用戶討論:RalfX/Save06
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
「你知道嗎?」已經更新
恭喜您!您最近建立或大幅改進的條目雪印乳業經推薦後,獲選於首頁作新條目展示。如果希望推薦其他您關注的條目,歡迎前往Wikipedia:新條目推薦/候選提名。在您建立或大幅改進的所有條目中,總計有11篇條目獲推薦作首頁新條目展示。 |
11 |
關於自然輸入法
您好 我們是中央研究院資訊科學所智慧代理人實驗室, 由於上週編寫的「自然輸入法」條目一直被認為有侵權問題 特此澄清在此條目中所使用的字句及網頁內容, 均屬本實驗室之知識產權範圍,絕無抄襲之虞。 然於使用wikipedia編寫相關條目時,可能由於不熟悉該相關規定, 致wiki使用者疑為抄襲,並且暫時關閉條目之編輯, 對於此,我們已致力於使用更易於理解並不重複的文字改寫條目內容。 不知道是否能告知如何解決本條目的可能侵權問題,以協助編寫此條目? 謝謝。—以上未簽名的留言由MacyHsieh(對話|貢獻)於2008年9月1日 (一) 11:11加入。
接下來這段不是同一個人..之前那個沒簽名..維基百科以GFDL發表文章,你們願意接受嗎?不願意將文章以GFDL發表,就得自己撰寫「願意以『GFDL或更為寬鬆的授權』發表」的文章,「願意以『GFDL或更為寬鬆的授權』發表;不違法、符合百科精神」的文章,就可以在維基發表Callmejosh (留言) 2008年9月2日 (二) 13:15 (UTC)
您好,關於自然輸入法這個條目,我們應會自己撰寫「願意以『GFDL或更為寬鬆的授權』發表」的文章,改寫之前引用的文章,請問這樣的方法是否符合不違法、且符合百科精神呢?MacyHsieh (留言) 2008年9月5日 (五) 03:07 (UTC)
感謝
承蒙閣下之支持與信任,本人才能夠當選。本人當盡力遵行管理員之義務。謝謝。倘有所騷擾,先此致歉。--J.Wong 2008年9月2日 (二) 04:28 (UTC)
請問有關質量標準模版
如果條目上被加上質量標準模版,我在修改之後可以自己拿掉模版,還是可以請求驗證呢? --暗月之鏡 (留言) 2008年9月3日 (三) 08:47 (UTC)
新番
請至WP:ACG討論頁討論,並請轉告其他相關wiki人,謝謝。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月4日 (四) 03:39 (UTC)
關於伯爵與妖精條目的翻譯
您好,看到您給這個條目掛了翻譯不全和粗劣翻譯的模版,翻譯不全我翻的時候(或者複製的時候)多少能預料到,不過談到粗劣翻譯的話,不知道您指的是哪方面不好呢?比如是和原文意思相差很大,還是譯文讀起來不通順,或者是人物名稱和書籍的標題不應該保持日文,又或者是兼而有之?—A02 (留言) 2008年9月6日 (六) 12:03 (UTC)
- 感謝回復,經您的提醒,我也意識到翻譯的有些粗糙。這部小說我只看過第一章,對具體的情節不是很清楚,就放在那裏留待對故事更加了解的網友去改善吧 :)—A02 (留言) 2008年9月6日 (六) 15:24 (UTC)
關於永久封禁
hi,那位使用者曾經不只一次以言語恐嚇他人,你所看到的只是最近一次,在過去他就有一樣的動作,可能你要翻一下比較久遠的編輯記錄才會知道。--Theodoranian|虎兒 =^-^= (留言) 2008年9月6日 (六) 16:29 (UTC)
關於動畫名稱
對於那些中國大陸有正式引進的動畫,且譯名與香港,台灣的代理譯名不同的話。我能不能在後面加上中國大陸的代理譯名? Mxmzc (留言) 2008年9月7日 (日) 11:07 (UTC)
關於動畫非正式名稱
中國大陸的互聯網上有很多字幕組,他們對日本動畫的譯名往往與香港和台灣的正式代理名稱不同。我可不可以加上這些字幕組的譯名。 Mxmzc (留言) 2008年9月7日 (日) 11:31 (UTC)
有一事商議一下
還記得前幾天我舉報的關於User:JackyCheung在封禁期間大量使用IP傀儡繞道發言的舉報嗎?後來您也因此將其繼續封禁了一個月。根據當時掌握的情況,那次封禁是完全正確的。
不過剛才,我收到了另一個IP用戶123.202.165.48的留言(見我的討論頁User talk:1j1z2),他聲稱他是User:JackyCheung本人,並且說前段時間的那個匿名用戶是趁他封禁期間冒充他的,那時候的並不是他。他也向Cloudcolors求助了,不過Cloudcolors不在線。
對於這件事,請問您的意見如何?這是User:JackyCheung的一番苦肉計?還是的確是被人陷害?—唐吉訶德的劍(風車之戰)力撐社民連三大巨頭狂捅淫賤聯和掃把頭 2008年9月8日 (一) 15:09 (UTC)
- RalfX兄,見[1],我還是覺得有點怪異,這個應該是個代理IP,不過其之前卻曾經被多個破壞者使用過。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年9月10日 (三) 18:34 (UTC)
請求刪除的未翻譯條目
J9系列、BLACK BLOOD BROTHERS、超獸機神、超速搖搖、地球防禦企業、地球防衛家族、鈴木有布子、火精靈、盜賊王JING、電光快車俠、、非常偶像Key、風雲爆彈娘、格鬥小霸王、宇宙小超人、宇宙人形17、夏娃的時間、圓盤皇女、009-1、爆裂天使、戰爭程式設計師白瀨、亡念之扎姆德、新白雪姬傳說、魯邦三世,少女派別,魔神壇鬥士,出雲戰記
mxmzc
當前的破壞者
mxmzc,創建許多未翻譯條目 58.54.234.38 (留言) 2008年9月10日 (三) 02:41 (UTC)
感謝RalfX幫忙了,先大概說一下,那金額是18億日元,當然現在的消息是,還是有被東證摘牌的可能(看了一下 GDH是在東證的新興市場 我還以為是東證一部的 應該是類似納斯達克的東西吧)。昨天的問題主要是一堆人(當然我沒去 因為之前已經有人搜索過可能的地方了)在找新株主的資料,是風投公司是基本肯定了(回頭我把日文資料拿一點上來吧),主要是昨天是公告第一天,居然yahoo.jp的財經欄也沒資料,不知道日經BP怎麼樣了。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月12日 (五) 02:54 (UTC)
5天5小時
我編寫的條目「伯克郡行政區劃史」在2008年9月7日05:54 (UTC)起參選優良條目,至今逾5天5小時,只有4個有效票。希望閣下能到Wikipedia:優良條目候選#9月7日投票。謝!YunHuBuXi 2008年9月12日 (五) 10:22 (UTC)
交響情人夢的合併事宜
請至WP:PM發表意見。同時,請多通知一些相關的維基人,謝謝。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月12日 (五) 17:53 (UTC)
- R兄,我要抗議,我在WP:PM的留言被人DEL。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月13日 (六) 07:59 (UTC)
你好,我想創建一個詞條,可是實在不知道怎麼弄,上次創建了幾次,被刪除了,說「看不出重要性」,其實這是日文維基百科的一個中文版本,雖然是一小段,但是我實在不知道怎麼連結,可看不明白說明,要不您幫我創建一下可以嗎?就是這個:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%B1%B1%E5%8A%A0%E6%81%8B
我想我也沒有違反版權啊,就是把這個日文頁面翻譯了一小段給維基百科,可是就是沒辦法通過,維基百科的介紹太複雜了,我看不明白。實在沒辦法,希望您協助,謝謝!
