维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2018年3月

关于Standard state条目的名称翻译问题

化学元素的发现时间

有关模板的问题

有关英国政治人物译名事宜

Dead end与Underlinked模板

有关注度但没有影响和没有研究价值的热带气旋条目保留与否

非常纠结,到底是要用全形括号还是半圆弧括号?

之前我剪切移动内容单独开个“中国中央电视台综合频道 (港澳版)”条目从“中国中央电视台综合频道”条目分离,但之前尝试移动页面“福建中学(小西湾)”条目改成半圆弧括号,之后又被Iokseng移动回来并告知“消歧义外均使用全形标点符号”,后来想了下脑子发热了就把中国中央电视台综合频道 (港澳版)标题的括号改为了全形标点符号。然而央视海外戏曲频道的条目“中国中央电视台戏曲频道 (海外)”(也是曾经移动过的,毕竟真正电视呼号没有体现“海外”两字,仅仅通过卫星传输通道和平台才知道的版本划分)却没更改(我也忘记更改,但想了想还是先搁置下)。不知道像这种条目到底是用半圆弧还是全形标点符号呢?毕竟电视广播频道分版的就如同学校分校那样相同逻辑吧……--Mico121留言2018年3月1日 (四) 04:42 (UTC)

如果添加用于消歧义后缀的话,则使用半角圆括;如果事物名称自带括号则按照原名称的括号计算,也有部分这类情况会将半角圆括调为全角圆括,但不一定是必要的。——路过围观的Sakamotosan 2018年3月1日 (四) 06:08 (UTC)
不过电视频道的分版究竟要用啥括号好呢?我是参考学校(分校)的条目才这么搬来的思维……这下尴尬了。--Mico121留言2018年3月1日 (四) 06:39 (UTC)
“如果添加用于消歧义后缀的话,则使用半角圆括。”,后者因为本身括号就是名字的一部分。——路过围观的Sakamotosan 2018年3月1日 (四) 07:34 (UTC)

关于日文平文式罗马字的求助

北方四岛争议条目名称

北方四岛争议条目是我于去年创建的一个条目,当时事实上也曾犹豫究竟要依英文版将名称翻译为“千岛群岛争议”(或“库里尔群岛争议”)还是依日文版径自命名为“北方领土问题”,当然后者的地域性色彩较为浓厚;后来在一处相关条目(貌似是南千岛群岛,已记不太得)看到已有前人在文内以绿链的方式指称其为“北方四岛争议”,即现名,当下遂决定尊重先到先得,采用此名称。可是后来却又发现北方四岛这个称呼似乎也不够中立,恐怕不具有普世通用性,因此特来征询社群意见:是否应该将系争条目的名称改为“南千岛群岛领土争议”或其他更为中立的名称,抑或是尊重先到先得原则、维持现状即可?谢谢。--Der NoobWayne他夺门而出,于是家里没有了门。 2018年3月1日 (四) 03:02 (UTC)

我个人认为您原来备选的“千岛群岛争议”比现在的“北方四岛争议”或者“南千岛群岛领土争议”都中立。首先,今天从占守岛到国后岛的群岛日文称千岛列岛,英语称Kuril Islands,俄语称Курильские острова,这个是放诸四海皆准没有异议的。而把千岛群岛定义成得抚岛以北18个岛屿,把择捉岛等四岛分出单列为南千岛群岛(1955年日苏交涉起改称北方四岛问题),是1951年日本签《旧金山和约》的时候吉田茂等为了将其说成“固有领土”,钻合约的文字漏洞“炒”出来的概念(依据是1855年的《日俄和亲通好条约》和1875年的《库页岛千岛群岛交换条约》),是日本单方面的主张,并没有得到广泛承认。无论是叫“南千岛群岛领土争议”还是叫“北方四岛争议”,事实上都已经是在用日本一厢情愿的思维模式(即“这四个岛的归属问题在于‘我们日本人’如何定义千岛群岛这个概念,而非和约的有效性等其他原因”)来想问题,等于辩论还没开始就已经拿自己想要的结果当论据。如果单论中立性和普世性,就应该跳出这个思维,从别人别国的角度分析,所以“千岛群岛争议”是比较合适的。个人意见,仅供参考。--Medalofdead留言2018年3月1日 (四) 15:08 (UTC)
个人认为使用常用名比较重要。据我认知,北方四岛在中文语境远比千岛或南千岛常用,而北方四岛本身也未见有不中立之处,就算不中立,不中立的标题在维基上也是比比皆是,个人认为不成问题。—AT 2018年3月1日 (四) 15:48 (UTC)
嗯,这我同意,所以我之前说的只是中立性方面的问题。从常用的角度来看“北方四岛”比“南千岛群岛”常见多了,不失为一个合理的名称。综合各方面因素,不改比改好。--Medalofdead留言2018年3月2日 (五) 01:56 (UTC)

这样的消歧义是否有存在的必要性?

某人日常吹水习惯了,今天又自行创建了一个所有以“天籁”二字开头的电视节目的消歧义页面(see 天籁 (电视节目)),而里面列出的各档界面之前却毫无关联性。请问这类消歧义是否有其存在的必要性?--Dabao qian留言2018年2月28日 (三) 15:33 (UTC)

里面的里和公里的里是两回事

裡面的裡和公里的里是两回事--40.83.117.13留言2018年3月4日 (日) 04:47 (UTC)

请留意我给你的留言。希望理解这个转换系统的小毛病。——路过围观的Sakamotosan 2018年3月4日 (日) 08:39 (UTC)

IUPAC有机物命名法 (A部)应否提删

关于IUPAC有机物命名法 (A部),其内容似为直接翻译IUPAC有机物命名法(英文),唯本人不熟悉维基中文版方针,不肯定此情况会否构成侵权,或其内容应否移动至维基教科书。还望诸位指教。--ネイ留言2018年2月26日 (一) 10:42 (UTC)

  • 1-版权问题:TA 翻译的就是 IUPAC 的有机化合物命名法(Nomenclature of Organic Chemistry (Blue book)),你指出的出处是这本书的一个在线版本,这本书的版权属于 IUPAC。不过 IUPAC 对待版权问题比较宽容,更多的是希望尽可能广泛的传播这本书,所以一般不收取版权费,允许复制,也支持翻译。不过翻译或许需要IUPAC的批准(或许是处于翻译准确性的考虑)。参见 PROCEDURES FOR HANDLING COPYRIGHT2-关于是否将文章移动到维基教科书(+)比较支持有机物命名法本来就是一本参考手册和规范,内容很多,适合于放在维基教科书。不过内容组织可能需要调整,变成一本教科书,而不是手册。——Woclass留言2018年2月26日 (一) 14:26 (UTC)

Category:斯洛文尼亚城市中有大量近期建立的,后缀为“”的条目。查这批条目的英文版本,对应英文为Municipality。在下不是此领域专业人士,查询词典得知此词一般意为“自治市”,译为“”应属不妥。例如“鲁舍镇”对应“en:Municipality_of_Ruše”。甚至出现“伊格是斯洛文尼亚的城镇,位于该国中部,处于内卡尼奥拉地区,是伊格的首府”这样的句子。请诸位查看是否应修改标题。--Tiger(留言2018年3月1日 (四) 10:37 (UTC)

中国共产党对历史的修改”命名是否违反中立原则

旅游网站是否属于可用来源?

{{学术研究工作者}}之"学历"字段无法显示

维基文库底色是黑色,不是白色。

恢复默认设置也没用,怎么办?--Fxqf留言2018年3月4日 (日) 16:14 (UTC)

s:Special:参数设置#mw-prefsection-gadgets←去这里,在【用户界面选项】中将【以旧的黄/绿颜色和设计显示差异】关掉即可。另:你貌似发错地方了--重度中二病患者梦蝶葬花留言 2018年3月4日 (日) 23:36 (UTC)
不是“以旧的黄/绿颜色和设计显示差异”,而是“使用黑色背景和绿色文本”,把这个取消就恢复正常了。--Fxqf留言2018年3月5日 (一) 20:21 (UTC)

关于{{lang}}与{{lang-xx}}的设置,兼论中文维基百科的非现代汉语注与汉语的注音

请社群审视此笔编辑是否合理

Special:Diff/48429442开工红包条目为本人日前的作品,以九票支持、零反对、零中立这种全票支持的情况下通过DYK评选,条目亦未见任何内容问题,严格按照格式指引编写。然而,有用户今天在此条目挂上维护模版,认为此条目语句不通。请社群协助审视此条目是否确实存在问题,以及此笔编辑是否合理,谢谢!--胡萝卜 贺祖国冬奥夺金,扬威四方 2018年2月24日 (六) 09:36 (UTC)

先声明“个人不太理解维基的标准”,不过开工红包应该属于民俗学,以网络新闻建立的条目并不严谨,尤其是现今媒体错误叙述过多,或说开工红包并非时事追踪,内容实用性薄弱。——219.85.31.1留言2018年2月24日 (六) 10:48 (UTC)
后来有将加模版的二个理由放在讨论页中了(PS 刚刚查了一下才发现,好多条目有"派发"一词,台湾较常见的语词是发放)--Wolfch (留言) 2018年2月24日 (六) 10:56 (UTC)
利事是地区词而非额外译名,没有noteTA也能DYK也是笑了。JC1 2018年3月6日 (二) 09:08 (UTC)

关于条目名称的请教(卒中vs.中风)

  • 本人位处中国大陆浙江省杭州市,本地医院基本上都是以卒中作为正式名称,而中风是民间普遍叫法,不知其它华语地区如何?

原来想要直接建一个“卒中”页面重定向至中风,但是研究发现这里面水很深。关于这个问题,本人做了一些研究,以供参考。

1.除了中风这种说法之外,有“脑中风”这种说法。例如在中风条目下介绍中就写:

中风分为两种类型:一种是由血管阻塞所造成的缺血性脑中风;一种是由出血所造成的出血性脑中风

此外,在台湾有专业协会就叫做台湾脑中风学会;但在Google搜索到香港保健学会关于中风的介绍里却使用了中风。[1]

但是需要注意的是,有资料显示,中医中中风的定义与我们通常所认知的全然不同。其中讲到:中风分为外风和内风,外风是受风邪所导致的,在《伤寒论》成为中风;内风则是内伤,即我们通常所知的中风,在中医看来则应属于类中风[2]而且网上甚至还能查得到胃中风肠中风等。

2.在中国大陆全国科学技术名词审定委员会委员会下属的术语在线网站中,中风多是中医药词汇,且对译均为apoplexy[3];而卒中无法在该网站上查到结果,只有一系列关于脑卒中的介绍,并且指出脑卒中的对译为stroke,也就是中风条目中的英文名称。[4]

在英文维基百科中,en:strokeen:apoplexy是两个独立条目,而且有各自中文对应条目,en:apoplexy的中文条目显示为内出血,而en:stroke则对应中风

内出血条目内又写了:“Apoplexy一词以前曾用来表示中风。不过现代一般会区分内出血的种类,例如脑部内出血、卵巢内出血或垂体中风。”(注:垂体是脑的一部分)

基于以上混乱的局面,本人有个想法:该病应当叫做脑中风或者脑卒中更为准确,中风应当是民间对这种疾病的借称,虽然大部分都知道我们生活中遇到的中风应当就是指脑中风或者脑卒中,但是本人认为严格意义上来说,使用中风是不准确而且有非常大歧义的,不是非常适合作为条目的名称。

但是条目命名里面又要求常用名称与最初名称,对于专业术语却没有规定,而且是否专业也不能由我来决定,所以对于是否需要提出更名请求感到非常困惑,所以请求指正。--Unravel17留言2018年3月6日 (二) 09:46 (UTC)

参考资料:

  • (其它参考,关于en:apoplexy与en:stroke的比较问题)POUND, PANDORA; BURY, MICHAEL; EBRAHIM, SHAH. From apoplexy to stroke. Age and Ageing. 1997, 26 (5): 331–337. doi:10.1093/ageing/26.5.331. 

