维基百科:移動請求/2007年5到7月

Jnlin在话题“2007年7月27日”中的最新留言:17年前

2007年5月

條目名稱與消歧義括號之間應空一格,現時無法自行移動--Ws227 2007年5月1日 (二) 18:16 (UTC)

完成。--Jnlin討論2007年5月2日 (三) 13:09 (UTC)
這個已經移動了吧?--Jnlin討論2007年5月2日 (三) 15:29 (UTC)

對不起,錯誤提請 Chanueting 2007年5月2日 (三) 15:44 (UTC) 但可否刪除瀝青水滴Chanueting 2007年5月2日 (三) 15:45 (UTC)

請到WP:AFD提請。--Jnlin討論2007年5月2日 (三) 16:02 (UTC)

没有证据说她生前做的是王后,只提到册封为妃,生前更没做过皇后,死后才追谥为皇后,应参照日文wiki的条目叫闵妃—Ubuntu 2007年5月4日 (五) 11:19 (UTC)

請先在討論頁討論。--Jnlin討論2007年5月4日 (五) 14:59 (UTC)
已经于5月4日在条目的讨论页面提出。摘录如下:闵妃生前不仅不是皇后,连王后也不是,只被册封为妃。应该参照日文维基里的条目名称“闵妃”。看看类似的历史人物的情况,努尔哈赤生前没称过帝,死后追谥为高皇帝,曹操生前没称过帝,死后追谥为武皇帝,吴三桂生前称帝,国号,死后追谥为高皇帝,袁世凯生前称帝,国号中华帝国李虎李昞都被追谥为帝,这些人物的维基条目全都是直呼其名。因此用“闵妃”已经够抬举她了。—Ubuntu 2007年5月7日 (一) 10:04 (UTC)
Oops,因為沒有另起新段沒看到。建議你掛個討論移動模板,並且另起新段討論。--Jnlin討論2007年5月7日 (一) 10:26 (UTC)
请问如何“掛個討論移動模板”?意思是在讨论页的最下方讨论么?—Ubuntu 2007年5月7日 (一) 18:01 (UTC)
Wikipedia:移動請求#請求頁面移動的步驟。--Jnlin討論2007年5月8日 (二) 00:50 (UTC)
很久了,无人反对。—Ubuntu 2007年5月25日 (五) 08:42 (UTC)
完成--Jnlin討論2007年5月25日 (五) 09:02 (UTC)

鲁班是广为所知的称呼,而其真实姓名众说纷纭,难以确认,在古籍中有公輸般、公輸班、公输盘等说法,公輸班只是其一,没有代表性,在这种情况下,用大家熟悉的鲁班做为条目名称比较适合。--真實事求是() 2007年5月14日 (一) 11:12 (UTC)

請先在討論頁討論。--Jnlin討論2007年5月14日 (一) 11:23 (UTC)
完成--百無一用是書生 () 2007年5月14日 (一) 13:51 (UTC)

應該使用最常用的藝名,而且比較少人知道他的原名。—費勒姆 費話連篇 2007年5月15日 (二) 11:01 (UTC)

完成--Jnlin討論2007年5月25日 (五) 09:02 (UTC)

此前新增条目:"裴寂",有侵权嫌疑,现我已重新编辑完成,按照新旧唐书自行翻译而成.请求从临时文件夹:"裴寂/temp"中移出,覆盖先前条目.谢谢!

完成--Jnlin討論2007年5月25日 (五) 09:02 (UTC)

發布以來,所謂"明治宪法"的正式名稱一直是"大日本帝國憲法"。 "明治宪法"是一種簡名而已。 我認為這個條目的名稱應該改為"大日本帝國憲法"。

我當然知道不少人對"大日本帝國"這個名稱有反感。 但是,我們編的是百科全書,不是史書。應該采用正式名稱。

Smith 2007年5月8日 (二) 13:51 (UTC)

己移動。--すぐる@武蔵 2007年5月11日 (五) 02:39 (UTC)

建议使用全称。—Linuxwindows 2007年5月22日 (二) 19:59 (UTC)