天文愛好者 2008年9月12日 (五) 19:36 (UTC)
雖然我被封了,但我的勞動一半以上留了下來
新條目推薦不通過
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 哪一種激素可以用來檢查下丘腦與甲狀腺功能是否正常?(自薦,翻譯自日語版)—RalfX(議) 2008年9月12日 (五) 10:33 (UTC)
- (-)反對,說實話這個條目給我帶來了很多知識,但這個條目去除ref和模板信息表之後(也就是正文)僅有2500多字節(在自己的沙盒中試驗過),似乎不符合要求—Prinz回來了 (留言) 2008年9月12日 (五) 14:26 (UTC)
- (:)回應:這裏由真是出乎意料之外。—RalfX(議) 2008年9月13日 (六) 05:22 (UTC)
- (:)回應:「裡由」!?YunHuBuXi 2008年9月13日 (六) 07:16 (UTC)
- (:)回應:這裏由真是出乎意料之外。—RalfX(議) 2008年9月13日 (六) 05:22 (UTC)
- (=)中立:回應上面,這沒必要計除ref和模板信息表之後的元組呀。但是內容好像少了點。—JNIV 2008年9月12日 (五) 14:29 (UTC)
- (=)中立,其實我認為不要單純的把>ref>裏面的扣起去計算,應該視乎>ref>裏面文字是否過度使用和佔條目的份量是否過多,以條目來說OK的,不過又真的少了一點。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2008年9月13日 (六) 04:02 (UTC)
- (:)回應:日語版和英語版內容都不多,從德語版帶了一點介紹過來(術語隔一種語言後難度竄升..)。—RalfX(議) 2008年9月13日 (六) 05:22 (UTC)
- (=)中立,篇幅有點短。YunHuBuXi 2008年9月13日 (六) 07:16 (UTC)
- (-)反對,說實話這個條目給我帶來了很多知識,但這個條目去除ref和模板信息表之後(也就是正文)僅有2500多字節(在自己的沙盒中試驗過),似乎不符合要求—Prinz回來了 (留言) 2008年9月12日 (五) 14:26 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2008年9月15日 (一) 00:13 (UTC)
關於您在鄙人對話頁留言的諮詢
RalfX管理員:
您好! 我很抱歉,我编辑的第一个条目时缺乏足够的毅力,没能坚持翻译下去,不过我觉得我翻译的中文内容已经多于原文;我在编辑第四和第五个词条时,把个别无法考证的句子删掉了(我应该加上“来源请求”的);但是我觉得第六个词条那句话的修改我觉得似乎没有不合适的地方,请指教。 我是八月份才来的新人,我一心想要为维基百科做贡献,完全没有任何破坏的想法,如果有任何不合规定或礼仪的地方,请多指教,谢谢! --Starplex9 (留言) 2008年9月16日 (二) 15:56 (UTC)
對於世界名作劇場的形式
這就當作是一種系列的特色的,其他動畫我並不是這樣做的,不過風格相近的艾蜜莉因為類似,所以也是這種作法。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年9月19日 (五) 10:37 (UTC) 一定要如此嗎?《》我可以認同,這可以沒關係,不過配音員的部份和動畫播映表的部份,以前從來沒發生過這種事情。 請問那是多久以前定出來的,為何現在要我全改,這樣不是太傷人了,難道每個人所寫的維基,一定都要如此,每個動畫都要改嗎?如果這樣的話,你要怎麼解決,你要全改嗎? 違反,世界名作劇場人物沒有官方書本譯名,外面的故事書不勝梅舉,譯名不同,我做時當然會挑一些常用的,所謂官方譯名,是漫畫和其動畫小說(輕小說)的譯名。 現在才這樣說,真的很過分。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年9月19日 (五) 11:59 (UTC) 我自己之後會自己做修正的,你不用幫我改,對了,標題播映表一定要如此嗎?有時候雖然每話人物相同,可是不一定要你那樣如此寫吧!裏面好像沒有提及要那樣寫吧!那『』就不能用了嗎?你說這用在哪裏呢!--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年9月19日 (五) 12:30 (UTC) 如果真要這麼做,那小公主莎拉裏的人物名字後面的英文我就要拿掉了,要不然這樣會變的更長,到第2欄去的,這樣就不好寫了,你提供的那個東西,我之後會慢慢改的。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年9月19日 (五) 12:55 (UTC)
假面女僕衛士
很奇怪的事情 我記得 此內容以假面男僕為條目名,在今年5-7月(具體似乎是7月以後 8月前 因為是4月番 我是一早列出來的 之後才有人給寫上了 當時已經開播了一段了)就建立過條目,當時就在新進條目的,現在查日誌也查不到DEL記錄,怎麼又要重建條目了,而且還是個侵權的?—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月22日 (一) 18:50 (UTC)
關於郭羨妮
不好意思,當初第一次郭羨妮詞條被封時,我當時提出異議,Jnlin接受我的請求將負面新聞去掉,但是不久這些詞條又重新回到了該頁面。但是該頁面的兩個「緋聞」和「負面新聞」裏面的新聞均出自香港八卦周刊之手,公平性本身就受到質疑,Ralfx,作為台灣人,您應該能了解貴地的《壹周刊》的胡編亂造的能力,作為同源的香港壹傳媒歷來對藝人都進行或多或少的編撰緋聞,我不是完全否定該系列雜誌報道的完全真實性,但是該兩個條目的來源均來自中國內地網站的轉載,而且沒有真實與否的論據。我們請求刪除也在情理之中。由於以前不懂重複刪除沒有理由的後果,這裏表示抱歉,但我並不是存心破壞。由於在「請求保護頁面」提出反對,無人受理,特來此同您進行討論。 —lenovo1983 (留言) 2008年9月23日 (二) 14:17(UTC)
Re:Infobox animanga
已加{{d|ad}}標識。—Brianz (留言) 2008年9月23日 (二) 07:05 (UTC)
關於夏日友人帳
請問能否將您的修改撤銷? 還有,請問能否一同編輯妖怪的相關文字?現在該條目上缺少每集中出現的妖怪。(本人不懂日語)—以上未簽名的留言由XNeho(對話|貢獻)於2008年9月24日 (三) 00:45加入。
我即將在三天後刪除 2008年9月21日 (日) 16:19 夏日友人帳中對登場人物的修改。如有疑義,請及時聯絡我—以上未簽名的留言由XNeho(對話|貢獻)於2008年9月24日 (三) 20:19加入。
關於破壞
我有着足夠有力的根據,見此,以及這裏。相反,你刪除我所設的警告是沒有根據的破壞,是刪除條目中的合理內容(正如刪除有爭議的條目中的Template:POV)。而且你對我「在維基百科中添加不恰當的內容」的指控毫無根據(因為你無法證明我的內容是不恰當的),因為確實你在迴避我提出的尖銳問題(或作者引起同樣效果的事),而且對我所設的警告不予重視。——虞海 (留言) 2008年9月24日 (三) 07:56 (UTC)
- 請不要迴避,這是你對我提出的問題的態度問題,而不僅僅是問題本身。——虞海 (留言) 2008年9月25日 (四) 05:42 (UTC)
有問題詢問
管理員,您好!我是USER:JackyCheung,我有些事想和您商談,請問您可否留下電郵地址?因為我早前曾向您「發電郵」,但您收不到信,希望您能在我用戶頁留下電郵,或傳送至我的電郵地址ch3jacky1993@gmail.com或ch3jacky1993@hotmail.com或ch3jacky1993@yahoo.com.hk,謝謝,我真的很想和您談談的!--123.202.165.48 (留言) 2008年9月24日 (三) 09:12 (UTC)
該亞
RalfX兄,請不要手動把大量神話條目中的該亞改成蓋亞。在大陸這兩種譯名都可以見到,但該亞更常見,我正準備把主條目移動到該亞並完全重寫。所以用不着手動修改。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年9月24日 (三) 14:22 (UTC)
關於莎拉
這個「©NIPPON ANIMATION CO., LTD. 1985」,是不需要的,標題的Logo有這部份,就是」©NIPPON ANIMATION 1985」就是啦!這部份是給Logo標題沒有顯示的才有。目前只有4部作品沒有這個,所以才加上。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年9月25日 (四) 00:50 (UTC)
關於「朝鮮 (稱謂)」詞條更名
我想把「朝鮮 (稱謂)」詞條的名字改為「韓國/朝鮮 (稱謂)」。因為(1)從古代來看,韓國/朝鮮的歷史上並不是一直使用「朝鮮」稱呼;(2)從現代來看,朝鮮半島分裂成「韓國」和「朝鮮」兩個國家。所以,如果說歷史上的稱謂,應該同時既是朝鮮的,也是韓國的。
綜上所述,我認為將「韓國/朝鮮 (稱謂)」設為詞條名,讓「朝鮮 (稱謂)」重定向至此,更為嚴謹,也更為客觀公正。不知閣下以下如何? ——自由華夏 (留言) 2008年9月29日 (一) 09:06 (UTC)
你太過份
我已註明連結,你還要刪除我的圖片—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月5日 (日) 04:32 (UTC)
加個*號,不可以嗎?難道又是規定
不要說又是規定,但我已經慢慢的再改了。 關於加個*其實比較清楚。 我覺得規定要改變一下,其實我那樣可以很清楚知道哪裏要斷行。 不加的可能會看錯行,難道一定要如此嗎? 有些我已經心服了,還在慢慢改進當中。 我已經將珂賽特的那部份給拆掉了,因為如果不方便就不要用,日本那邊也拿掉了。 所以加了會比較清楚,我覺得版規應該去修改會比較好。 如果不行,請說明理由,但是千萬不要說是規定。 現在我先弄回來,如果你說的有理,我再去更改。 --Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月8日 (三) 06:18 (UTC)
是誰說網誌不能連結?