参考资料

  1. ^ 中風的先兆癥狀有哪些?. 香港保健学会. 
  2. ^ 疾病词条-中风. 百科名医网. [20180306]. 
  3. ^ 术语在线-中风. [20180306]. 
  4. ^ 术语在线-卒中. [20180306]. 
比较支持脑卒中,似乎更容易专业和准确的撰写。常用名称要求“但是不要和其他的人或物的名称混淆”,如您所述,“中风”有多种含义,适合阐述各含义及差异的条目。中国规范术语有载“卒中”,其中包括“腹卒中”、“[脑]卒中”等。其他地区及专业用法未查证。--YFdyh000留言2018年3月7日 (三) 00:28 (UTC)
WHO有用“中风”([3]"中风,脑血管意外",英文版是"Stroke, Cerebrovascular accident"),也有用“脑卒中”([4]"避免冠心病发作和脑卒中",英文版是"Avoiding heart attacks and strokes")。--Mewaqua留言2018年3月7日 (三) 02:32 (UTC)

有用户把后者移去前者,不过莫哈末是普遍人名,而且英文维基也只有Najib Razak,后者会比较简洁。大家认为是采用前者还是后者好呢,同样的东西也应用在其他首相 angys 2018年1月30日 (二) 13:15 (UTC)

很久以前有类似讨论过,马来西亚马来人名字以“本地常用名称”优先,“逐字进行翻译的中新社译名”被视为不尊重本地华语语范、“不常用的名称”反而有可能涉嫌自行原创。东姑阿都拉曼阿都拉·巴达威比照处理。--O-ring留言2018年2月1日 (四) 22:31 (UTC)
上边这回复似乎有些跑题。该问题是是否使用全名的问题,一般如无重名,是可以使用诸如“纳吉·阿都拉萨”之类,但如有重名的问题则必须用全名。没有重名但使用全名,如本例加上莫哈末,也不违反任何维基规定。加上也就加上了。Sgsg留言2018年2月5日 (一) 08:12 (UTC)
马来西亚的政治人物是有官方指定的中文译名的。纳吉就是纳吉,没有别人;我还看到东姑阿都拉曼移动成什么全名。东姑一词就是马来王族名称中极为重要的部分,移动的人缺乏东南亚人名的知识,以维基的全名规范,擅自进行更换,实在鲁莽之极。马来西亚历任首相,分别为东姑阿都拉曼、敦拉萨、敦胡先翁、敦马哈迪、敦阿都拉、现任纳吉。敦也是名字的一部分。有民族有名无姓,有民族必须加上官爵,不断随着官历爵位更名,马来民族就是这样民族。更何况中文有官方指定译名,为何要擅自更换呢?纳吉还是他在北京外来语大学的孩子季平所取,难道连季平也要来个,季平·纳吉布吗?Cherjau留言2018年2月8日 (四) 08:03 (UTC)

那么就应该移回去,@Iokseng:看到了吗? angys 祝农历新年(春节)快乐 TLJ 2018年2月14日 (三) 04:43 (UTC)

(!)意见+@*angys*O-ringCherjau:我对于马来西亚本地华文用字没有任何意见,完全尊重,但对于“逐字进行翻译的中新社译名被视为不尊重本地华语语范”一说表示疑惑。中文维基百科既然分成大陆、港、澳、台、新马五种区域用词,那么就应该尊重五地的习惯,对于不同地方的用字需要用区域用词转换,比如马来西亚说“纳吉”,但大陆说的就是“纳吉布”。我记得以前各个马来西亚条目都是有的,为什么现在没了?——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2018年2月22日 (四) 03:19 (UTC)
我的意思是指当不同地区有不同译名时,以当地译名为条目命名、其他地区译名做重定向(如:马新社有为马来政治人物/地名等翻译名字、联合早报有为新加坡政治人物/地名等翻译名字,就以此为主),我说这句话的意思是针对命名常规,不是指删除地区转换词组。--O-ring留言2018年2月22日 (四) 06:13 (UTC)
@蘇州宇文宙武白布飘扬纳吉还是他在北京外来语大学的孩子季平所取,而且他本身也表示不解为什么中国会在他的中文名加一个“布”,所以最好是先名从主人,然后再地区词。还有就是穆罕默德/莫哈末或者阿末在马来西亚是常见人名,所以根本就不需要移动去什么莫哈末纳吉的,马来西亚传媒也没有使用这样的译名。而姑曼的更不可以随便移动,要知道马来西亚历史课本不管什么语言都用这词,或Tunku Abdul Rahman,而不是所谓的Abdul Rahman Abdul Halim Shah....等,也会使读者搞不清楚。 angys 祝农历新年(春节)快乐 TLJ 2018年2月22日 (四) 06:56 (UTC)
我不反对以马来西亚华文标准用词来命名条目,只是以前纳吉布总理条目确实有地区用词转换的,不知道谁删除了?所以有此一问。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2018年2月22日 (四) 07:19 (UTC)
这我不清楚,可能是其他编者吧,若阁下真心想为马来西亚的Prine Minister安总理一词,我无能为力,但是马来西亚华语规范理事会和马来西亚传媒都普遍使用首相,所以最好的解决方案是用地区词(当然我不建议这样做)。至于地方译名请跟随马来西亚方的中译,这点绝对不能妥协,如兰卡威、哥打基纳巴卢、沙捞越这些中方安的译名是不可以接受的。 angys 祝农历新年(春节)快乐 TLJ 2018年2月22日 (四) 08:01 (UTC)
这没啥不可以接受的,大陆简体用总理,马新简体用首相,井水不犯河水,反正你在马新简体模式也看不到大陆用的是什么词。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2018年2月22日 (四) 10:21 (UTC)
我说的是地名,人名你要转换我没问题,请先搞清楚。 angys 祝农历新年(春节)快乐 TLJ 2018年2月22日 (四) 10:40 (UTC)
地名也是一样的,马来西亚的华语用词管不了大陆和其他地区的中文用词,你在马新模式也看不到。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2018年2月22日 (四) 11:02 (UTC)
好吧,只是有官方的请使用回,不然会误导读者,比如吉隆坡总不可能翻译成瓜拉隆坡吧,请尊重马来西亚华语规范理事会以及马来西亚华社,以当地名称为主,WP:名从主人,同样应用在姑曼,名字不是你们喜欢叫就可以叫的。2018年2月22日 (四) 11:31 (UTC)
从来没有人把吉隆坡翻译成瓜拉隆坡的,马来没有,大陆也没有。至于你上面提到的哥打基纳巴卢、沙捞越等词,大陆还真的是有官方的翻译,见驻哥打基纳巴卢总领馆官网驻古晋总领馆官网对沙捞越州的介绍。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2018年2月22日 (四) 12:22 (UTC)
我真的也是醉了,马来是指马来人,马来西亚的简称是大马。(科普一下,马来西亚是多民族国家,马来人最多,其次华人和印度人,当然外籍劳工已经超过华人,华人占4分之一,所以您不能叫马来西亚华人马来人,同样的马来西亚也不能简称马来)大陆用的翻译其实早在8、90年代的地图就有了,而当时马来西亚华语规范理事会还未成立。既然现在已正名,那么就应该沿用马方之名称,比如砂拉越曾经被大陆译为沙捞越,但是据说砂州政府官员近年来已经有和中国使领馆提出正名意见,而当初设立亚庇领事馆也是如此,至于成不成功还是得看中共。吉隆坡早在19世纪就已经出现了,如果中方使用瓜拉隆坡不就贻笑大方。 angys 祝农历新年(春节)快乐 TLJ 2018年2月22日 (四) 14:21 (UTC)
既然你知道成不成功看大陆自己,现在仍然翻译成沙捞越,那大陆的版本就应该继续用沙捞越,这有错吗?吉隆坡从来没人翻译成其他名字,哪来的什么“贻笑大方”?你这不是没事找事吗?不管大马小马,你看得懂就好,又有什么好激动的?(多民族又怎么样,还不是“马来人至上”?)——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2018年2月22日 (四) 14:29 (UTC)
我自认说的客气,但是请尊重各位用户,维基百科不是只有大陆编者,而且维基百科有WP:名从主人规则,您不能反驳官方所承认的名称,况且这也不是我一个人定的,早在2017年之前就有这套规则,即以马来西亚语范为依归。还有吉隆坡只是打个比方,我还说的很客气,如果你认为被冒犯了我也无话可说(马来人至上又怎样,那个是议程,又不是宪法,新马华人还不是会汉语,没被同化)。@Cherjau白布飘扬O-ring玄云翼:这三位是编辑已久的大马编辑,如果他们也同意你就做你喜欢的,我只是一个1年次维基人。 angys 祝农历新年(春节)快乐 TLJ 2018年2月22日 (四) 14:45 (UTC)
1、“WP:名从主人”当地有中文译名,以当地译名命名,其他译名做重定向;2、“地区用词转换”,针对不同地区的阅读习惯。这两项共识行之有年,彼此尊重,这两位应该没有争议。A君可能对地区用词转换的如何运作、功能和操作还不熟悉,苏州君毋须太过责备,提醒A君不要移除NoteTA就好了。--O-ring留言2018年2月22日 (四) 15:33 (UTC)
  • 既然名从主人,如某君之香港译名与官方名称不同,在条目开首应表述为:‘“官方名称”,香港又称“香港译名”’,而非‘“香港译名”,马来西亚称“官方名称”’。在下认为在其他不同地区词显示亦应如此。118.143.147.130留言2018年2月23日 (五) 09:53 (UTC)
我觉得苏州君所言甚为持平的了,的确各地按照各地的个别译名NoteTA就是最佳办法,并在条目开头处,注明各地译名不同,A君倒是不要那么激动。至于条目原本的译名,我想这才是争议的重点,建议以马来西亚的为本,供非中台港澳地区的人使用即可解决。Cherjau留言2018年2月24日 (六) 08:23 (UTC)
抱歉插一下话,即使语系转换,现也没开放"zh-my"参数吧?以简体优先级"zh-my"会被"zh-cn"、"zh-sg"涵盖。近年来马来西亚华语规范理事会落实推广官译华语,与新加坡用词逐渐显示差异,像最近整理联合国际影业条目,马新译名就出现“联合国际影业”(马来西亚)、“联邦影业”(新加坡);更别说去年马来西亚规定Facebook用“脸书”,也异于新加坡常用的“面簿”,马新华语用词差异越来越大[5],是不是该考虑启用"zh-my"参数了?--Justice305留言2018年2月27日 (二) 14:14 (UTC)
(!)意见一些地区词转换是我拿掉的,我认为,对于没有正式译名的,可以使用地区词转换,但如果有官方译名,而且是当地常用的,内文应该直接名从主人,不需要再转换。——白布飘扬留言2018年3月6日 (二) 02:03 (UTC)
  • 个人同意@白布飘扬君所言:据《名从主人》:“如果一个条目所描述的主体事物,它的拥有者或代表者的官方中文资料里有出现到该事物的中文名称的,一般使用该中文名称。”既然有官方译名,我也改口把“沙捞越”叫“砂拉越”了。— 2018年3月6日 (二) 12:37 (UTC)
当初将马来西亚首相改成全名的是我是我是我!为什么改也是因为查到政府部门出的册子刚好有,所以想着换成全名吧!我作为马来西亚人我当然也呼吁大家使用我们马来西亚人使用的词汇。我们马来西亚已经有定下官方名称了,中国政府无动于衷我也没办法哦!我觉得使用全名也没有什么问题,还有就是那些封衔不应该说成是名字的一部分呀!马来人的名字比较常使用简称,但是正式的政府文件还是会使用全名的。比方说,现在的莫哈末·纳吉·阿都拉萨,通常较纳吉,他爸爸阿都拉萨也被简称是拉萨,所以也会有媒体使用纳吉拉萨。就好像你名叫晓明,你家人叫你明~那样AlienKing留言2018年3月9日 (五) 13:23 (UTC)
有一小小小部分官方译名可以在马新社官网找到.AlienKing留言2018年3月9日 (五) 13:28 (UTC)
马新社的统一译名连父名都省了,就加上封衔称为“拿督斯里纳吉”而已。其实命名方针还有另一个惯例,就是如果主题人物有多个不同的名称或称呼方式,就以最常用的为主,例如英国皇室成员条目都是用他们最常用的名称,像伊丽莎白二世,而不是她的全名“伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽”。由于纳吉有太多歧义,所以个人以为“纳吉·拉萨”或“纳吉·阿都拉萨”已是最折衷。——白布飘扬留言2018年3月9日 (五) 17:37 (UTC)

