Sai Chau
巨洲
糧船灣
High Island
高洲
吊燈籠
Tiu Tang Lung
黃麖山
吉澳
Crooked Island
吉澳洲
大嶼山
Lantau Island
大嶼島
南丫島
Lamma Island
博寮島
長洲
Cheung Chau
長洲島
坪洲
Peng Chau
坪洲島
青衣
Tsing Yi
青衣島
馬灣
Ma Wan
馬灣島
青山灣
Castle Peak Bay
屯門澳
屏山
Ping Shan
平山
大浪灣
Tai Long Wan
鳳洲
大浪坳
Tai Long Au [ 20]
鳳山
大鴉洲
Tai A Chau
鴉洲
鴨仔山
Duckling Hill
海關凹
原漢文名
原英文名
更改名稱(日本舊字體)
干諾道 西
Connaught Road West
西住吉通 Nishisumiyoshi-dori [ 21]
干諾道中
Connaught Road Central
中住吉通 Nakasumiyoshi-dori [ 21]
告士打道
Gloucester Road
東住吉通 Higashisumioyshi-dori [ 21]
皇后大道 西
Queen's Road West
西明治通 Nishimeiji-dori [ 21]
皇后大道中
Queen's Road Central
中明治通 Nakameiji-dori [ 21]
皇后大道東(現皇后大道東和金鐘道 )
Queen's Road East
東明治通 Higashimeiji-dori [ 21]
德輔道 西
Des Voeux Road West
西昭和通 Nishishōwa-dori [ 21]
德輔道中
Des Voeux Road Central
東昭和通 Higashishōwa-dori [ 21]
般含道(現般咸道 )
Bonham Road
西大正通 Nishitaishō-dori [ 21]
堅道 /上亞厘道(現上亞厘畢道 )
Caine Road/Upper Albert Road
中大正通 Nakataishō-dori [ 21]
堅尼地道
Kennedy Road
東大正通 Higashitaishō-dori [ 21]
東海旁(現軒尼詩道 、莊士敦道 )[ 18]
Hennessy Road
八幡通 Yawata-dori [ 22]
怡和街
Yee Wo Street
春日通 Kasuga-dori
高士威道 [ 註 5]
Causeway Road
氷川通 Higawa-dori
英皇道
King's Road
豐國通 Hokoku-dori
干讀道(現干德道 )
Conduit Road
出雲通 Izumo-dori
寶雲道
Bowen Road
霧島通 Kirishima-dori
原漢文名
原英文名
更改名稱(日本舊字體)[ 22]
彌敦道
Nathan Road
香取通 Katori-dori
太子道
Prince Edward Road
鹿島通 Kashima-dori