我是dai adoru,承蒙網友的賞識,本人的網誌間中也被連結到維基,而本人亦會將一些延伸引讀資料連結到此,但可惜因為得罪個別管理員,因而有關本人所撰的連結都被移除,網民和我有所不服,要回退,就被管理員用上各式口實去封禁,而本人早前亦被閣下封禁了,理由是「多次加入不當內容」和「攻擊別人」。
我想問,何為「不當內容」?誰說網誌等不能成為參考資料?閣下早前封禁本人的理由實在牽強。以往很多參考資料都被快刀斬亂麻式去清除,但作為延伸引讀和補充資料,不無可讀價值,不應該因為那是源於網誌或是youtube等地方就要被刪除,事實上維基百科並沒有「不能連結網誌」的規則,在補完信息的大前題下刪除連結有欠理據,不問理由強行移除的手段亦很粗野,請管理員不要自我中心和亂來,這裏是海納百川的維基百科,你的工作是執法而不是立法。
較早前,在「香港新聞台」條目的連結部分,有壞連結三個,但不見任何管理員去移除,偏偏妙詩人管理員他本人凡是和「dai adoru」的東西卻總會得到他的關注,難解管理員居然可以屢次犯下這種失誤,真正需要你關注的地方總不見被整理,只會花全副心機在你的對頭人的一切上面,對於這種只會針對別人的管理員作為網民和編輯者無疑是失望的,而閣下將一些值得參考的資料定性為「不當內容」,你的粗疏定義也同樣叫人失望。 DAI ADORU
初戀限定
其實是已經進入實際操作階段了,昨天吧 QQ和天極網站上新聞欄都公佈了,核對了下日文版 應該是以性急編輯的理由把TV動畫版的內容給暫時擋掉了,不到正式開播,條目上怕是見不到內容的。按常規計算 現在公佈的話 不太可能拖到2010年出現,所以應該還是恰當的。—我是火星の石榴 (留言) 2008年10月15日 (三) 01:29 (UTC)
你實在太有所不知
「列甚美」是很多人的常犯錯誤,英文維基經常把常犯錯誤改為重定向頁,例如kristy conventry為錯字,會重定向至kirsty coventry、dwayne wade實際是dwyane wade,你的學識真「淵博」,哈哈哈,笑死我啦,往往是這樣,真的不知如何說好...唉—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月15日 (三) 10:25 (UTC)
- 你針對錯人啦,你要針對的不應是我,另覓人選吧!不要燒我這疊—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月15日 (三) 10:26 (UTC)
- 對於你身為管理員竟說出如此噴言,我對你感到極度失望(不過看你也不會介意)。沒有可全我所寫的東西嗎?我有ref的,可是你理也不理,算是如何—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月15日 (三) 11:35 (UTC)
DYK
Hi RalfX, is it time to update DYK?—JNIV 2008年10月15日 (三) 12:22 (UTC)
關於超時空要塞兵器
超時空要塞兵器內所編撰的型式都是查證確實於故事中曾出現的機體或船艦,可否將其回列。Cdjhook (留言) 2008年10月16日 (四) 07:58 (UTC)
小女子拜謝大人
小女子於Wikipedia:請求保護頁面之告訴,得大人主持公道,小女子銘感五內,特此拜謝大人!--Yyyyyzzzzzz (留言) 2008年10月16日 (四) 12:04 (UTC)
使用者介面
因敝人為維基幼兒不擅編譯
請同意我參考你的使用者介面
感謝Cdjhook (留言) 2008年10月16日 (四) 13:58 (UTC)
我會逐漸自行編寫
但目前需要一個模版
另
請問我要如何查詢身為第幾位中文維基人Cdjhook (留言) 2008年10月16日 (四) 14:19 (UTC)
Siegfried
感謝閣下為齊格菲此譯名提供來源。但只註明書名(大英百科全書),未免太簡略,所以我暫時刪除。如果你能提供準確的頁數和詞條名稱,歡迎自行補回來源。另,我想{{reffoot}}和{{notefoot}}是比較新式的參考文獻/註釋模版,比<ref>好用多了。YunHuBuXi 2008年10月18日 (六) 03:46 (UTC)
- 實體書總比網上資源可靠。另,大英簡明百科收錄的是「齊格飛」,怎能作為「齊格菲」的來源?YunHuBuXi 2008年10月18日 (六) 03:56 (UTC)
- 無論如何還是感謝你。另,知道你對ACG條目很有認識,想請教一下。為日本漫畫寫條目,有需要在劇情等段落加上「《xx漫畫》第y頁」的來源嗎?YunHuBuXi 2008年10月18日 (六) 04:07 (UTC)
姆姆抱抱的版權
你好 我是上週六<姆姆抱抱>頁面的編輯者,您提到「如未獲原作者授權以GFDL轉載內容....」我搜尋許久,想請問有制式的GFDL文件可以供我給原作者簽署同意嗎?
維基ACG專題創作獎
感謝您對中文維基百科ACG專題的貢獻。根據您的貢獻,現在授予您維基ACG專題創作獎第8級的獎勵。歡迎您繼續幫助我們改進維基百科。 |
請半保護切爾西足球俱樂部
如題,今天次條目不斷被IP破壞,請半保護之,並封禁有關破壞者。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月21日 (二) 11:59 (UTC)
敢問
敢問閣下以什麼原因把亞洲冠軍聯賽設成移動保護? -乾隆大帝 皇帝御令 2008年10月21日 (二) 14:32 (UTC)
建議設立「拓荒特別貢獻」獎
本人正建議設立「拓荒特別貢獻」獎,請到Wikipedia:維基榮譽/申請設立榮譽及獎項發表你的意見—18164 (留言) 2008年10月21日 (二) 16:20 (UTC)
年份之間要空行?
如題 就坂本真綾最近的一次修改(我現在改為是不空行了)—我是火星の石榴 (留言) 2008年10月23日 (四) 05:03 (UTC)
- OK,那順便就臨時分段的問題,RalfX你作為管理員,給個意見吧(具體看我和小烈的對話頁 我的意見 已經很明白,不想也不需要再補充什麼,個人認為,小烈的意見僅代表他個人或者一小部分人的意見,當然你也可以說我是個人意見或者代表一小部分人意見)—我是火星の石榴 (留言) 2008年10月23日 (四) 06:15 (UTC)
你好
為甚麼在Template:ACGProduceAwardTalk中要使用原來的圖片呢?圖片的質素很差。—JNIV 2008年10月24日 (五) 12:42 (UTC)
- 現在好了很多。多謝。—JNIV 2008年10月24日 (五) 12:51 (UTC)
驚訝
為什麼你不能先留意一下前一位編輯人如何不分青紅皂白就刪除的問題呢?你注意到細節了嗎?還是僅憑單方面的投訴就可以評判?另外我先編輯了賀維灣這個條例,豈料也可以被另立新條目赫維灣,然後全文被轉入後者?注意,這種同樣的問題始終在發生!我已經注意到有些人全以中國大陸的音譯而隨意移轉前人所創的條目至他們所認定的新音譯條目。但這樣一來是尊重我們的著作權嗎?--Earl of China (留言) 2008年10月24日 (五) 17:47 (UTC)
謝謝君的回應。但是我已經先被你警告,而且對方所篡改的條目則普遍受到保護。如此令人費解對方為什麼不尊重維基編輯原則,並且隨意刪除前人編輯時所留下的記錄以至於其新音譯條目符合先來先到的樣子。--Earl of China (留言) 2008年10月24日 (五) 18:34 (UTC)
另外譚沃思 (澳大利亞)、立斯摩爾 (新南威爾斯州)也被隨意刪去另立新音譯條目,而根據記錄這卻也是目前您所參與進行的,所以也希望您能尊重我們編輯的原則。 --Earl of China (留言) 2008年10月24日 (五) 18:50 (UTC)
根據先來先到的維基編輯原則,譚沃思 (澳大利亞)、立斯摩爾 (新南威爾斯州)、賀維灣何以被後到的人另立新音譯條目,內容也被轉移;這種破壞的行動卻得到保護,請問您「不查原委」是根據哪一條維基禮儀?--Earl of China (留言) 2008年10月26日 (日) 07:39 (UTC)