东突厥斯坦独立运动发生编辑战

大量删除有来源的内容仍然在进行中,同样的动作。——219.85.177.206留言2018年2月22日 (四) 16:45 (UTC)

以下是AsharaDayne(对话 | 贡献)所坚持“回退大量无来源内容”:

“给予减刑或释放”遭删,是原出处内容


——219.85.156.253留言2018年2月23日 (五) 09:48 (UTC)

IP君采取夹杂有来源内容和无来源内容一并添加的方法可谓妙哉。

,有来源吗?

这段没有谓语、宾语,语法完全不通顺。

关于扎巴依喀勒山空难那一段,让你提供引文提不出来,引用格式也是错误的,页码也没有。内中提到的前苏联档案,能提供任何俄文来源吗?此外,还有诸如“·”号变成“.”等格式错误。伊斯阿克江雅可夫列维奇.颇里诺夫符拉基米尔.柯兹洛夫是谁(明显的人名错别字)?斯特潘诺维奇有姓无名?东突党不是正式名称,为什么不加引号?红军为什么不作消歧义?多处中共,属于过度连结。“国军张达钧”,将领、军事顾问还是士兵?一会儿KGB一会儿苏联国家安全委员会且不作说明,又是为何?(1954年才有苏联国家安全委员会的称呼,而原文描述的是40年代,可谓关公战秦琼)再者,不敢登录账号,可谓心虚。--AsharaDayne留言2018年2月23日 (五) 10:31 (UTC)

事情没这么复杂。如果认为来源内容有疑虑可“要求第三方来源”,逐条修正讨论也行,以上您所说的都不构成“回退大量无来源内容”的理由。这种事后以格式不对、人名可能有错、没事先说明、没见过此人的理由删文真的适当吗?东突议题中国官方还没完全开放,你该懂的——219.85.169.173留言2018年2月23日 (五) 11:18 (UTC)

参考资料

  1. ^ 霍尔.唐日塔格,东突厥斯坦:维吾尔人的真实世界,前卫出版,2016年9月,isbn:9789578018075
  2. ^ 中华民国外交部编印,中华民国外交部档案丛书,第四册,新疆卷二,第414页
  3. ^ 国共合作时期中共高唱民族自决联邦制(苏维埃化)为解决中国民族问题的原则:“唯有无产阶级的民族平等与民族自决才是实质的平等与解放,资产阶级、帝国主义口中的民族平等与民族自决,不仅虚伪且有害。”“蒙古、西藏、回疆三部实行自治,成为民主自治邦;用自由联邦制,统一中国本部,蒙古、西藏、回疆,建立中华联邦共和国”到建政后改成:“各民族的平等地位与其自治权”。中国共产党中央委员会统一战线工作部编,民族问题文献汇编,中央党校出版社,1991年,15-19页,1037页
  4. ^ 李丹慧,北京与莫斯科:从联盟走向对抗,广西师范大学出版社,2002年
  5. ^ 赛福鼎.艾则孜,我与新疆维吾尔自治区成立,人民日报,1995年9月28日
  6. ^ 王欣登,苏新关系与三区革命(续),伊犁教育学院学报,第16卷第2期,第14页
  7. ^ 马大正、许建英,东突厥斯坦国:迷梦的幻灭,新疆人民出版社,第118页
关于穆罕默德·伊敏著作未附来源是我错,直接引用大陆文章(pdf第6页)行吗?http://www.sachina.edu.cn/library/tx/txmz/txmz0178.pdf——219.85.132.8留言2018年2月23日 (五) 11:44 (UTC)

除了会尾随在后进行编辑战之外,还发现新的动作

粗体字后的当地语言名称

ping一下User talk:洛微。大家认为中国大陆和台湾的事物是否有需要加入XXX(英文:YYY)之类的文字?考虑到两者都不将英文列为官方语言,境内也不常用,因此我认为没有必要。大家觉得呢?--owennson聊天室奖座柜2018年3月9日 (五) 07:23 (UTC)

不存在正式的英文名称,则可不需要。——路过围观的Sakamotosan 2018年3月9日 (五) 08:26 (UTC)
境内常不常用是重点,比方说中华民国国家通讯传播委员会就满需要加入NCC的,后者的通用性比前者还高。--Reke留言2018年3月9日 (五) 11:03 (UTC)
大学校名呢?--Vozhuowhisper 2018年3月9日 (五) 11:54 (UTC)
大学校名的话,如国立虎尾科技大学的英文校名(国立福尔摩沙大学)个人认为可以加注,因为和中文实在差太多了。--S099001 💬 2018年3月10日 (六) 09:51 (UTC)

{{铁路车辆}}模板的“减速度(正常)”、“减速度(紧急)”字段是否应该正名为“负加速度(正常)”、“负加速度(紧急)”,以避免误导民众?

关于V.K克争议事件

征求意见:应否将SiuMai曾提报的香港街道条目还原

SiuMai曾提报至WP:NP而删除的香港街道条目应否还原?3ATENUW1 UE 9558 2018年2月20日 (二) 06:07 (UTC)

民国初年的婚姻关系

在编辑一些民国时期的人物条目时,常会在婚姻关系方面碰到问题。很多人在已有配偶的情况下,与他人同居,甚至育有子女,周围人也都承认他们的夫妻关系,是不是也算是结婚了?如果算,原配不是不就算离婚了?或者算当事人一夫多妻?--苞米() 2018年3月12日 (一) 04:16 (UTC)

分类管理一问

不知道维基百科是否有检视使用某一模板的条目是否有特定分类的功能?因为我希望找出各国铁路车站哪些条目没有列出分类:XX年启用的铁路车站或者XX线/XX铁路铁路车站等。--owennson聊天室奖座柜2018年2月23日 (五) 15:18 (UTC)

  • 要查看哪个国家/地区的铁路,就找相应的最大的分类。然后把深度(Depth)选到10或更大,这样就确保所有子分类以及其包含的条目都进入搜索范围
  • 然后取非(Negative categories)xxx年份与当前范围的交集(子集/Subset),即为结果
  • 更多参数的选择参见Manual for PetScan
——Woclass留言2018年3月5日 (一) 07:52 (UTC)
刚刚看到讨论页的提醒,发现ping可能收不到,故重新提及一下 User:Owennson ——Woclass留言2018年3月13日 (二) 12:46 (UTC)
看到了,谢谢。--owennson聊天室奖座柜2018年3月13日 (二) 13:40 (UTC)

X国人列表

思源垭口位于宜兰县大同乡南山村?

创建锑的核素(重定向到锑的同位素)是否合适?