如果用全称的话,应该移动到中国共产党中央军事委员会金翅大鹏鸟(talk) 2007年5月23日 (三) 02:41 (UTC)
因为有两个中央军事委员会,所以不能简单地移动到中国共产党中央军事委员会,还有中华人民共和国中央军事委员会。—Linuxwindows 2007年5月23日 (三) 09:03 (UTC)
呵呵,听过一个机构、两块牌子吗?这两个军事委员会其实就是一个啊。金翅大鹏鸟(talk) 2007年5月23日 (三) 12:01 (UTC)
听过。但是这两个机构还是有区别的。中国共产党中央军事委员会中国共产党的最高军事指挥和军事决策机构,其组成人员由中国共产党中央委员会决定。中华人民共和国中央军事委员会,是中华人民共和国最高军事决策和指挥机关,主席由全国人大选举产生,对全国人大会及其常务委员会负责,中央军委每届任期与全国人大每届任期相同。

就是说党代会决定中国共产党中央军事委员会,全国人大决定中华人民共和国中央军事委员会。

其任期也有一定的差异:

中央人民政府人民革命军事委员会主席

  • 毛泽东(1949年—1976年)

中国共产党中央军事委员会主席

  • 毛泽东(1954年—1976年)
  • 华国锋(1976年—1981年)
  • 邓小平(1981年—1989年11月7日)
  • 江泽民(1989年11月7日—2004年9月19日)
  • 胡锦涛(2004年9月19日至今)

中华人民共和国中央军事委员会主席

  • 邓小平(1983年6月6日—1990年3月)
  • 江泽民(1990年3月—2005年3月8日)
  • 胡锦涛(2005年至今)

具体内容见相关条目。我提出这个移动请求仅仅是因为中央军委条目中说“中央军委,是中央军事委员会的简称。”所以建议用全称作条目名称。我不理解金翅大鹏鸟为何用一个机构、两块牌子来反对移动。

Linuxwindows 2007年5月23日 (三) 13:54 (UTC)

这两个军委的任期之所以不同,完全是因为程序问题,虽然宪法和党章规定两者有不同的产生办法,但是就连全国人大自己的工作人员也不讳言两者实为一体,如果要写两个条目的话,就会发现国家军委的内容实际上就是中共军委内容的一部分。所以在下认为没有必要把两者分开写,直接列在“中国共产党中央军事委员会”一个条目下就可以了。(声明一下:我不是反对移动)金翅大鹏鸟(talk) 2007年5月26日 (六) 03:20 (UTC)

既然user:金翅大鹏鸟声明不反对移动,那就请移动中央军委->中央军事委员会。—Linuxwindows 2007年6月8日 (五) 14:16 (UTC)

完成--Jnlin討論2007年6月8日 (五) 16:38 (UTC)

Wikipedia:维基娘 → Wikipedia:维基姑娘

2007年6月

繁簡轉換。—Whhalbert 2007年6月24日 (日) 19:14 (UTC)

 完成。—Isnow 2007年7月2日 (一) 09:48 (UTC)

2007年5月

我建議用全名,因為沒有歧義;其他的名字可以重定向。--Jnlin討論2007年5月4日 (五) 15:00 (UTC)
 未完成:討論未有共識。Stewart~惡龍 2007年8月27日 (一) 20:27 (UTC)

这是俄罗斯城市。—Mukdener|留言 2007年5月5日 (六) 13:19 (UTC)

(-)反对,參考德文維基,米蘭也是寫的Mailand而非Milano。-- polyhedron(古韻) 留言 2007年5月5日 (六) 13:34 (UTC)
我认为这不可混为一谈,而且Mailand可能是对Milano的音译,至少在拼法上的相似性还是很明显的。—Mukdener|留言 2007年5月5日 (六) 14:53 (UTC)

哈巴罗夫斯克符拉迪沃斯托克布拉戈维申斯克萨哈林岛,这些都是无争议的俄国领土,也是中国承认的正式名称。作为地理条目我觉得有必要以此命名,否则百科全书的科学性何以体现?伯力海参崴海兰泡库页岛这些中文名只要在条目中作清楚的说明并重定向我认为就足够了。—Mukdener|留言 2007年5月5日 (六) 15:07 (UTC)