What's the warning for? 根據維基定義,破壞是指以'降低維基百科全書質量為目的而「故意增刪或修改內容」的行為,例如把正常內容替換成猥褻的、誹謗的、或者其他不相關的內容。請問別人在我創立新條目後,內容隨即被移轉至其新音譯條目下,我將之修正,是破壞?Please watch those records really, really carefully.--Earl of China (留言) 2008年10月26日 (日) 10:06 (UTC)
訝異
湯姆索耶的冒險與湯姆歷險記為原者書及動畫的不同譯名,但此處以不同名稱來區分動畫與小說之條目似乎不妥,建議移到湯姆歷險記 (動畫)再以重定向頁將湯姆索耶的冒險定向到原著或動畫條目。 這消息我已看到了,不過我並未丟掉以前的名字,以前的名字就在後面,如果原作書名是《The Adventure of Tom》(湯姆歷險記)這譯名的話就不會有事。 覺得很不妥,這樣啊!如果湯姆有另一部動畫,我會使用《湯姆歷險記》的。如果世界名作劇場第24部不是大家現在廣知的《悲慘世界 少女珂賽特》的話,我是不會改的。 世界名作劇場那些譯名都是過去的譯名,有些動畫當時因為台灣的當時受到必須改名才能播放的風潮,改了才能播,不然就不能播。 你給我的那些意見,我並沒有不在意,我都有在意,最近比較忙,當然要慢慢來,而我也在修改中,我也有另外存起來。 只是真沒想到,居然標題譯名也會有事情。 除了譯名之外,你給我的那些話,我都有存起來,只是討論版,讓人覺得有議,覺得很不好,我才拿掉,東西我另外存了。 以原名讓大家知道世界名作劇場的動畫,並非不能用以表示,由於世界名作劇場系列並非有統一譯本(外面那些官方的動畫,有統一譯本的漫畫或小說,如:極速方程式,原名Capeta,涼宮春日系列小說,他們有官方名字,那種我不能管,那種是不能改的,因為有官方)。 我不是有把原本的翻譯名字放後面嗎?這樣應該是可以吧! 我知道你是求好心切,想用上原本的名字。齊威當時是為了推動懷舊,所以才用上以前的譯名,因為為了要以以前的譯名讓那些人知道,不然的話他們早就改名了,這是真的。 我還把這些名字給他們看,他們說是可以的。 湯姆歷險記,並不是真的只有這樣的翻譯,這和《簡愛》無其他譯名不同,湯姆的小說外面還有其他的譯名的。 這些動畫我有看過,我絕不是亂寫的。 還有明年日本動畫公司可能將推出《Before Gteen Gables》,現在外面都用日本的標題《你好安妮》來稱呼,是為了慶祝安妮30週年的作品即有可能。
對了
你的意見我會留下來的,不過如果你說命名規則,對於作者出版的小說還可以,動畫如果有官方的也適用。你先別生氣,這裏所用的這些名字並不是不能用的,你寫的東西,我會好好加入與修改的,可以吧!還有,你的那一頁我有好好保存,至於標題動畫書如果只有一本,如:驅魔少年、哈利波特等等的無二譯本的書,確實可以使用那個。 有人討論的那些意見我都有參考,我並非沒聽到,只是在取標題名的時候,我自己的壓力也很大,為了要讓大家理解,如92年的後面部份ブッシュベイビー,我想了很久,後來查到有通用的灌叢嬰猴,才正式使用這個名字--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月25日 (六) 02:19 (UTC)
關於SV-51的TArticle模版
SV-51的TArticle模版不是翻譯條目都可掛嗎? 完美主義的新手※點這裏會爆炸唷 2008年10月25日 (六) 16:21 (UTC)
- 哈,沒注意到是討論頁。3Q。 完美主義的新手※點這裏會爆炸唷 2008年10月25日 (六) 16:31 (UTC)
這只有湯姆的部份而已
妳不能因為這樣而更改其他兩個啊!你知道紅髮安妮和法蘭德斯之犬也是通用譯名。 妳居然取消這部的意思,外面可沒有出書叫「龍龍與忠狗」,你去找一本齊威以外的出書叫 「龍龍與忠狗」啊! 沒有吧!還有一件事情,小說名叫「弗蘭德斯的狗」,台灣叫法蘭德斯,大陸叫弗蘭德斯,你不知道嗎?動畫卻叫「龍龍與忠狗」,你不是要小說名字一樣嗎?怎麼會不一樣。 「龍龍與忠狗」這是盜版名字,這和「怪醫黑傑克」,以前叫「怪醫秦博士」一樣的。 現在大家都叫「法蘭德斯之犬」,外面小說雖然不是這個名字,我記得好像和香港的動畫名字差不多。 官方譯名,很抱歉,你寫的不對,我前面說過,因為當時那個時代並未推行正版,所有當然會有盜版名。 「龍龍與忠狗」是30年前推出的盜版名,你當正版真可笑。 如果你堅持要那個守則,好!那就麻煩你把多啦A夢,改回小叮噹吧!畢竟那才正確啊!怪醫黑傑克改回怪醫秦博士去吧!你不是希望嗎? 我之前說過,齊威為了推動懷舊,所以就使用以前的的盜版時代的名字,30年前正好叫「龍龍與忠狗」。 如果說安妮或湯姆或許可以,可是1975年的你就大錯特措了。 因為主角原名不叫龍龍,是尼可拉斯,阿忠也不是原名,是帕特拉修。 如果你知道了,1975年的就不該亂來,1975年的不適用,這真是笑話,沒有人會對1975年叫「法蘭德斯之犬」覺得不妥。 1975年的官方名確實可以叫「法蘭德斯之犬」,請不要把齊威以前推崇的盜版名,給當成正版,名字雖是盜版,但是DVD是正版的。 1979年,「紅髮的安妮」,大家也都知道主角是個紅髮的少女,那個譯名並非不適用。 請你注意一點,因為現在都以原名稱呼,順便一提1975年的妳那樣表示是不對的,對於你1975年的部份,不能同意。 別人只說湯姆的部份,結果你把很像的全改的,其他兩個其實沒引響的,請你不要多做不必要的事情,別人可沒拜託你一起做。 長腿叔叔,我有回給別人,你沒看見嗎?小說和動畫確實不同,就差在「我的」兩字,以前我在修改前,聽到上面寫,改編自同名小說,差點從椅子上跌下來,那根本不一樣,硬說一樣。 小說部分最近有打算寫,可是譯本很多,我正在物色,我會看看那個翻譯比較好,再使用。 由於你龍龍與忠狗跟命名規則說的很有漏洞,那個不能那樣寫。請你明白。 1975年的你最好給我改回來,其他可以討論,說這麼多你最好清楚,命名規則不是這樣亂用的。 --Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月26日 (日) 02:19 (UTC)
順便一提
寫上小說的本書名原譯並非不對啊! Anne of Green Gables是「綠色莊園的安妮」,小說有寫上原譯,清秀佳人小說有附註「綠色莊園的安妮」,這是真的。 我看你當管理員,連原譯都不想用是不是。 這沒有錯耶!你已經矯往過正,你這樣是不行的。 還有你之前你還給我推薦的人,是比我還低的人員,當高的人員,他才3等耶!你是不是昏頭了,如果是Eky我還能接受,他11等。 Anne of Green Gables原譯是,清秀佳人嗎?你敢說嗎?清秀佳人的原文大概是A Pretty Girl。 紅髮的安妮就是紅髮安妮,不會沒人不知道的,你隨便找一人說紅髮的安妮這部動畫,大家一定知道是綠色莊園的安妮。 請你好好思考,你不要這樣沒有沒腦的改,我寫上解釋是應該的,如果你這樣都不能,我就説你可能不適合當管理員。 這樣感覺你沒去外面看過,我一星期至少一次會去書店看看這些書,這些都是有考據的。 還有你連安妮的名字都寫錯,她是Anne,雖然發音是An,但你是寫英文,不是羅馬拼音,應該用英文。 她的名字是來自伊麗莎白一世母親的名字,最近得知的,安妮‧柏林,如果下一年是安妮的前傳,我會加上這行話,先讓你知道有這意思。 現在我修改了一下,這樣應該是可以的,但是龍龍與忠狗是不行的,應改回法蘭德斯之犬。湯姆與安妮已經修好了,這樣是可以的,我已把之前的當附註了。 請你不要再改,不然我會覺得你沒有眼光,這和命名規則無關,命名規則不是這樣亂用的,你再亂用我就會覺得你不適合當管理員,不適合寫維基百科。 維基百科是要讓大家懂,也要清楚,你那樣寫不夠清楚,明白嗎?請你別忘了維基精神。 還有,你都改了還要我申請保護措施,除非我是管理員,不然你給我全改回來。 我這才是原創名,日本官方給的名字,原創原始的名字,我寫的都是原創名,這和你那個說的不對。我已把我定的25部標題名給我的一位日本網友,他審閱說都OK,未來有可能成為真正的官方名稱。 那你給我全改回來,我再做保護,你也不可以擅自亂來,如果這樣你是把大家的好意的抹掉了。 --Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月26日 (日) 03:04 (UTC)