如题--相信友谊就是魔法CuSO4正在努力提高知识水平 2018年3月6日 (二) 09:39 (UTC)

  • 不太合适。单就同位素核素这两个概念来讲,它们还是略有差别的。

The nuclide concept emphasizes nuclear properties over chemical properties, whereas the isotope concept emphasizes chemical over nuclear.—— Isotope

看英文维基的解释,这两个的着重点不一样,一个关注原子核的性质,另一个关注化学性质。——Woclass留言2018年3月7日 (三) 07:36 (UTC)
  • 一般严谨一点都说“同位素之间化学性质差异很小”。这里就不讨论物理化学到底归属那边了。直接说纯的化学性质——能否发生化学反应:氢的同位素氘组成的氘气D2可以与普通水H2O发生发生同位素交换反应,氢气H2不行。PS: 我找的同位素/核素的定义或许不太严谨,更严谨的看宇帆的论证吧。——Woclass留言2018年3月12日 (一) 13:28 (UTC)
  • 看了下宇帆的论证,相信在核素与同位素不同这一点上大家已经达成共识了。先声明一下:个人没有深入学习过核物理,语言表述能力一般,有些概念可能理解的不透彻,无法解释清楚,还请见谅。当然有错误欢迎批评指正。下面回答一下以上的问题:
  1. “该不该创建?”方针理解不透彻+未深入了解核物理,故不清楚。个人对核素的理解是:它不仅可以与多一个/少一个中子的该元素的同位素进行比较,还可以与多一个/少一个质子的其他元素进行比较。故做成Table_of_nuclides这样,一张图就挺好,没必要每个元素都弄一个。
  2. “内容什么样?与锑的同位素有什么区别?”同上,不清楚。如果承接上一条的想法,可能需要截取核素图的一小段,而不是一列。核素图中可列出的性质可参见 Table of Nuclides - Nuclear structure and decay data。同位素,求同存异,故一般就一个元素的同位素互相比较一下。
  3. “高中化学课本的说法有问题吗?”没有。
又看了下锑的同位素条目,里面有些内容是否算同位素,有待讨论。如:有一些只列出了激发能量的行,106Sb与106mSb。以上——Woclass留言2018年3月12日 (一) 13:28 (UTC)

夏小正是否历书,与帝王纪年

请帮忙审理新条目

如题,在下建立的新条目潘斯效应,希望能有人帮忙进行品质复审,thx --61.228.221.12留言2018年3月9日 (五) 13:40 (UTC)

想问问各位这个标题是否错译?原文为“さかしき人にみるこころ”。--223.16.124.88留言2018年3月11日 (日) 17:20 (UTC)

似乎没有中译,依据Wikipedia:命名常规_(日本动漫游戏条目),当出现正式或通用译名时移动条目即可,条目名属原创研究,也间接证实在中文地区似乎关注度不高。吉太小唯留言2018年3月14日 (三) 10:20 (UTC)
最少应该拉一个消歧义,因为条目的标题与大众对此句子的理解不符 -- 派翠可夫 (留言按此) 2018年3月15日 (四) 01:25 (UTC)
  • 第一次在危机看到"题解"这种分段,这明显就是原创研究......但是因为原文的问题,当下也没有更好的做法,可能只能先认定这是属于先到先得的译名,日后如果有官方或是更接近原文的译名再来移动。题解一段明显不适合留在条目内,先移动到讨论页。风鸣留言2018年3月15日 (四) 14:50 (UTC)

关于{{电影信息框}}

模板文档对上映日期的解释是“输入电影最主要的上映日期”,请问何为“最主要的上映日期”?因为不了解以前有没有相关的讨论,所以翻译了一部分英文模板文档的内容,在“上映日期”章节,不知是否有冲突。--Vozhuowhisper 2018年3月16日 (五) 08:46 (UTC)

建议“其他上映日期值得注意”为中文地区的上映日期(两岸四地、新加坡),但关于旗帜那一段应该去掉,毕竟在电影条目的资讯框中使用旗帜已经是惯例。--【和平至上】💬📝 2018年3月16日 (五) 14:00 (UTC)

香城 (虚构城市)中罗列了许多未经筛选的资料,而且过于细致,似乎为WP:FAN,而且违反了WP:NOT#INFO,所以我移除了这些内容(我在标记摘要也留下了原因),但却遭到IP君的回退,而对方的原因为“please retain what other people write. How you think you can delete all the stuff written by other people by effort? Why you said it is meaningless?”,而我认为这不是这些不合格的内容能留下的原因,为避免造成编辑战,故到此咨询各位意见。--【和平至上】💬📝 2018年3月16日 (五) 13:13 (UTC)

个人认为不是太琐碎,也应该保留。在本月页面浏览统计中每天至少有50人看此条目,移除了只会令更多人讨厌维基百科。--Wpcpey留言2018年3月16日 (五) 14:43 (UTC)

也不止有琐碎的问题,还有资料不经筛选。--【和平至上】💬📝 2018年3月16日 (五) 15:11 (UTC)
  • 模板还在,怎么存废讨论怎么不见了?还有请问管理员@Manchiu:,维基百科哪一条规定了送存废讨论就不准动条目?我的回退是退回有争议的版本,清理之后又大量加入加入争议内容的IP用户编辑没问题,反而是我的错?!风鸣留言2018年3月17日 (六) 10:26 (UTC)

F1人名翻译

嘛,直接看莱科宁这个比较直接,下面请各位发表意见。

稍微补充几句,一.有关我自己,母语不用说,英语日语我多少还懂一点,再不济的,德语和法语也会几个词,这就是我自己的全部了。芬兰语这种,肯定一个词也看不懂。二.目前的范围,是整个F1都被动了,英国车手除外(英语母语),要改回来,估计要动用机器人。三.进一步的,政界不说,至少体育圈可以翻天了,因为类似的太多,德语荷兰语什么都得上了,盎格鲁撒克逊英语国家就那么几个。 --我是火星の石榴留言2018年3月12日 (一) 13:22 (UTC)

  • 既然如此,我也表明一下我的观点。我是这些译名的修改者,由于本人对部分F1车手译名的修改引起一些不满,因此我已经决定不再对已有较高知名度的车手译名进行修订,如果想要复原这些译名完全可以,我不会再去干涉,但具体复原哪些就不是我能决定的了,要看大家的习惯。此后我准备只负责规范冷门车手及新车手的译名。所有的译名都是按照中文译名规范和维基百科译名规范,根据《世界人名翻译大辞典》各语言汉译音表进行翻译的,显然外语人名的译名绝非要一律按照英语发音进行翻译,而应尽量以其母语为标准。Red16认为应该全部使用通用译名,但实际上所谓通用译名也会出现多种版本,例如莱科宁/莱库宁、维特尔/维泰尔/瓦特尔、斯特罗尔/斯托尔、科维亚特/卡菲亚特等等,那么在这种情况下又应以何标准确定译名呢?《世界人名翻译大辞典》本身就是对外国人名翻译起指导性作用的工具书,其专业性是毋庸置疑的,尽管其中部分译名确实有些过时。如果人名的翻译全都按照所谓通用译名,都是想当然的翻译无疑是非常混乱的,而根据辞典及译音表翻译则非常规律统一。例如,绝大多数情况下li译作“利”,ri译作“里”;lo译作“洛”,ro译作“罗”;lon译作“隆”,ron译作“龙”。另外,Red16所说的政界、体育界“翻天”是不可能的,首先政界人物的名字应该算是所有领域中译名最为准确的,本来就是按照各国各民族各语言进行翻译的,最简单的一个例子就是法国前总统夏尔·戴高乐,法语的Charles被译作了“夏尔”,而在英语中大家都知道应译为“查尔斯”。而体育界,据我所知足球和篮球也大都是按照上述标准确定译名的,尤其近几年越来越规范化,相比来说网球界和赛车界就混乱的多。最后,关于规范译名的更多好处,可以看看虎扑篮球翻译团的这篇文章。--Njsgdsza留言2018年3月12日 (一) 16:45 (UTC)
    • 主要是某台和某杂志比较喜欢标新立异,坏习惯就越养越大。个人认为即便通用译名存有不同说法,仍应在其中选择媒体使用更多的一种,其余也当列明,但不是另创一个译名。反过来说,正是因为有了这些可能不够标准的译名,加大了该名字的标志性,提升了该车手的知名度。常看车的人看到“维特尔/维泰尔/瓦特尔”也都知道说的是SV,但是你改成费特尔,就会觉得是不是哪又来了个新人。规范译名我是支持的,改活人姓名我是反对的。->>Vocal&Guitar->>留言 2018年3月16日 (五) 03:28 (UTC)
  • 谢谢提出这个讨论!我是芬兰华人,对于中文维基及中文媒体对芬兰人名地名的翻译有时也很不满意。本人倾向于使用维基百科:外语译音表/芬兰语来翻译芬兰语名字,如li译作“利”,ri译作“里”,用多了的话可以从中文译名推测原芬兰语名字。可是美中不足的是该译表有几处不是特别完美,特别是ä ää ae e ee元音行。ä和e的发音还是有不少区别的,应该分拆成两行,ae不可能出现在同一个音节里,应该分属前后两个音节的。le可以翻译成“勒”而不是“莱”,te可以翻译成“特”而不是“泰”。kö和tö读起来跟“科”和“托”更接近。诸如此类还有很多。不知道如何能联系到《世界人名翻译大辞典》的编辑部,让他们能在修订新版本后能考虑到这些意见。F1芬兰车手中,Räikkönen翻译成“莱科宁”还是比较贴切的,翻译成“雷伊克宁”就有点原创了;Häkkinen应该翻译成“海基宁”,但早时电视上转播时用的是Hakkinen,因此正规中文媒体翻译成“哈基宁”,现在来看就是约定俗成而不能再改动了。--万水千山留言2018年3月16日 (五) 13:55 (UTC)
    • 我也认为芬兰汉译音表(以及部分其他译音表)确实有不足,Räikkönen确实直接音译更接近莱克宁,但表中却没有Räi的组合,所以按照译音表就不得不翻译成雷伊克宁。不过目前已经改回原来的译名了。--Njsgdsza留言2018年3月17日 (六) 15:34 (UTC)

俄罗斯聚居地类型——Вахтовый посёлок的译法

之前准备写几篇关于俄罗斯小型聚居地的小作品,故准备从俄语维基百科翻译,但对于“Вахтовый посёлок”这个聚居地类型的译法毫无头绪。俄语维基百科中对于俄罗斯各聚居地的分类还算详细(可参看Шаблон:Населённые пункты,但相当一部分条目没有中译名,甚至英文维基也无相关条目。目前根据俄文维基可大致猜测此为一规模较之更小的聚居地,望有相关知识者可以提供:

  • 中译名,以有确切来源者最佳。
  • 若有来源,希望列明来源。
  • 若无来源,希望能简单说一下这样译的原因。

--Yeλets Sergey Kirov·3.27 2018年3月17日 (六) 18:34 (UTC)

Google翻译上面俄文维基百科条目,确实是给需要换班的工人入住的 --Moonian♨一盅两件立即叹贡献 主要 全部 2018年3月18日 (日) 06:28 (UTC)
User:Moonian您给的这个建议不错。待我再研究下。--Yeλets Sergey Kirov·3.27 2018年3月18日 (日) 07:38 (UTC)

有用户移动“中港矛盾”至“中国内地与香港矛盾”

香港多数传媒使用“中港矛盾”,亦有用“陆港矛盾”。综合两者,在下建议用“中国大陆与香港矛盾”。118.143.147.130留言2018年2月17日 (六) 20:56 (UTC)

其实应该用中港矛盾吧,毕竟是最常用的名称,命名常规也就指要用通用名称。--【和平至上】💬📝 2018年2月18日 (日) 11:14 (UTC)

《小萝莉的猴神大叔》在港澳台分别叫什么?