(+)支持城市名称支持用主权所有国的,如果主权没有争议。岛屿、河流等名称有待商榷。--蒙人 ->敖包相会 2007年5月5日 (六) 18:25 (UTC)
不错,如果将来国家领土有所改变,再叫回伯力也不迟。—Ubuntu 2007年5月7日 (一) 10:07 (UTC)

互助客棧裡的討論是傾向保留原狀的。--RalfX2007年5月7日 (一) 15:54 (UTC)

  • 不是指中華人民共和國或中華民國的官方文件,而是指俄國的官方中文文件(或者文宣)。--Jnlin

討論2007年5月8日 (二) 00:51 (UTC)

    • 看来,你很乐观地期待俄国人用“伯力”来命名这个城市,早知如此他们当初也不用改名了。在俄罗斯可能是唯一的官方中文网俄罗斯新闻社中文网站[2]上,请搜索“伯力”,再请搜索“哈巴罗夫斯克”;请搜索“库页岛”,再请搜索“萨哈林岛”;请搜索“海参崴”,再请搜索“符拉迪沃斯托克”。的确有一篇“海参崴”的,不过那篇是一位中国读者的来信,而且他在信中也是用了这样的形式--“符拉迪沃斯托克(海参崴)”。台湾的朋友,我知道中华民国的地图上还包含了这些地方,不仅如此,还有外蒙古,你们以为大陆的民众就不惦记那些失土了么?可知,人同此心,国同此辱。正因为如此才更应该准确而翔实地编辑好这些失土的条目,好令后人莫失莫忘。—Ubuntu 2007年5月8日 (二) 07:27 (UTC)
    •  完成,原作者命名為哈巴洛夫斯克,應採用之。--Jnlin討論2007年5月9日 (三) 05:56 (UTC)
      • 为什么一定要用“洛”?虽然译名本身没有什么对错的区别,但中俄双方的官方来源的网页上都是用的“罗”,“哈巴洛夫斯克”在俄新网中文站的搜索返回0条结果。—Ubuntu 2007年5月10日 (四) 20:18 (UTC)
  • (-)反对
啊!真可惜,結束了!(囧)
波森、但澤、斯得丁、哥尼斯堡.....................這些地方,現在都已經不再是德國的領土了。
可是,德國人有用那些外國人給它們的名字稱呼過這這些地方嗎?(茶)--Kapitanleutnant0083

獼猴桃是中文原本名稱,也原產自中國,奇異果只是近來的音譯。討論頁已有人提出,且無反對移動意見。-- polyhedron(古韻) 留言 2007年5月5日 (六) 13:34 (UTC)

 未完成:討論未有共識。Stewart~惡龍 2007年8月27日 (一) 20:30 (UTC)

岳飛应该如此写法。岳飛的雙生兄弟名叫岳飜,如此本名才能看出其中的聯系。--霍枯燥 2007年5月6日 (日) 07:23 (UTC)

請先在討論頁討論。--RalfX2007年5月7日 (一) 09:32 (UTC)
 未完成:這個只屬於繁簡轉換處理吧?另外岳飜尚未建有條目。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:07 (UTC)
 未完成:討論未有共識。Stewart~惡龍 2007年8月27日 (一) 20:29 (UTC)

2007年6月

 未完成:討論未有共識。Stewart~惡龍 2007年8月27日 (一) 20:29 (UTC)
 未完成:討論未有共識。Stewart~惡龍 2007年8月27日 (一) 20:29 (UTC)
 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月27日 (一) 20:34 (UTC)
 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月27日 (一) 20:34 (UTC)
 未完成:此處無法處理分類移動。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:04 (UTC)
 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:09 (UTC)

原先條目名稱是Me 262戰鬥機。德國在二戰時期的飛機的編碼方式是中間一個空格,不是採用橫線。橫線的標示方式雖然還是有被使用,不過並非完全正確的型態。美國或者是蘇聯的則是在許多編號上有這個橫線。謝謝。—cobrachen 2007年6月24日 (日) 16:07 (UTC)

 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:10 (UTC)