現行部分名稱不但違反專題共識,更有違背Wikipedia:命名常規之嫌
你把齊威發行的當成官網是不是,那些名稱是以前的盜版名稱,根本就不能用,之前說過齊威位了懷舊,而用了這些名稱,但那永遠也不能是官方,但是可以當常用名稱。 你為何只針對世界名作劇場,世界名作劇場和其他動畫完全不同。我不是告訴你,其他動畫有官方譯本的漫畫與小說。 像夢幻遊戲,漫畫是夢幻遊戲,庫洛魔法使,漫畫是庫洛魔法使,這種我不會改成不思議遊戲,或魔卡小櫻。 不過夢幻遊戲已要改成幻夢遊戲,外面有書可以證明。 宮崎駿的動畫有官方名,以前魔女宅急便還叫小魔女限時專送,現是魔女宅急便,而且其他的也有漫畫,可以是官方名,那種我承認。 世界名作劇場沒有這樣的連載官方書,你是不是看不懂啊! 妳以為世界名作劇場的動畫標題,是我自己亂編的嗎?如果你這麼想,那你就是低估我了,這是我考慮過很久才用的,而且我嘗常到書局去找這些書。之前取的名稱可以當通用名,妳了解嗎? 若草のシャルロット,以前取叫小玲的故事,但是主角不叫小玲,叫夏綠蒂耶!我暫時取為少女夏綠蒂。小玲是通用,夏綠蒂是官方名。 小甜甜,因為女主角叫Candy(甜甜的糖果),小甜甜沒問題,喬琪姑娘,Lady也可當姑娘,至於喬琪是喬治的女人形名,喬琪姑娘也沒問題,妳難道不知道嗎? 你再説違反,小心到時候你自己違反,因為你不可能永遠是對的。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月26日 (日) 11:06 (UTC)
跟你說了那麼多,妳還不清楚嗎
清秀佳人與湯姆歷險記我做了下修改,我沒改名子,別寫你只寫給台灣人的字句,書名原名這些名稱不是不行耶! 妳以為維基是妳的,現在也沒有人說童話。 請妳不要這樣,妳知道你再說什麼嗎?你這等於你太不尊重人了。 安妮和湯姆,我也沒改名稱,作品都是改編的,妳為什麼醫定要你那樣說。 我解釋給你,妳給我耳邊風。 那你說,小叮噹為何是盜版啊!多啦A夢正版啊! 30年前應為還不是有正版的時代,書名是法蘭德斯之犬,妳不是說書明要和動畫相同嗎?妳太過分了, 安妮和湯姆的部份,誰說不能那樣寫的,並沒有限制不能那樣用,妳去找一本A PRETTY GIRL(清秀佳人)的書啊!書名標上本名在後面,並非不對。 --Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月26日 (日) 15:17 (UTC)
齊威推懷舊,不能改名字
妳這樣很茅盾,書名弗蘭德斯之狗,動畫龍龍與忠狗,妳想想日本書名和台灣書名是同一部耶! 大陸的維基網友很讚同我用法蘭德斯之犬,妳少拿GOOGLE的紀錄來唐塞我。 妳不會用魔術字,非要改頁面不可是不是。請你別在這樣,少拿命名常規來唐塞我。 齊威的人員給我的名稱是法蘭德斯之犬,只是動畫退懷舊而不能使用。 這樣子等於妳根本從不出門去書店逛逛,沒出門去書店逛的人,妳是沒有資格的。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月26日 (日) 15:30 (UTC)
長腿叔叔不能寫小說是不是
之前跟我說的那位,他並沒有說不能用我的長腿叔叔,妳看不懂中文嗎? 妳這樣寫我就不能寫小說了,妳連到空字串幹嘛! 小說和動畫名稱是不同的,書本雖沒有我的長腿叔叔的譯名, 但是動畫標題是私のあしながおじさん,小說是あしながおじさん。 妳看不懂嗎?你一定不暸解,如果你了解就不會那樣做了。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月26日 (日) 16:00 (UTC)
妳這個失敗的管理員
妳真的太過份了,那樣寫並沒有錯,妳不可能永遠是對的,妳是只想給台灣看,還是給全世界看。 我是想給全世界看,妳多大年紀啊!以前的名字我有放着,而你只針對世界名作劇場,妳實在太過分了。 妳如果不要新名稱,就回古代去啊!以前動畫和漫畫是沒有正式譯名,妳不知道嗎?千面女郎,現在玻璃假面。愛上壞壞的死神,現在闇之末裔。 妳再給我亂改,我就要人把你的惡行公出去。怒! 如果不想我生氣,請不要是說先到先贏的理由,維基不是那種不接受新名字的場所,我告訴你,妳準備被革職。我告訴你,妳的亂來會有民怨的,妳為何不用魔術字,非改名字不可。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月26日 (日) 16:25 (UTC)
李群
管理員幫我把頁面李群刪了,我要移過來一頁。謝謝。--刻意 2008年10月27日 (一) 10:07 (UTC) 看鏈入頁就可以了。--刻意
安妮來綠色莊園前
請看這裏,你好安妮[2] 276,000筆 清秀佳人前傳[3] 36600筆 這是有說服力的東西,你所說的啊! 至於第一本書是蒙哥馬利在1908年發表的,1903年本來就不對,你可以去查。雖然對一些動畫名稱和你鬧的不高興,你也不必要這麼做。 新書我還推薦給東方出版社,之前題目是我自己定的,後來覺得不對就改了。台灣還沒有類似的書,你不可以說是「清秀佳人前傳」,現在大家稱呼為「你好安妮」的譯名居多,「清秀佳人前傳」只能算附註。 此書名還沒有版權,標題也是,新書台灣還沒有,不可以亂寫。 還有,小說的部份和動畫的譯名本來就會有所不同,不用刻意改成一樣的。小說的安,就是動畫的安妮,只是不同出版社的譯名霸了,別去計較。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月27日 (一) 13:40 (UTC)
茱蒂的台詞
請看第二話的預告,茱蒂有說「我的長腿叔叔」(私のあしながおじさん),DVD也有翻成中文,最後一話茱蒂與賈維斯見面時,也連續說了好幾次「我的長腿叔叔」。茱蒂平常是說「叔叔」(おじ様),也可說是「長腿叔叔」的。如果你真的看過,你怎麼可以把她的台詞拿掉呢!長腿叔叔是小說,是也有用到動畫的內容,動畫也有我的長腿叔叔的台詞。這和標題無關,這些話在動畫中依然存在,如果你還是決議拿掉,那就這很懷疑你有看過嗎? 如果你真的是為了做好百科,你原意也是應該加的,不是一蓋的拒絕。如「海賊王」的條目ONE PIECE也有解釋說「一個大秘寶」,但是ONE PIECE,另外還有「連身洋裝」之意,這是我的英文老師告訴我的。 龍龍與忠狗你有解釋說原意是「法蘭德斯之犬」嗎?清秀佳人有說紅髮的安妮,可是還有一半,你有解說書名原意是「綠色莊園的安妮」嗎?你如果說小說部份有寫,動畫就不用,那是不行的湯姆歷險記你有解說書名原意是「湯姆‧索耶的冒險」嗎?你都沒有說,還把它刪掉。你刪掉誰知道呢!百科怎麼能容許這種事情。還有一件事情,既然這些條目的名字都存在了,你也不能把這些名字具於千里之外。雖然現在還沒有被公認,可是也許有一天大家都會廣泛使用,你也要給10年到20年的時間。 薇達的作品,你不該寫童話,應該用小說。而且每部動畫都是改編的,不是小說中原封不動的呈現。安妮的也未是完整呈現,改編的地方很多,湯姆也是。 格林兄弟和安徒生,他們寫的故事有大多都有神和仙子助,可以說童話。龍龍與忠狗並沒有這樣,如果你是說最後一話倒數2分鐘,尼洛與帕特拉修升天,那並不能算,那是死後的想像,但是故事中完全沒有神助。有點像美人魚的結尾故事,不過美人魚世界上並沒有,這不是想像的生物是什麼,她要變成人也是有巫婆的法力幫助(神助),這可以說是童話。 希望你能理解。--Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月28日 (二) 06:30 (UTC)
我知道你的意思,我懂啊!