小萝莉的猴神大叔--脳補。◕‿◕。讨论 2018年3月18日 (日) 06:57 (UTC)

 完成--脳補。◕‿◕。讨论 2018年3月18日 (日) 09:04 (UTC)

窜改维基百科:关注度/提报之情况仍在不断发生。甚至有回退员以“用户自行划去”为理由强行把本人的提报 Deltalk[8];又把大量Detalk 标记删除,令提报完全不留痕迹。请回退员@B dash:解释一下。--Nivekin请留言 2018年3月17日 (六) 06:20 (UTC)

  • 划了Detalk我认定为撤销提删,根据该页面最上述“已经提删或撤销提删的请直接整行删除,以避免重复提醒。”我建议与其划s不如自己直接删掉,因为此页面编辑者多,划s很难找历史是自行划去还是其他人乱划。以便于整理,这个页面三不五十就超出模板上限,能简则简,另见[9] 建议于摘要注明。--Zest 2018年3月17日 (六) 06:28 (UTC)
  • 建议改为只有提报人可以自行撤销提报或划上删除线,其他一律视为破坏。—AT 2018年3月17日 (六) 07:34 (UTC)
  • 维基百科讨论:关注度/提报#删除关注度提报 这已经讨论过,大部分意见都是用划去的方式最方便又不影响其他编辑检查,为什么两位又要多此一举?--Nivekin请留言 2018年3月17日 (六) 07:36 (UTC)
  • “这个页面三不五十就超出模板上限”是因为一两年前加了BOT的提醒纪录,又在搜查模板加多了三倍搜查工具,才令页面负荷加重了三倍的文字数据。要改善请在这方1向着手1,不是把其他人的提报消灭就当是改善了......!!??--Nivekin请留言 2018年3月17日 (六) 07:43 (UTC)
  • 既然是由3ATENUW1划去的那么错在于他,应该请该用户解释,查证是谁划去的应该为删除者也要的责任,如果是我大量清理已删条目时我会多加注意。随意修改他人文字是破坏行为,应对随意划s的用户告知其行为不当,此页面编辑量大,编辑摘要就显得重要,任何移除时呼吁填写原因。最好的方式是除非提报者自行撤销,不然不要随意改别人文字或没有正当理由使用detalk。目前较为正当合适的理由是经过存废复核关注度的条目,重复提报的条目。--Zest 2018年3月17日 (六) 07:55 (UTC)
我觉得除了提报者加s标签自行划走外,不许非友善原因的deltalk,甚至即使提删了也应该等定期清理。一来多此一举,二来容易影响提报的检查管理。至于爆模板,SM时更是常态,习惯就好。——路过围观的Sakamotosan 2018年3月17日 (六) 09:37 (UTC)
3ATENUW1,请回应,另外同意Cwek,Nivekin和AT的说法,即使条目经过存废复核通过保留,都只可以由提报人自行撤销提报或划上删除线,如这样,而非由其他用户deltalk或划上删除线,其他用户只可以在下方注明。--MCC214强烈要求维基条目宁缺勿滥#我做了什么? 2018年3月17日 (六) 11:50 (UTC)
个人认为即使提报人自己画删除线也该在下方说明代表自己做的,若管理员删除提报时看到被加删除线但未说明则该保留(或在确定是提报者自己画的后删除,但这会增加管理员工作量)。但更难发现的会是任何编者直接删除提报,除非从历史记录查或有其他机制通知提报被删不然根本不留痕迹。Poem留言2018年3月17日 (六) 19:27 (UTC)

龙运巴士A36线维基百科:页面存废讨论/记录/2018/01/15关注度删除后,有编辑把所有内容加入[22]龙运巴士NA34线并移动成龙运巴士A36、NA34线条目。但目前内容并没有显示A36线与NA34线的任何关系。这种移花接木的合并方式是否妥当?@3ATENUSanmosa:--Nivekin请留言 2018年2月27日 (二) 10:35 (UTC)

有用户无视WP:比重,要么不合比重地加入少数媒体的反对内容;要么审查支持的内容。请各位多予以关注。对破坏及时恢复。


--維基小霸王留言2018年3月12日 (一) 07:40 (UTC)

如果外国媒体的反对数量不是少数媒体,将双方观点的字数写得差不多完全符合WP:比重。请你不要无视Wikipedia:避免地域中心--M940504留言2018年3月15日 (四) 11:02 (UTC)
现在反对的来源被不成比例地加入。我现在有事,暂时没时间编辑。希望其他编辑可将所有中国媒体报道加入。同时,反对声音引述的太详细,支持声音引述的太笼统,而不符合传媒数量比例、报道数量比例、代表人口比例,无疑把维基百科变成了反华反共反中国人民势力的传声筒。
西方认为,中国崛起对西方利益冲突,因此资本家直接或间接控制的媒体诋毁中国、诋毁中国政府,可谓COI。不忘初心,方得始终。中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。中国共产党是人民的历史选择,代表中国人民的利益。中国共产党带领人民,实现站起来、富起来、强起来。站起来,就是洗刷百年耻辱,推翻三座大山,实现民族独立、人民解放、国家统一、社会稳定。富起来,就是要解放和发展生产力,解放和增强社会活力,不断走向共同富裕。强以来,就是要把我国建成富强民主文明和谐美丽的社会主义强国,成为综合国力国际影响力领先的国家,以昂扬的姿态屹立于世界民族之林!
再说一遍,维基百科不是给西方反华、反共、反人民势力诋毁中国、诋毁中国政府用的!!!西方媒体与中国COI,应该减少篇幅!--維基小霸王留言2018年3月16日 (五) 05:47 (UTC)
呵呵,辛苦了。--M940504留言2018年3月19日 (一) 13:42 (UTC)

热带气旋创作奖设立可行性讨论

原本设立的奖项因参与度差被提出存废讨论,所以先撤回奖项,进行可行性讨论,设立理由为竟然关注略低的地震专题都能设立奖项,热带气旋也该设立,欢迎讨论。元帅帅帅会客欢迎参加热带气旋专题 2018年3月19日 (一) 14:53 (UTC)

关于上海地铁参考资料来源运用微信公众号的问题

飓风模板之错误及修正

关于新左翼的一个疑问

百科是否容许留白?

配音 角色
美国 台湾 香港
伊迪娜·曼佐 刘小芸

Brandy (田晓梅)

艾莎(Elsa)
克莉丝汀·贝尔 曾诗淳

陈思函

安娜(Anna)
强纳森·葛洛夫 张腾

谢文德

阿克(Kristoff)
乔许·盖德 阿Ken 雪宝(Olaf)
配音 角色
美国 台湾 香港 大陆
安东尼·冈萨雷斯英语Anthony Gonzalez (actor) 陈俊颖
陈律宽(配唱)
陈健御 刘奕中
洪伟嘉 (配唱)
米高·李维拉(Miguel Rivera)
盖尔·贾西亚·贝纳 萧敬腾 许志安 张震
彭博(配唱)
海特(Hector)
本杰明·布莱特 林谷珍 邓建明 冯盛
刘世超(配唱)
德拉库斯(Ernesto de la Cruz)
阿兰娜·乌巴赫英语Alanna Ubach 崔帼夫 邵美君 李世荣 伊美黛祖奶奶(Mama Imelda)
芮妮·维克托英语Renée Victor 王华怡 谭锦萌 伍凤春 爱莲娜奶奶(Abuelita Elena)
安娜·奥费莉亚·穆尔吉亚 李娟
曾诗淳(幼年)
谢月美 可可太婆(Mamá Coco)
爱德华·詹姆斯·奥莫斯 林谷珍 黄文伟 齐恰龙(Chicharrón)
阿方索·阿劳英语Alfonso Arau 孙中台 李忠强 高增志 胡立欧太公(Papá Julio)
莎伦娜·露娜英语Selene Luna 李直平 马慧琪 萝西塔太婆(Tía Rosita)
迪亚娜·柯德利 杜素真 维多莉亚姨婆(Tía Victoria)
埃韦尔特·西古恩萨 陈宗岳 蔡忠卫 林强 奥斯卡 & 菲利培舅公(Tío Oscar & Tío Felipe)
杰米·卡米尔英语Jaime Camil 王辰骅 关信培 凌云 亨利克爸爸(Papá Enrique)
索菲亚·伊斯皮诺萨英语Sofía Espinosa 龙显蕙 潘丽芳 徐静 路易莎妈妈(Mamá Luisa)
路易斯·巴尔德斯英语Luis Valdez 马伯强 柏特叔叔(Tío Berto)
波罗·罗哈斯 阿贝尔(Abel)
隆巴多·博伊尔英语Lombardo Boyar 夏治世 李建良 墨西哥街头乐手(Mariachi)
奥克塔维奥·索利斯英语Octavio Solis 陈旭昇 入境官员(Arrival Agent)
加百利·伊格莱西亚斯 周宁 龙天生 主管职员(Head Clerk)
切奇·马林 监狱官(Corrections Officer)
卡拉·梅迪纳英语Carla Medina 陈季霞 叶嘉敏 出境官员(Departure Agent)
布兰卡·阿拉西利 杜素真 主持人(Emcee)
纳塔利娅·科尔多瓦-巴克利 郑仁丽 苏青凤 芙烈达·卡萝(Frida Kahlo)
萨尔瓦多·雷耶斯 陈旭昇 警卫(Security Guard)
约翰·雷森伯格 胡安(Juan Ortodoncia)

来自《雪宝的冰雪大冒险》、《寻梦环游记》,这水平够高的,我看着好像是没有配音员表,硬听出来的。这里暂且不说地域中心和无来源问题,只是想问一下贵百科是否容许这种“留白”行为,在以后处理时能有理可依,免得某管理员面对所有问题都“谨慎中立,保护参与热情,调动用户的积极性”。

集数 播出日期 AGB收视率 TNmS收视率
大韩民国(全国) 首尔(首都圈) 大韩民国(全国)
1 2017/12/23 5.290% 5.933% 4.9%
2
2017/12/24 4.849% 5.292% 5.4%
2017/12/25 5.623% 6.659% 6.2%
3 2018/01/06 5.614% 6.125% 7.1%
4 2018/01/07 6.060% 6.439% 7.0%
5 2018/01/13 6.102% 6.473% 6.2%
6 2018/01/14 6.942% 7.749% 7.2%
7 2018/01/20 5.131% 5.044% 6.1%
8 2018/01/21 5.822% 5.949% 6.4%
9 2018/01/27 5.054% 5.539% 5.8%
10 2018/01/28 6.271% 6.987% 6.6%
11 2018/02/03 5.705% 5.702% 6.5%
12 2018/02/04 5.605% 6.122% 6.1%
13 2018/02/10 4.397% 4.365% 5.0%
14 2018/02/11 5.517% 5.810% 6.2%
15 2018/02/17 3.586% 3.516% 4.5%
16 2018/02/18 4.250% 4.565% 4.6%
17 2018/02/24 3.821% 3.819% 5.0%
18 2018/02/25 5.472% 5.708% 6.2%
19 2018/03/03 % % %
20 2018/03/04 % % %
平均收视率 % % %