Talk:归纳法归纳法归纳推理

  1. 归纳推理”比较明确。
  2. 不与数学概念名称混淆。
  3. 与英文名称同步。 --Voidvector 2007年6月28日 (四) 08:55 (UTC)
 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:11 (UTC)
      • (:)回應,你所提出的这两个名称是原英文的“Caucasoid, Negroid, Mongoloid, Australoid”音译,这些名称也就是“白色人种、黑色人种、黄色人种、棕色人种”的翻译。这些都是早期20世纪的学说。在现在的西方,这些词汇已经不在被主流学界使用了。引证[3]:“Scientific support for the Caucasoid, Negroid, Mongoloid terminology of racial classification has diminished over the past century. These terms originally denoted skull types and sprang from the technique known as craniofacial anthropometry, but these disciplines have been abandoned by the mainstream scientific community.”(翻译:过去这世纪,对于Caucasoid, Negroid, Mongoloid 种族分类的术语的科学支持慢慢减少了。这些术语表示头骨类型,而是初期人体头骨测学著名, 但这些学科已被主流科学界摒弃了。)我主要提出这和移动的原因是,中文界的很多用词和人种分类习俗在西方都是很过时的。近半世纪里西方(最少英语界)有很大的人种观点改变。比如,一位人可以属于多种族。每个种族的基础不同:一些种族是以语言为基础(西班牙裔),其它种族是以宗教为基础(犹太人),等等。但是,在中文维基上很容易发现,此变化没有被中文界接受。我所提出的名称是英语里比较流行而且被此种族接受的名称翻译。--Voidvector 2007年6月29日 (五) 06:48 (UTC)
 未完成:討論未有共識,請繼續討論。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:12 (UTC)
 未完成:討論未有共識,請繼續討論。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:12 (UTC)

2007年7月

目前维基并没有叫经济衰落文化衰落的条目,即使有,也应该用衰退和衰弱。衰落作为名词,就是指无线电通信中的一种现象,现在的链入也都是通信方面的条目,而没有经济和文化方面的条目。参考en:Fading的做法,请求将信號衰落移动回衰落。--Gilgalad 2007年7月2日 (一) 15:25 (UTC)

无人处理,我只好手工移动了。--Gilgalad 2007年7月14日 (六) 04:37 (UTC)
 完成。—Isnow 2007年7月14日 (六) 09:34 (UTC)

google搜索结果,伍珀塔尔24.900,伍泊塔尔459。— Markus  talk  2007年7月2日 (一) 18:23 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:34 (UTC)

該校正式校名確實為「臺」字而非「台」字,故應移動 Notefju

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:36 (UTC)

兩頁都是本人建立,屬同一品種,只是譯名不同,但兩個都是正確的官方譯名 。謝謝。 —Pikachu2000s 2007年7月5日 16:07 (UTC)

 完成:問題已被處理,並合併紀錄。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:18 (UTC)

故然Aeroflot的舊名是蘇聯的民航總局,但這個名稱現時已無人使用,而多稱「俄羅斯航空」(例[4],故應以現行名稱為主。 Samuel Curtis 2007年7月6日 (五) 17:23 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:40 (UTC)

原先的條目名稱沒有錯,只是被移動到錯誤的名稱。原先的條目名稱是簡體,電傳飛控是相對應的繁體。謝謝。—cobrachen 2007年7月5日 (四) 23:15 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:29 (UTC)

請參考製作單位進行設定時所依據的1962美國通用軍機識別碼並進行修正--User talk:Kapitanleutnant0083

 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:19 (UTC)

See official name at http://www.macross.co.jp/ Egan Loo 2007年7月7日 (六) 05:02 (UTC)

Kapitanleutnant0083's request change refers to real-world fighter designations. This is a fictional fighter, which does not follow real-world designation exactly. The official name for this fictional fighter in Macross is at the official Macross website at http://www.macross.co.jp/ . Egan Loo 2007年7月7日 (六) 05:16 (UTC)
看起來仍有爭議,若達成共識,請重新於此頁提出移動請求。--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:41 (UTC)
 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:19 (UTC)

狨屬 所有品種的俗稱,故應結合兩頁。 的原本內容已被遷移到普通狨 User:Johnleung2000s 2007年7月7日 (六) 05:02 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:43 (UTC)