我只是要你在那個條目裏,在裏面找一個地方寫此條目的標題的原文意思霸了,這沒有犯那個規則啊! 只是要你加註解而已,並不犯百科全書的意思。希望沒有讓你誤會。 如:海賊王,意思「一個大秘寶」,棋靈王意思「光之棋」,其兩個條目有寫出原文意思。龍龍與忠狗,意思「法蘭德斯之犬」,這樣應該不犯歸則吧!這樣還是不能接受嗎!這已經和命名之事無關了,這已不是命名囉!裏面並沒有限制說不能寫條目原文的意思。 --Sekaimeisakugekijou (留言) 2008年10月28日 (二) 10:00 (UTC)
動畫星章
動畫星章 | ||
我應該早在一年前給你的。費勒姆 費話連篇 2008年10月31日 (五) 09:06 (UTC) |
「若」
你好。「若」條目經過我和足球專家Chong Fat磋商後,認為移動若是沒有問題,兼且才是正確,卡卡也是一樣處理方法,如認為單字有問題,可使用「祖奧」,使用全名是錯誤處理手法。—Jacky~有人跟蹤我! 2008年10月31日 (五) 13:43 (UTC)
- 商談已久,不明白你的用意—Jacky~有人跟蹤我! 2008年10月31日 (五) 13:54 (UTC)
絕對衝激
麻煩RalfX兩點,一是補上雙葉社那個連載中的作品模板,二是需要做一下重定向,我在各聲優條目是直接用原文名稱的,現在估計紅字呢,不然要去看一下修改內鏈了。—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月1日 (六) 03:19 (UTC)
關於喰靈和食靈的命名問題
因為喰字並非為日本漢字,大多數人因為不認識這個字就取一側之食為題這一點我覺得並不正確也不值得推廣。臺灣角川似乎也沒有出版漫畫的中文版(我在臺灣角川的首頁上搜索不到,不知道是否正確),而動畫則剛剛播出。關於google上搜索食靈得到的條目比喰靈要多這一點我覺得根本是華語圈用字的陋習所致,不能以此為根據。但是考慮到習慣和語義相近(並非相同)的問題,因此我覺得是不是應該做一下重定向,而不是一昧的滌除。-七水 (留言) 2008年11月6日 (四) 23:50 (UTC)
無條目的討論頁
您好。剛剛到處看看時,看到這個:Talk:與音速小子 AT 北京奧林匹克運動會。這個討論頁並沒有相關條目,不知道是否可以直接刪除?-艾薇希亞 (留言) 2008年11月7日 (五) 06:11 (UTC)
- 明白了,已掛上模組提刪。感謝協助。-艾薇希亞 (留言) 2008年11月8日 (六) 07:09 (UTC)
對於翻譯
看過您的留言之後我開始對維基在翻譯上的標準產生疑問。 是因其文句原型來自官方所以翻譯成品在網絡上雷同甚多所以不能使用?還是說不管是否基於官方網站的翻譯,只要其內容非撰稿人自行編寫則都屬於違反版權的行為,基於其他語種維基的翻譯就不算侵權?因為官方網站上的內容足夠中立和言簡意賅才選擇對其進行翻譯並加於條目之中,若自行撰寫難免有失輕重,況且一般概括情節的內容基本上大同小異。請賜教。─七水 (留言) 2008年11月8日 (六) 04:55 (UTC)
- 多謝賜教 ─七水 (留言) 2008年11月8日 (六) 07:21 (UTC)
關於「動畫電影」分類
個人認為動畫電影分類是必須的。便於wiki使用者可以方便地查找不需要對原作有預習就能夠看得懂的動畫。動畫劇場版通常和原作,也就是TV動畫內容直接相關,同樣劇場版的受眾絕大多數看過TV動畫。但是,目前有很多時間並不充裕,沒有時間去享受TV動畫的樂趣的動畫愛好者。他們的最佳選擇是動畫電影。這是動畫的表現手法和電影的完整性的融合。然而在wiki中,現在只有動畫或者電影這樣的分類,個人覺得很不便於查找。而且,我發現在很多動畫電影的條目中都有指向動畫電影的連接。但是動畫電影頁面對外連接並不多。個人認為,動畫電影單純靠非雙向頁面無法滿足wiki用戶的需求,也不方便添加。在這個動畫電影層出不窮的時代,單STUDIO 4℃公司就有MEMORIES(1995年)音響生命體(1997年、劇場版短片)轟天高校生(1998年)阿萊蒂公主(2001年)Mind Game(2004年)惡童(2006年)Genius Party(2007年)Genius Party Beyond(2008年)等多作精品。然而,我在正式註冊wiki之前也一直通過wiki關注動畫相關頁面,但並沒有能找到他們。 這些作品常常是我在作品發售2年之上或wiki頁面建立1年之上才得有幸看到。所以,強烈建議增加動畫電影分類。 PS:日文條目也有アニメ映畫這個分類。空影潭 (留言) 2008年11月8日 (六) 06:03 (UTC)
- 確實中文多稱某某類型電影為XX片,但是「動畫片」這個名詞已經被意義擴大化。電影在其中只是一個部分。所以說動畫片是動畫電影個人認為是不恰當地的。通過Category:動畫就可以看出,包含flash,開場動畫,宣傳動畫的分類明顯不是能夠指代Anime的意思。
- 在中文維基百科是存在Category:日本劇場動畫分類,但是個人認為這個分類定義動畫電影有很大的歧義。如同上文所述,新建動畫電影分類目的就是將這兩個指向和受眾相差很大的分類區分開。
- 上文提到的指向動畫電影的連接,通常是作為主要分類介紹存在。如:「《蘋果核戰記》(アップルシード)是由士郎正宗所作的科幻漫畫。該作品分別於1988年4月21日和2004年4月17日改編為OVA和動畫電影。」這引用同樣從一側面表示動畫電影是和Category:日本OVA動畫同級別屬性的定義。而且,上文提到動畫電影分類的必要性。並不只只是他是不是被涵蓋了,而是他是不是被需要。被現在正在逐漸增長的缺少時間但是喜愛動畫的群體需要的分類,個人認為是必要的分類。
- 您剛好提醒我「Category:動畫片的日語版連結」。個人認為這個分類的日語班連接應該是Category:アニメ作品。在中文wiki中動畫片內涵蓋條目含有混雜性嫌疑。然而在日文wiki中的重要分類(含有數百條指向)的分類竟然沒有對應中文wiki的任何條目。(因為同樣Category:動畫也不是這個條目的匹配分類)
- 另有一點,很多動畫的介紹網站在介紹新番之類的時候很少會提到動畫電影(因為動畫電影沒有TV動畫作為鋪墊又不同於OVA,往往被排除在外)。所以能夠找到動畫電影的地方少之又少,所以我認為增加這個分類對於使用wiki的動畫愛好者是很有好處的。空影潭 (留言) 2008年11月8日 (六) 06:41 (UTC)
看來我們之間對動畫片的理解有嚴重歧義,雖然只是一個簡單名詞。還有請不要迴避必要性,目前為止的回覆一直處於是不是被涵蓋的問題。上文已經明確指出不是是否被涵蓋的問題。看來需要一個廣泛的討論環境。空影潭 (留言) 2008年11月8日 (六) 07:00 (UTC)
世紀帝國
請問你有沒有玩過這遊戲,世紀帝國是對於該遊戲的總稱,而第一集的遊戲通常會加()說明的,英文版亦是如此,希望不要自作聰明,以及處理該移動請求,你已經不止一次如此自作聰明了,以為你懂足球,想不到連這遊戲你也懂?!別以為自己樣樣皆精,請從速處理!!!—Jacky~TALK 2008年11月8日 (六) 06:23 (UTC)
您好,我看您給我所撰寫的條目殘酷天使的行動綱領加入Unreferenced,我實在是不明白,我已經在「參考資料」和「外部連結」中列明了許多我撰寫時查看的內容。所以我懷疑,您根本沒有仔細看條目或者根本沒看我給的來源,我對您這種不負責任和草率的行為十分遺憾。如果您真的堅持認為條目中「沒有列出任何參考或來源」,請和我說明怎樣才叫「列出參考或來源」。謝謝。 卡格伊 (留言) 2008年11月9日 (日) 08:34 (UTC)
謝謝您的修改,希望您能幫助增加來源。同時希望您能仔細審核條目再作出修改並使用正確的模板。卡格伊 (留言) 2008年11月9日 (日) 09:10 (UTC)
關於 2008年NBA選秀 2009年NBA選秀 2010年NBA選秀
RalfX先生,請尊重他人的勞動成果,謝謝! 請不要隨意刪改這三個模板: 2008年NBA選秀 2009年NBA選秀 2010年NBA選秀, 尤其是不能刪除! 它們並不是沒有實際內容,只是爲了將來編輯方便而存在,有了這三個模板,將來任何一位編輯者都隻需要將新秀的名字和球隊放上去即可。 這樣模板就相當於蓋好的建築物,缺少的只是對建築物的內部裝脩而已。 請閣下三思而後行,謝謝!