再引一个,来自《和游记》,虽然说明天就填满了,但这样也太……大家可以看看评DYK时的。--10³留言2018年3月3日 (六) 02:27 (UTC)

迪士尼的电影不用硬听,配音版片尾就列出配音人员,但配音角色不会每个都列出来或没人注意,所以才有空白情形。另外有些资讯也是散见于其他专业人士blog,只是非官方或关系者blog不能当可靠来源。--Justice305留言2018年3月3日 (六) 03:24 (UTC)
想想也是,水平要真这么高应该全台湾知名了,问题是有的是一竖行都空着,难道是配音版片尾没有列出配音人员,还是配音角色每个都没列出来或没人注意?感谢当事人如此迅速的回复。欢迎大家继续对“留白”本身行为的看法。--10³留言2018年3月3日 (六) 05:25 (UTC)
配音卡司表格是大家行之有年的做法,不是个人偏好,大陆跟香港的配音资讯仍需两地维基人编写,这我无法代为置喙。--Justice305留言2018年3月3日 (六) 06:03 (UTC)
不要叙述离题的话题,“行之有年”?请举例。--10³留言2018年3月3日 (六) 12:29 (UTC)
Category:迪士尼经典动画长片电影Category:皮克斯动画--Justice305留言2018年3月3日 (六) 12:56 (UTC)
回可可翻看了一下,Justice君不是留白而是填空,好,行之有年我认了。这里先放过去,可以继续讨论了。--10³留言2018年3月3日 (六) 13:06 (UTC)
配音 角色
美国 台湾 香港 中国大陆
约翰·C·赖利 破坏王雷夫(Wreck-It Ralph)
莎拉·席尔蔓 云妮露·凡史威兹(Vanellope von Schweetz)
杰克·麦克布莱尔 阿修(Fix-It Felix)
珍·林奇 卡轰(Sergeant Calhoun)
泰拉姬·P·汉森 Yesss
阿兰·图代克
詹姆斯·柯登
安娜·欧提兹英语Ana Ortiz
茱蒂·班森 爱丽儿英语Ariel (Disney)(Ariel)
佩吉·奥哈拉英语Paige O'Hara 贝儿英语Belle (Disney)(Belle)
琳达·拉金英语Linda Larkin 茉莉英语Princess Jasmine(Jasmine)
艾琳·贝达尔德英语Irene Bedard 宝嘉康蒂英语Pocahontas (character)(Pocahontas)
温明娜 木兰英语Mulan (Disney character)(Mulan)
阿妮卡·诺尼·罗斯英语Anika Noni Rose 蒂安娜英语Tiana (Disney)(Tiana)
曼蒂·摩儿 乐佩(Rapunzel)
凯莉·麦当劳 梅莉达(Merida)
伊迪娜·曼佐 艾莎(Elsa)
姬丝汀·贝儿 安娜(Anna)
奥莉伊·卡拉瓦尔侯 莫娜(Moana)
仙杜瑞拉英语Cinderella (Disney character)(Cinderella)
白雪英语Snow White (Disney)(Snow White)
奥劳拉英语Aurora (Disney character)(Aurora)
C-3PO(C-3PO)
R2-D2(R2-D2)
莉亚公主(Princess Leia)
钢铁人(Iron Man)
科摩罗菈(Gamora)

结果我又翻到一个连原产地配音都不全的,服。Justice君认为到底是在这里留着空让读者猜好,还是等着完整人员出炉再填好。注:这里不涉及方针问题或者影片上没上映、配没配音(肯定不会配)。--10³留言2018年3月3日 (六) 13:12 (UTC)

这里可以和“有关模板的问题”一起回复,想听听看法。--10³留言2018年3月3日 (六) 13:17 (UTC)
配音员部分,电视台或配音工作室没有配音名单的作品,只能靠配音员自己的网站或观众去听,虽然来源不可靠,但加个来源请求或改善来源,我想会比完全留白好一点,但如果整排都是空白的,那应当删除那一列(或栏)。收视率表格部分,我个人偏好比较通行于美剧条目的、和剧集列表一并写入的格式,例如医神_(第一季)通灵少女_(电视剧),而不是中台日韩电视剧条目比较通行的、上述的纯收视率表格,建议删除而非留空。 -KRF留言2018年3月3日 (六) 13:39 (UTC)
和我的看法一致,都是主张“不留白”。--10³留言2018年3月4日 (日) 06:43 (UTC)
其实就我感觉,这四个表格全都该删,难能可贵的是连触好几条红线而不自知。--10³留言2018年3月18日 (日) 00:43 (UTC)
韩国收视率目前不太适用Template:Episode table,毕竟韩国公布的基本收视有两家公司三种收视(以前有四种),必须先去更改模板才行。--Atana goodwin留言2018年3月21日 (三) 11:23 (UTC)
  • 如果整列都空白应考虑删除+1,不是不能留白,是不要"完全空白"。无敌破坏王2是另外一种状况,因为还没有上映才会资讯不全,现有的表格是第一集的角色+已知的第二集角色(来源可能是预告片、前期宣传的海报、大纲等等),所以才会缺配音员的部分。风鸣留言2018年3月14日 (三) 06:55 (UTC)
    • 哇,是不是没上映就可以留着一堆空让读者猜让别人填啊?到底是哪位专家大师主张的?“因为还没有上映才会资讯不全”,谁不知道?我上面说了:注:这里不涉及方针问题或者影片上没上映、配没配音(肯定不会配)。表格本身问题一抓一大把,这还只是无关紧要的一个。--10³留言2018年3月18日 (日) 00:43 (UTC)
  • (※)注意:现在应该大体上已经达成了共识,如果有整列都空白的情况应该考虑删除,不符合维基百科收录标准的应该完全删除,开始第二个讨论。--10³留言2018年3月18日 (日) 01:04 (UTC)

关于明朝条目中“天子守国门,君主死社稷”和“元朝遗民”的问题

关于“天子守国门,君主死社稷”

我和另一名用户在明朝条目导言中的这个变动上有点争议,他的版本是【后世史学家评价明朝是“天子守国门”“君主死社稷”】,而我的是〖后世史学家如商传阎崇年评价明朝皇帝明成祖是“天子守国门”和崇祯帝是“君主死社稷”〗,我的修改理由如下:

  1. “天子守国门,君主死社稷”最早出于史学家阎崇年,从条目中的来源可见商传也有用,但显然这两名史学家并不能代表“(所有)后世史学家”;
  2. 阎崇年所说的“天子守国门,君主死社稷”,指的是明朝两名皇帝的行为[1],而不是指整个明朝;商传的来源还未看,但估计一名史学家不会将一名皇帝的功德跟整个朝代的评价拉上等号;
  3. 从导言后面的诠释可见,有一些古籍和史学家也指出了“君主死社稷(在社稷危难之时没有逃跑)”的不实之处(亦可见其他来源[2][3][4]),可见“天子守国门,君主死社稷”也不是“(所有)后世史学家”都认同。

以上。--No1lovesu留言2018年3月7日 (三) 13:16 (UTC)

参考资料

  1. ^ 阎崇年《正说清朝十二帝.咸丰帝奕》:“咸丰没有身守社稷。面对英法联军6000余人犯八里桥,咸丰没有动员兵民“勤王”,全力守卫京师,而是准备逃跑。当年,明成祖朱棣迁都北京,原因之一是‘天子守国门’,抵御入侵。明朝的崇祯皇帝,在社稷危难之时,既不迁都逃跑,也不巡狩围猎,而是发出“朕死无面目见祖宗,自去冠冕,以发覆面”的哀叹,登上煤山,自缢而死。可是,咸丰皇帝在大敌侵入之时,不尽职守,不守国门,却带领老婆儿子、军机大臣、王公贵族,逃之夭夭,美其名曰“巡狩”。咸丰皇帝铸成了历史之大错、特错!”
  2. ^ 樊树志《崇祯传》:李明睿讲得头头是道,南迁以后才有中兴的希望,思宗心里也明白,但是他颜虑光时亨的谏阻已经在外廷引起反响,一面召见光时亨,当面训斥他: “一样邪说,却专攻李明睿何也?显是朋党。” 并且下旨:“光时亨阻朕南迁,本应处斩,姑饶这遭”。一面碍于廷议,把南迁之事搁置了下来。南迁阻力之大于此可见一斑。
  3. ^ 《崇祯十七年: 社会动荡与文化变奏》:李明睿引经据典,其道理气势均压倒了保守的光时亨,给皇帝创造了裁决的机会。思宗马上责备光时亨: “一样邪说,却专攻李明睿,何也? ”光时亨无言以对,思宗又大骂光时亨“显是明党” ,并宜布:“光时亨阻朕南迁,本应处斩,姑饶这遭。”
  4. ^ 《平寇志》:“朕有此志久矣,无人赞勷,故迟至今。汝意与朕合。朕志决矣。诸臣不从,奈何?尔且密之。”

关于“元朝遗民”(3月18日更新)

目前版本:【1368年正月,朱元璋于南京称帝,即明太祖,年号洪武,明朝建立。之后趁元朝内讧之际乘机北伐和西征,同年攻占元大都(今北京),元廷撤出中原,史称北元。之后于1371年消灭位于四川的明玉珍势力,于1381年消灭据守云南的元朝梁王。最后,于1388年深入漠北进攻北元。天下至此初定[参 54]。而朱元璋对于那些继续对元室效忠的蒙古人、色目人,甚至一些汉人、儒生等[注 18][参 57],则表示愿意归顺的可以在中国留下来,不愿意的可以自行离开[参 58][参 59]。】

原版本:【1368年正月,朱元璋于南京称帝,即明太祖,年号洪武,明朝建立。之后趁元朝内讧之际乘机北伐和西征,同年攻占元大都(今北京),元廷撤出中原,史称北元。之后于1371年消灭位于四川的明玉珍势力,于1381年消灭据守云南的元朝梁王。最后,于1388年深入漠北进攻北元。天下至此初定[参 47]。而朱元璋对于不愿效忠新朝的蒙古人和色目人,则表示愿意归顺的可以在大明,不愿意的可以自行离开[参 49][参 50]。

明初不愿仕官和不愿效忠新朝廷的地主文人为了逃避征辟而采取自杀、自残、逃往漠北、 隐居深山等方法,誓不出仕(中国古代铨选,有“身言书判”四方面标准,身体有残疾者不能任官)。为应对元遗民对明政权的鄙夷与漠视,朱元璋设立新刑罚,宣告“士大夫不为君用”律,大规模征辟前朝遗老、搜罗岩穴隐士,并且杀害不愿效忠明朝以及为新朝当官的学者,表示“率土之滨,莫非王臣。寰中士大夫不为君用,是自外其教者,诛其身而没其家,不为之过”,导致“才能之士,数年来幸存者百无一二,今所任率迂儒俗吏”[参 51][参 52][参 53][参 54]。

目前的版本有问题:

  1. 根据来源:〖《明太祖实录》卷二十六:“归我者永安于中华,背我者自窜于塞外。”〗〖《皇明诏令》卷1:“如蒙古、色目,虽非华夏族类,然同生天地之间,有能知礼义、愿为臣民者,与中夏之人抚养无异。”〗朱元璋是说“不愿效忠新朝的蒙古人和色目人”,而不是“继续对元室效忠的蒙古人和色目人”;
  2. 目前版本将原版本的下半段全部放在[注 18]里,这里又产生了几个问题:1,根据上述来源,朱元璋“愿意归顺的可以在大明,不愿意的可以自行离开”这句话的针对对象是“蒙古人和色目人”,而不是“汉人和儒生等”;2,从[参 51][参 52][参 53][参 54]可见,明初对付不愿意为新朝服务的学者(汉人)的手法,是“设立新刑罚”,“大规模征辟前朝遗老、搜罗岩穴隐士,并且杀害不愿效忠明朝以及为新朝当官的学者”,“诛其身而没其家”,而不是目前版本所说的“可以自行离开”。

--No1lovesu留言2018年3月19日 (一) 04:27 (UTC)

关于朝韩语姓名,请问是否已经有模板标示人名为音译而非原有的汉字名?