由于我不小心误操作导致移动不回去了,请把条目移回去然后把NPD做重定向,谢谢。— Mukdener  留 言  2007年7月9日 (一) 23:11 (UTC)

 完成。—Isnow 2007年7月9日 (一) 23:20 (UTC)

「臺灣」是正式的寫法,而「台」是簡化字。—今古庸龍 2007年7月10日 (二) 09:13 (UTC)

「台」仍然是中華民國的正體字。--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:44 (UTC)
台以及臺都是中華民國的正體字。命名常規要不要增加涉及台以及臺字條目用字問題?如果是法人組織,建議查詢正式網站。—Jusjih 2007年8月2日 (四) 16:19 (UTC)
 未完成:不作處理。屬通用詞,另見相關討論。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:21 (UTC)

內容與其他語言版本連結皆講生物技術(Biological technology),生物工程学(Biological engineering)應該是指「生物工程」條目的內容。—bstlee 2007年7月11日 (三) 12:59 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:46 (UTC)

上個請求附帶的影響。—bstlee 2007年7月11日 (三) 12:59 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:46 (UTC)

已將侵權部分改用自己的話敘述,請查照。— 2007年7月13日 (五) 14:40 (UTC)

 完成:已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:21 (UTC)

以下內容移動自Wikipedia:互助客栈/求助

經過與同好討論後,得到共識《新桃太郎大顯神威》為原本片名,麻煩管理人員刪去此錯誤命名之條目,謝謝—普渡慈航 2007年7月15日 (日) 05:53 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:30 (UTC)

经过调查,报社已经做过道歉,我觉得我们条目的名称也该改一下了。—人神之间摆哈龙门阵 2007年7月18日 (三) 16:29 (UTC)

 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:32 (UTC)

2007年7月14日

明顯地,較為人熟悉的「英女皇」是指現今的英國君主。根據維基消歧義的指引,英女皇應重定向到伊莉莎白二世 (英國),然後再於條目上方加設消歧義模版,指出有另一齣叫英女皇的電影。 (留言) 2007年7月14日 (六) 02:29 (UTC)

 未完成:不作處理。已有適合的消歧義。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:34 (UTC)

當有兩個名稱相同的東西才需要於名稱後加括號附注,如小雪 (專輯)小雪 (節氣)。而剛利用維基百科搜尋,只有一個伊莉莎白二世,故此無必要於後面附注英國二字。 (留言) 2007年7月14日 (六) 02:32 (UTC)

 未完成:不作處理。反對理據充足。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:34 (UTC)

2007年7月21日

通讯社最好使用全称,将简称放在条目里面,比如美联社和法新社,都是使用全称,为了统一,请管理员使用全称!—冰封沙漠 2007年7月21日 (六) 12:27 (UTC)

 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:23 (UTC)

2007年7月22日

此條目「台中县」應當移動到繁體字「臺中縣」,此為正式用法。--JWR 2007年7月22日 (日) 15:12 (UTC)

兩個頁面目前都能正常閱讀。 縣政府正式的用法為正體字的臺,而非台,希望管理員能將頁面轉至繁體字之頁面。--JWR 2007年7月23日 (一) 01:47 (UTC)
 完成--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:20 (UTC)

裝甲騎兵

然後
 完成,這個下次可以自己移動。--Jnlin討論2007年7月23日 (一) 04:21 (UTC)

2007年7月25日

中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府關於香港問題的聯合聲明

 完成:問題已被處理。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:02 (UTC)

2007年7月27日

根據「主題目消歧義」規則,如某條目名稱各種定義中有一個是明顯地較普遍的,應予保留名稱。現在消歧義頁上只有歌手蘇志威與及香港丙組足球員蘇志威,二人知名度似乎相差太遠。當中更只有歌手那條是已創建的條目。因此我認為無必要如此消歧義。 --Supernorton 2007年7月27日 (五) 19:40 (UTC)

初部(+)支持,再看其他意見後決定。Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 06:38 (UTC)
 完成--Jnlin討論2007年9月9日 (日) 03:04 (UTC)