--一名來自NBA集團的建築工人 2008年11月8日 23:00 (UTC)
關於德天使
事實上力天使一說是日文的書籍所出, 使用力天使是因為新約聖經以弗所書1音21節中出現的這句來翻譯, 但是不論根據天使階級的原出處的Summa Theologica(神學大全)還是希伯來文的原意都並不正確. 神話的搜尋者 (留言) 2008年11月10日 (一) 14:57 (UTC)
- 我說的也有典籍支持, 亦已經寫出來了, 這是中文維基, 跟日文的典籍更加沒道理吧? 神話的搜尋者 (留言) 2008年11月10日 (一) 16:48 (UTC)
關於Category:動畫電影的刪除問題
就Category:動畫電影頁面刪除不存在異議。但是有很多本應連接向Category:动画电影的頁面連接向Category:動畫電影。然而建立的重定嚮往Category:动画电影就是想讓wiki人幫忙解決這個問題。您的刪除理由:破壞,個人覺得很遺憾。如果您時間並不足夠能看清楚原由,並且作出有利於wiki發展的協作的話,希望您暫時別輕易否定別人的努力。很多wiki人都在試圖修正這個自動簡繁轉換的定向錯誤問題,在其中沒有看到您的身影,所以實在沒有理由相信您有具體了解過相關情況,這是很令人遺憾的事情。-空影潭 (留言) 2008年11月12日 (三) 14:14 (UTC)
第9級維基ACG專題創作獎
感謝您對中文維基百科ACG專題的貢獻。根據您的貢獻,現在授予您維基ACG專題創作獎第9級的獎勵。歡迎您繼續幫助我們改進維基百科。 |
請求幫忙翻譯ja:グロス請け
最近在翻譯SHAFT條目,遇到了很多類似「制作元請」等詞語,雖然意思大概曉得……但是還不是說不太清楚。同樣的問題還有SHAFT歷史的第一段,很多詞語不知道怎麼翻譯比較合適。日本這種動畫製作的合作方式,應該就是此條目——ja:グロス請け所描述的,但我實在是個日語盲,翻譯一些簡單的東西,靠機器翻譯再修飾一下還成,但是這個就很困難了…個人覺得這個條目還是很重要的,而且也便於理解一些東西、統一一些名詞,以後撰寫動畫製作公司相關條目時總是方便,不知道您是否有這個時間?拜謝!—小烈 (找我?) 2008年11月14日 (五) 04:06 (UTC)
- 幾天未來,發現您已經完成,多謝!—小烈 (找我?) 2008年11月30日 (日) 02:19 (UTC)
關於SHUFFLE!
- RalfX ,您好
本人覺得我個人描述這部作品,是看過第二部作品後才發表言論,比較客觀,且第二季確實存在,也不至於全部刪除我所編輯內容。如果有所不妥當之處,可以指出,我會更改以後再次編輯加入。 —桃太郎怪叔叔 (留言) 2008年11月14日 (五) 16:59 (UTC)
關於SHiNE Originality Handiwork Sundry條目的快速刪除
由於「重複條目」並不符合Wikipedia:快速刪除的標準,且該條目也不符合{{d|G3}}破壞的條件,因此特地前來通知您,您所掛上的{{delete}}模板已被移除;但這並不代表此條目或是其內容沒有問題。依照Wikipedia:刪除守則,建議您可以改尋找其他合適且符合快速刪除標準的理由,或是送交Wikipedia:頁面存廢討論。—汪汪 2008年11月18日 (二) 13:48 (UTC)
- 我以為「加入過多重複的內容」是指在單一條目內加入重複的內容,我不曉得不同條目情況也算;因為通常在出現兩個內容相同的條目時,一般想到的處置方式應該是改為重定向,如果條目名稱不正確,則應該送交刪除討論或是視重定向的情況以{{d|R3}}處理。—汪汪 2008年11月18日 (二) 14:09 (UTC)
問下 那個動畫歌手的分類有什麼問題(移除)?—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月20日 (四) 06:27 (UTC)
新幹線0系電動列車現正為候選為特色條目,為確保條目有相當的水平,有時間的話請你看一下,因為條目本身有不少問題。—費勒姆 費話連篇 2008年11月21日 (五) 15:09 (UTC)
源氏物語千年紀 Genji
幫忙處理下,移動不了,因為源氏物語已經存在了,要說大陸這邊,我們一般都只會用源氏物語啦(小說的存在知道,但顯然不會是說這小說的) 基本沒人用全名吧。—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月22日 (六) 06:10 (UTC)
關於Category:詐欺師漫畫
- 反過來問,連檢索結果都這麼少,怎麼會將它「歸類」成為「類型」?—RalfX(議) 2008年11月20日 (四) 16:49 (UTC)
- 目前中文維基內只有2個此類的漫畫(在日文維基皆屬少年漫畫類),但確認還有此類的其他漫畫,尚未有人為其寫條目,大多屬於青年漫畫的畫風,故較為冷門。先算了,等日後若有足夠的條目時,再重開此分類。
奈須的新作《DDD》
今天看型月模板 才知道原來9月的時候 型月主要的人物條目都被建立起來了,稍後注意到,蘑菇的新作《DDD》似乎在維基被錯誤定義到其他條目的位置了,是否應該加個消歧義頁?—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月23日 (日) 06:18 (UTC)
關於「名從主人」的第二階段投票開啟
RalfX,您好。首先感謝你參與關於「名從主人」的第一階段投票。目前,投票進入第二階段,主要考慮到「名從主人」原則在實際使用中與「常用名稱」和「時間優先」原則會產生衝突,然後區分了三種情況,由大家投票選擇合適的處理方式,希望你能再次參與投票,謝謝。—長夜無風(風過耳) 2008年11月24日 (一) 19:46 (UTC)
這半保護怎麼回事?過期了?—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月26日 (三) 09:32 (UTC)
- 問題是我記得我後來又再次申請半保護的—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月26日 (三) 13:18 (UTC)
天使譯名
這真的是個冷門知識,我查了很多資料也沒有,請讓我再查查看。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年11月28日 (五) 07:16 (UTC)
零之使魔
我想請問為什麼我寫的會被撤銷,第九集的ISBN跟出版日期都是在博客來看到的,還是說補0不合乎規定?
- 希望能夠說明一下 這樣我才不會在日後又出現同樣錯誤 感謝
第六次動員令
第六次動員令將在12月16日開始,1月15日結束,歡迎各位維基人參加。
本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令、經濟、金融動員令和科技動員令。規制與前次大致相同。
「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的41個條目中選擇條目,完成翻譯。
詳細規定參見Wikipedia:動員令/第六次動員令
請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。
致謝
抱歉打擾,感謝您一早支持在下成為管理員,仰仗您的信賴在下得以順利當選,望您能就管理員工作不吝批評指教。在此致謝。--KEGNS 2008年12月9日 (二) 04:06 (UTC)
被刪除並且被新內容移動覆蓋的條目的舊內容應該怎麼找出來?