中文维基是否已有模板区分以下几种情况:

  • 朝韩人名为此人正式的汉字名,如朴槿惠
  • 朝韩人物的正式汉字名不详,条目汉字名由谚文名(或拉丁化的朝韩语人名)猜测而来,但未必是此人真正的汉字名,如韩光成
  • 朝韩人物的名字使用固有词,中文名为音译,如张娜拉
  • 朝韩人物的名字使用固有词,中文名为意译,如尹光河

朝韩人物通常有汉字人名,如果查的到,中文条目的命名毫无疑问。但是,部分近现代朝韩人物的汉字人名难以查实,建立中文条目时编者将不得不根据谚文与汉字的关系推测,从而为条目命名。由于谚文与汉字并非一一对应关系,这样猜出来的人名可能不是此人真正的汉字名(甚至此人根本没有汉字人名)。也有一部分朝韩人物的姓名并没有汉字名。如果没有这样的模板的话,各位同仁认为是否有必要在条目中挂上模板区分呢?--如沐西风留言2018年3月15日 (四) 08:33 (UTC)

如何处理长期执意加入不当外文的编者

参见[25],此编者长期执意在条目加入不当外文。谢谢。--胡萝卜 坚决反对采用戏谑意味作品为百万条目纪念标志 2018年3月17日 (六) 09:17 (UTC)

此提报者上周才因为滥删除合理的外文标注而被封禁一天,并且似乎还在IRC倾诉认为使用英文是丧权辱国,莫名其妙把事情牵连到民族主义、尊严。[开玩笑的]--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 09:23 (UTC)
阁下实在是故意歪曲他人言论,图谋混肴视听,其心可诛。现严正澄清如下:
  1. 本人上周被封禁的原因是参与编辑战并违反3RR,管理员只是否定本人违反3RR的过错,并没有否定本人移除不当外文的行为,更未曾肯定阁下加入的外文符合规范
  2. 阁下所谓“在IRC倾诉认为使用英文是丧权辱国”,本人上周的确曾有相关言论,但当时讨论的是本人现实生活一件小事,只是闲聊日常生活见闻,与维基百科毫无关系。换句话说,本人当时说的是“我曾经遇上这样的一件生活趣事,我认为在这事上使用英文是丧权辱国”,而非“我认为在维基百科条目使用英文是丧权辱国”。
请阁下停止歪曲他人发言。--胡萝卜 坚决反对采用戏谑意味作品为百万条目纪念标志 2018年3月17日 (六) 09:30 (UTC)
所以可以请你回到条目讨论区聊聊你觉得那些外文标注哪里不当吗?我可不想红喔。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 09:33 (UTC)
请阁下先回应我的指控,马上就歪曲他人言论道歉,并收回阁下的说法。此处也是讨论条目编写问题的区域,社群有权在此讨论任何与条目编写问题相关的事情,不需要顾及阁下想不想“红”。--胡萝卜 坚决反对采用戏谑意味作品为百万条目纪念标志 2018年3月17日 (六) 09:37 (UTC)
我又没说“你认为在维基百科条目使用英文是丧权辱国”。只是觉得你长期提不出外文标注标准而已。如果你觉得有误解,跟你道个歉。在下也希望您就您长期的跟踪骚扰向我致歉。=) (这是象征和平的微笑)--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 10:58 (UTC)
喔,对了,提报者也无视我在条目讨论区提出的沟通,就跑来这里给大家评理,他自己也说不出标注哪里不合理。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 09:27 (UTC)
提报者自己又在存废讨论炫耀英文能力啰!。欢迎来到中文维基百科有难到需要用英文标注吗?--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 09:36 (UTC)
另外,胡萝卜封禁的原因似乎是因为在社交拒绝违反回退不过三原则,不是It's gonna be awesome提的“滥删除合理的外文标注”,这二个说法是不一样的。--Wolfch (留言) 2018年3月17日 (六) 10:16 (UTC)
如果是反破坏的话,不受到3RR限制。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 10:20 (UTC)
您好,经查,文献后方有注明是中央研究院历史所研究员。如还有疑问,欢迎继续交流。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 12:05 (UTC)
我在《讨论:注意力不足过动症的症状与管理》的留言。— 2018年3月17日 (六) 14:44 (UTC)
问题的基本还是“不当外文”的争议吧。到底什么程度算是合理外文,什么程度算是可以容许但不推荐的外文,什么程度是不应该出现的外文。 --犬风船认错不会死,只会让你进步自我禁制,3月份不能在DYK投票 2018年3月23日 (五) 10:33 (UTC)

参考删除派维基人香港网络大典上的条目(繁体中文),同标题,@cweknivekinsanmosa3ATENUW1 UE 9558 2018年3月11日 (日) 13:04 (UTC)

detalk模板

监于上一讨论及之前有编辑在各种讨论中以detalk删除其他编辑发言的情况,大家觉的是否要限制使用detalk?--Nivekin请留言 2018年3月17日 (六) 07:32 (UTC)

  • 我觉得最近几个月detalk的使用频率越来越高,原本afd很少出现的现在亦会出现,我加入维基时连客栈也很少看到除非太严重,现在随处可见,uaa也会出现,支持合理的限制使用规范。--Zest 2018年3月17日 (六) 08:00 (UTC)
支持(+)支持,下一篇就曾出现这样的情况。QQ--It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年3月17日 (六) 10:50 (UTC)
(+)同意Nivekin的看法,要限制使用detalk。--MCC214强烈要求维基条目宁缺勿滥#我做了什么? 2018年3月18日 (日) 08:29 (UTC)

条目绘文字颜文字是否需要更名为表情图标表情符号

绘文字颜文字两个日文词是否应该改成表情图标表情符号这两个显得比较正式的中文词汇?是不是应该删除表情图标表情符号的重定向页,改做正式的词条名字?--台湾通过同婚了留言2018年3月12日 (一) 15:53 (UTC)

emoji=表情图标 可能不妥,表情图标感觉更接近表情包。当前的“字符表情”似乎比“表情符号”更恰当,不是一种专用符号。赞成“绘文字”和“颜文字”这种日语称呼不适合中文。也许能找到些可靠来源。--YFdyh000留言2018年3月13日 (二) 01:47 (UTC)
您好,我分几点来说吧:1.按维基百科的解释,“表情包”是指互联网上把同一系列或一批次的表情图片(数张至上百张不等)打包在一起供人下载的文件包。其中的“表情图”多是在社交软件或社交网站兴起后形成的一种流行文化,通常以时下流行的名人、语录、漫画、影视截图为素材,配上一系列相匹配的文字,用以表达特定的情感。———这种网上传播的配文字的图片我觉得英语应该叫meme才对;2.而表情图标的“图标”用来形容emoji那种很像记号的小小的图形,我觉得也是很贴切的。3.颜文字的条目名称在编辑界面还是颜文字,只是台湾正体版、香港繁体版显示“表情符号”,大陆简体版被我转换成“字符表情”了,我觉得“表情符号”和“字符表情”都是恰当的。 台湾通过同婚了留言2018年3月13日 (二) 05:42 (UTC)
我的意思是,对“表情图标”的第一印象是QQ等聊天软件中的那种小表情图(16x16px)。--YFdyh000留言2018年3月13日 (二) 06:56 (UTC)
可能是日汉转化吧,也就是“绘文字”和“颜文字”这种日汉说法已经本地化了。——路过围观的Sakamotosan 2018年3月13日 (二) 02:41 (UTC)
我个人觉得还远远未到已经本地化的程度,一看到这两个词给人第一印象还是日语词的感觉很强烈 台湾通过同婚了留言2018年3月13日 (二) 05:42 (UTC) +1
请提出客观事证,而不是个人感觉 -KRF留言2018年3月13日 (二) 06:17 (UTC)

惯用法,不需要改,除非教育部正式定名。--dqwyy (talk) Ohtori Chihaya 2018年3月13日 (二) 06:18 (UTC)

(?)疑问:条目用字和转换后标题与实际标题不符?--【和平至上】💬📝 2018年3月13日 (二) 09:02 (UTC)

kaomoji、emoji本身确实原本就是日文世界发展出来的东西,在条目建立早期叫做颜文字、绘文字合理。然而如果叫这种名字,条目内容就应该以日本和西方(他们直接用了音译)为中心。个人觉得理想情况应该是条目改名为表情图标之类的叫法,同时补充关于中文世界里emoji/kaomoji用法的内容。 --犬风船认错不会死,只会让你进步时间就是金钱,我的朋友。 2018年3月15日 (四) 02:08 (UTC)

完全赞同--台湾通过同婚了留言2018年3月16日 (五) 14:36 (UTC)

(!)意见问题是,绘文字不是表情图标,颜文字……也不算是表情符号。绘文字是统一码定义的“文字”符号,而不是图标。绘文字包含的图像大部分不是表情。既然绘文字不全是表情、不是图标,当然也不是表情图标——你们真的有看过绘文字这个条目吗?贴吧的“滑稽.gif”是表情图标,但完全不是绘文字。Unicode中被拆分在许多个区块里没有统一译名,是否可以译为“图画文字/图像符号”?