條目排版引擎曾經被拆分、然後被認定為「過期的小作品」消除內容並重定向至HTML排版引擎,現在HTML排版引擎被重新合併到排版引擎中,但在重新合併以前的編輯歷史我已經沒法找到了。 由於以前的內容(儘管只有短短的幾句話)有助於讓未來的編輯者了解為什麼這個條目經歷了拆分和重新合併,避免重複我們所做過的事情,所以希望知道如何能找出來。—Rubia℡ 2008年12月10日 (三) 20:21 (UTC)
另外,歡迎回歸^^維基百科。—Rubia℡ 2008年12月10日 (三) 20:48 (UTC)
個人覺得將《童話槍手小紅帽》以及《幸運女神》列入後宮型作品的看法
最近這兩部戲有在台灣播出,我發現到《童話槍手小紅帽》和《幸運女神》有後宮型作品的一些要素,像是一位男主角被三到四名女主角包圍、同屋簷下居住之類的故事情節,這只是我的看法;另外還要問您有關後宮型作品的問題,為何《涼宮春日的憂鬱》也被列入後宮型作品呢,我看電視動畫的時候看不太出來呢,希望您能夠給我解答,謝謝。—Iqeqicq (留言) 2008年12月12日 (五) 13:11 (UTC)
請處理清朝條目下的持續破壞
現在是Youkule ,此前有,Feleala ,Fly2111,企圖使條目陷入編輯戰。請閣下恢復到編輯戰前昨天狀態(2008年12月12日 (五) 11:34 )並保護。謝謝。--123.191.240.15 (留言) 2008年12月12日 (五) 14:22 (UTC)
分類的事
之前看見編輯記錄 通過Hotcat移除「台灣角川漫畫」的分類,我想問為什麼不可以用這個分類來處理台角代理的漫畫?因為「台灣角川輕小說」「尖端輕小說」的分類就存在,擔心漫畫數量比輕小說多麼?就算超過200也不是什麼大問題吧—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月12日 (五) 14:59 (UTC)
- 明白了,另外Megami,我會盯着每個月按時更新了(誰讓我是學研系的長期讀者),還有一事,能修改下JJ的消歧義頁面麼?不管林也好,賈也好,JJ只是他們的英文名或者花名,天馬航空那個代碼縮寫怎麼處理再說。我現在要說的是日本著名時尚雜誌《JJ》,難道我或者其他人想建條目,非得用JJ (雜誌)這名稱麼?(人家雜誌就叫這名 現在居然被人佔了,優先順序是不是有問題?又想到之前書生簽名檔和用戶名之間的事了)—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月15日 (一) 05:25 (UTC)
以紫式部的古典名著《源氏物語》為題材改編的動畫《源氏物語千年紀 Genji》
於是動畫版那條目怎麼辦?想聽聽意見—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月15日 (一) 08:26 (UTC)
「Virtues」在大陸確實應譯為「力天使」
我終於查到了.....宗教文化出版社的《基督教聖經與神學詞典》62頁「天使長」條:
「....中世紀的天使論....九類不同階層的天使,分別是熾天使(Seraphim)、智天使(Cherbim)、座天使(Ofanim)、主天使(Dominions)、力天使(Virtues)、能天使(Powers)、權天使(Principalities)、大天使(Archangels)和天使(Angels)。不過,實際上在聖經以外的天使名稱和總數是眾說紛紜的。」
我不知道他為什麼這麼譯,可能是由於傳統譯名,不過這本書是絕對嚴謹可信的,編者中有許多大陸官方教會中的人物。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年12月17日 (三) 14:16 (UTC)
兩事
一是{{single infobox}}這個模板 writer一項,為什麼中文版還是顯示作詞?(日文版改了 是作詞.作曲) 在哪裏改?找不到位置 改了幾次都不成功。另外估計那個專輯目標相應的也要改一下了。二是RalfX能解答一下客棧求助區有關告示牌的問題麼?現在NoteTA不知道的確不好弄(這個是某個條目的內鏈 我總不能直接改源碼的譯名吧 這不是破壞了 因為這邊弄不好 某個條目的翻譯整理更新工作也停了 最近在幫忙整理一點東西 也等着某些東西譯本的出現 這樣幾個條目就可以開寫了)—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月24日 (三) 06:09 (UTC)
新幹線0系電聯車正進行特色條目評選
經本人整理條目內容後,新幹線0系電聯車現在正再次參與特色條目評選。由於閣下曾在上一次評選發表意見,本人現邀請閣下審閱現在的版本,然後到此頁發表您的意見。謝謝您的留意。—Altt311 (留言) 2009年1月24日 (六) 07:27 (UTC)
日本麻將
您好,我在嘗試翻譯ja:麻雀の得點計算這個條目,目前基本完成,在user:A02/sandbox。有個問題想尋求您的幫助。我不大了解台灣的麻將用語是怎樣的,比如榮和,點炮,門前,副露,親,子,寶牌這些詞,在台灣的用戶看來是不是可以接受,或者是需要加上地區用語轉換,轉變成別的詞?謝謝!--A02 (留言) 2009年5月24日 (日) 11:45 (UTC)
需要您的意見和建議
漢字文化圈語言專有名詞的中譯規則的草案剛剛完成,尚需要進一步的完善和討論以獲得社群的共識。如果可以的話,懇請您閱覽一下這個提案,我們非常需要您的意見和建議以讓它更完善。非常感謝!--서공・Tây Cống・セイコゥ (相談 / 詞 / 壇) 2009年6月5日 (五) 13:04 (UTC)
歡迎參加建議建立 Wikipedia:版權偏執 以及 Wikipedia:避免版權偏執的投票
基於有些管理員
- 把一些無版權內容當作有版權,從而錯誤的掛上侵權標籤;
- 把一些足夠短小的事實性論述,當作侵權的證據;
特提議建立以下方針和指引:
連結在下面:
建議建立 Wikipedia:版權偏執 以及 Wikipedia:避免版權偏執的投票-Sysywjel (留言) 2009年6月27日 (六) 18:30 (UTC)
解封請求郵件列表
您好!經過申請以後,現本地已有處理解封請求郵件列表,凡管理人員俱應加入以協助處理用戶之解封請求,現敦請閣下移步至下列連結並依照頁面指引完成訂閱程序︰https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/unblock-zh 。敬希 垂注。--J.Wong 2009年7月15日 (三) 06:27 (UTC)
可不可以幫幫我解決編輯工具鈕消失的問題嗎?
您好,我現在遇到編輯工具鈕消失的問題(參見Wikipedia:維基百科工具/編輯工具),不管我去「參數設置」的「小工具」標籤試了幾次都無法解決(EE1、EE2無法在編輯頁面正常顯示),請您幫忙我找出問題,謝謝。
-Iqeqicq (留言) 2009年8月12日 (三) 11:51 (UTC)
過期侵權請處理
過期侵權請處理Wikipedia:頁面存廢討論/疑似侵權218.56.64.210 (留言) 2009年8月18日 (二) 09:20 (UTC)
王仙芝
王仙芝這個條目已經寫了三年了, 今天你告訴我, 它侵權了. 會不會很好笑呀...—以上未簽名的留言由Eliot(對話|貢獻)於2009年8月20日 (四) 07:39加入。
維基百科漢字文化圈專題·任務組 成員募集
請問您對紅二十軍詞條編輯的目的是?
原詞條似乎無不妥之處,您刪除掉註釋是因為它不中立還是未註明來源?--Justthink (留言) 2009年8月22日 (六) 03:42 (UTC)
ref只是在引用史料,而且出處也標註了,這沒什麼不可以的,看看朱厚照詞條,引用的都是史料原文,難道說這也不行?請您仔細斟酌。--Justthink (留言) 2009年8月22日 (六) 12:47 (UTC)
……引述的文字必須一字不漏轉載,並清楚註明來源……
您讓我理解的是?--Justthink (留言) 2009年8月22日 (六) 12:57 (UTC)
還是朱厚照,「《萬曆野獲編》補遺卷一《老兒當》;徐充《曖姝由筆》卷三亦曰:『正德初內臣最寵狎者入老兒當,猶等輩也,然實不計老少,惟寵狎是尊。余近訪知老兒當皆選年少俊秀內臣為之,豈閎孺、籍孺之類歟?』」這個叫大段嗎?--Justthink (留言) 2009年8月22日 (六) 13:13 (UTC)
哦,原來您是台灣人,失禮了,紅軍詞條需要您修改真是麻煩了,尊重您的意見,把原註解改為外部連結。--Justthink (留言) 2009年8月22日 (六) 13:27 (UTC)
我要檢舉User:W0809449違反維基禮儀
管理員您好,我在《守護甜心》的修訂歷史中,有發現User:W0809449有具體違反「維基禮儀」的事實,內容如下(詳情請見該用戶的編輯摘要):
- 2009年8月22日 (六) 07:02 W0809449 (討論 | 貢獻) (52,140位元組) (幹 看不懂中文是不是 一直亂改) (撤銷)
事由:粗鄙語言、人身攻擊。
希望管理員能對該會員作出適當的裁決(最壞的情況就是使該會員暫時或永久停權),謝謝;此外,我也希望該會員能夠知錯能改。
不知道管理員您是否能幫檢舉人保密呢?希望您儘可能幫我徹底保密。
—Iqeqicq (留言) 2009年8月22日 (六) 09:57 (UTC)
re:notice
對於請求來源的條目,請只使用{{Notability Unreferenced}}、{{subst:Unreferenced/auto}}、{{subst:Refimprove/auto}}等模板,不要使用可能刪除條目的{{subst:Notability/auto}}。
多謝你的建議! 可是維基百科:關注度指引並未提供你所說的論據。 我建議修改有關指引。 —Yym1997 (留言) 2009年8月28日 (五) 07:44 (UTC)
- 我自己沒有意見,但是如要真的要追究下去的話,可以當成是破壞。這個去年已經有先例了。也就是那個先例,才把規則修改成掛模板的人先要自行判斷知名度,然後盡全力找來源,再不果才掛模板。至於事情起因,相信是因為這個,所以他的行為也可時說是擾亂。—Altt311 (留言) 2009年8月30日 (日) 07:57 (UTC)