然后是个人意见:绘文字是“图像符号”,其中包含了表情符号(单数),那么这就排除了颜文字。颜文字的定义应当是“一组由符号构成的图像”(甚至颜文字中可以包含绘文字)。我认为应当先理清概念,表情符号究竟是指“表示表情的一个符号”还是“由多于1个符号组成的表情(emoticon,可译作“符号表情”)”,有没有必要拆成2个词?--林卯留言? 2018年3月20日 (二) 12:40 (UTC)
赞同理清概念。 --犬风船认错不会死,只会让你进步自我禁制,3月份不能在DYK投票 2018年3月23日 (五) 10:26 (UTC)

(-)反对:两者不等价。不少人至今还分不清什么是“表情符号”和“表情图标”,而且我觉得像是“😂”的这种并不像某种“图标”,反倒是一个字符;再说颜文字绘文字emoji这种说法已经被人熟知,没必要再改,改了反而更乱。--Simon Choi 2018年3月23日 (五) 15:47 (UTC)

百科的影视条目是否容许中文配音的存在?

配音 角色
美国 台湾 香港
伊迪娜·曼佐 刘小芸

Brandy (田晓梅)

艾莎(Elsa)
克莉丝汀·贝尔 曾诗淳

陈思函

安娜(Anna)
强纳森·葛洛夫 张腾

谢文德

阿克(Kristoff)
乔许·盖德 阿Ken 雪宝(Olaf)
配音 角色
美国 台湾 香港 大陆
安东尼·冈萨雷斯英语Anthony Gonzalez (actor) 陈俊颖
陈律宽(配唱)
陈健御 刘奕中
洪伟嘉 (配唱)
米高·李维拉(Miguel Rivera)
盖尔·贾西亚·贝纳 萧敬腾 许志安 张震
彭博(配唱)
海特(Hector)
本杰明·布莱特 林谷珍 邓建明 冯盛
刘世超(配唱)
德拉库斯(Ernesto de la Cruz)
阿兰娜·乌巴赫英语Alanna Ubach 崔帼夫 邵美君 李世荣 伊美黛祖奶奶(Mama Imelda)
芮妮·维克托英语Renée Victor 王华怡 谭锦萌 伍凤春 爱莲娜奶奶(Abuelita Elena)
安娜·奥费莉亚·穆尔吉亚 李娟
曾诗淳(幼年)
谢月美 可可太婆(Mamá Coco)
爱德华·詹姆斯·奥莫斯 林谷珍 黄文伟 齐恰龙(Chicharrón)
阿方索·阿劳英语Alfonso Arau 孙中台 李忠强 高增志 胡立欧太公(Papá Julio)
莎伦娜·露娜英语Selene Luna 李直平 马慧琪 萝西塔太婆(Tía Rosita)
迪亚娜·柯德利 杜素真 维多莉亚姨婆(Tía Victoria)
埃韦尔特·西古恩萨 陈宗岳 蔡忠卫 林强 奥斯卡 & 菲利培舅公(Tío Oscar & Tío Felipe)
杰米·卡米尔英语Jaime Camil 王辰骅 关信培 凌云 亨利克爸爸(Papá Enrique)
索菲亚·伊斯皮诺萨英语Sofía Espinosa 龙显蕙 潘丽芳 徐静 路易莎妈妈(Mamá Luisa)
路易斯·巴尔德斯英语Luis Valdez 马伯强 柏特叔叔(Tío Berto)
波罗·罗哈斯 阿贝尔(Abel)
隆巴多·博伊尔英语Lombardo Boyar 夏治世 李建良 墨西哥街头乐手(Mariachi)
奥克塔维奥·索利斯英语Octavio Solis 陈旭昇 入境官员(Arrival Agent)
加百利·伊格莱西亚斯 周宁 龙天生 主管职员(Head Clerk)
切奇·马林 监狱官(Corrections Officer)
卡拉·梅迪纳英语Carla Medina 陈季霞 叶嘉敏 出境官员(Departure Agent)
布兰卡·阿拉西利 杜素真 主持人(Emcee)
纳塔利娅·科尔多瓦-巴克利 郑仁丽 苏青凤 芙烈达·卡萝(Frida Kahlo)
萨尔瓦多·雷耶斯 陈旭昇 警卫(Security Guard)
约翰·雷森伯格 胡安(Juan Ortodoncia)

来自《雪宝的冰雪大冒险》、《寻梦环游记》,我看着大家照着空填啊填啊蛮辛苦的,帮大家减减负。这里暂且不说留白问题,只是想问一下贵百科是否容许列入这些东西,在以后处理时能有理可依,免得某管理员面对所有问题都“谨慎中立,保护参与热情,调动用户的积极性”,或是说什么无赖编辑、无理移除什么的。--10³留言2018年3月18日 (日) 08:52 (UTC)

很简单,因为这里是中文维基,难道你会问为什么不能用英文写条目吗?我认为加入中文及原文的配音员是可以接受的。(各地的电影译名也只列出了中文名啊)--【和平至上】💬📝 2018年3月18日 (日) 11:04 (UTC)
日文维基都容许日文配音存在,ex.ja:リメンバー・ミー (2017年の映画)#キャスト,中文维基为何不行?--Justice305留言2018年3月18日 (日) 11:47 (UTC)
如果只添加华人圈关注的语言,恐怕有地域中心问题存在。如果有人加并有可靠来源,感觉所有语言都加进去也没什么,只要注意排版,比如可分为不同章节、介绍不同版本的信息)。--YFdyh000留言2018年3月18日 (日) 12:02 (UTC)

英联邦王国”为何移动至“国协境域”?

去年12月,@Gfabbh:作出了这次移动,理由是“更为适当的译名”。请问这一译名在中文世界使用程度如何?--大南国史馆从九品笔帖式留言2018年3月2日 (五) 17:12 (UTC)

已经回退,这次移动涉及地区词破坏(台湾用英联邦,香港、大陆用英联邦)--【和平至上】💬📝 2018年3月3日 (六) 07:22 (UTC)
@和平至上:还有新西兰境域,以及各英联邦王国对应的君主条目的用词均被改成了“境域”。--大南国史馆从九品笔帖式留言2018年3月3日 (六) 11:41 (UTC)
新西兰那个我已经回退,问题似乎出现在新西兰王国选DYK讨论时有人提出境域这个词,而实际上我觉得不合逻辑的这个词完全是不恰当地使用。--owennson聊天室奖座柜2018年3月11日 (日) 02:43 (UTC)
那将Kingdom与Realm混为一谈,又恰当吗?--—以上未签名的留言由Gfabbh对话贡献)于2018年3月14日 (三) 21:14加入。
常用名称优先。而且将Realm对应“境域”一字是原创研究,谷歌跟本找不到这样的用法。--owennson聊天室奖座柜2018年3月24日 (六) 13:05 (UTC)
条目名称应以常见名称为优先,就算常见名称不是最正确的--Liaon98 我是废物 2018年3月14日 (三) 13:39 (UTC)

关于化学类条目中下标使用的讨论

讨论源自我做出的一次编辑撤销(详见二氧化碳编辑历史)。User:林卯认为“₂”和“2(<sub>2</sub>)”均为下标,可以替换使用。我的观点是参考小型大写字母。如CO2应该是加sub标签的2,类似于Ksp的sp是加sub的sp,而不是写得很小的sp。--Leiem签名·留言2018年3月11日 (日) 10:51 (UTC)

先前讨论参见这里。--Leiem签名·留言2018年3月11日 (日) 10:53 (UTC)
  • 参考现行标准 GB3101-93 有关量、单位和符号的一般原则,用下标表示原子的个数。IUPAC 的颜色书来源有待补充,先放一个IUPAP的。另外下标基线下沉,和小型大写字母不同,不能混用。另外英文维基中关于Symbol (chemistry)的说明中也指出了这一点,中文的化学符号条目内容有待补充——Woclass留言2018年3月11日 (日) 12:53 (UTC)
Unicode 定义了一些常用的下标,如₀₁₂₃₄₅₆₇₈₉₊₋₌₍₎ (U+2080–U+209F)
  • 楼上两位的论点很……奇怪。这并不是该不该用小型大写字母代替下标的问题,这实际上是该不该用下标代替下标的问题——“该不该用下标代替下标”这个问题是不是很奇怪?但偏偏就发生了。
U+2082“₂”统一码定义 SUBSCRIPT TWO,当然是下标数字(HTML:<sub/>),什么时候变成了小型大写字母(CSS:small-caps)?甚至Leiem在回退原因里发明了不存在的小型数字。小型数字在哪里?--林卯留言? 2018年3月11日 (日) 13:14 (UTC)
 
Unicode 上下标与普通上下标对齐情况
  • 之前没看到你们的讨论,我把那个 Unicode 的下标当小型大写字母了,所以强调了一下要用下标,不好意思。目前看大家都认同要用下标,这个共识没问题吧。 Unicode 是字符集,为以示区分,此处我把像 U+2082 SUBSCRIPT TWO 这样的下标称之为“下标字符”;用< sub >2< / sub >标识的下标称之为正常下标。下标字符当然是下标,它文档里的名字就是 SUBSCRIPT,设计的理由也是在某些场合取代普通下标的,可以使用,没有问题。我翻了下 Unicode 文档里对 Superscripts 的说明(上述引用文字),截取了三段。第一段大意是:“上下标很常用,但在导出文本时(常见的就是复制为纯文本),会丢失这些格式,有些时候下标变成正常字符后,意思会发生变化,可能改变原文的含义,故设计了 Unicode的上下标(characters),以便在导出为其他格式时不丢失上下标的标记;第二段:在数学环境中使用时,建议始终使用普通的上下标(style markup)。因为数学模式中下标可以是表达式,这样整个表达式以嵌套的方式成为下标,更有组织更整洁;第三段:混用两种下标会让同一段文本有多种不同的表示,这样会影响搜索引擎和渲染引擎”。我个人还认为有一种时候使用下标字符,就是在需要紧凑排版时,下标字符基线与正常文字的上下基线对齐,而不是下沉或上浮(见上图),这样行间距一样显得美观。对 Unicode 文档里的描述我的理解是:下标字符是在正常下标不适用时才使用的,为的是兼容性,保留原有语义;一般推荐使用正常下标。另外,个人认为使用标记语言生成的正常下标更美观,且意义没有歧义。故不建议使用下标字符。
一句话小结:除少数情形,如:导出为纯文本等不方便使用标记语言、需要紧凑排版时,均不推荐使用下标字符。化学式中均应使用标记语言标记上下标或者使用相应的模板。不要混用两种下标。——Woclass留言2018年3月12日 (一) 12:02 (UTC)
  • "复制词条名为纯文本时保留下标",这个提议我是支持的,日常使用中也经常能遇到只支持纯文本的地方(即时通讯工具之类的)。具体的实现形式还有待讨论:“以统一在信息卡处追加一个格子”这是一种方案,美观问题应该可以用默认折叠来解决,但个人认为这是个小众需求,做成可以自行开启的方式可能更好一些。修改模板相当于默认开启/给大家都加上了这个功能,或许有所不妥;个人比较支持 Leiem 的提议,具体实现时可以不限于修改下标,可以更进一步:尽可能的把各种HTML标记转换成 Unicode,提供一种纯文本的输出,不过目测实现起来比较麻烦。如果只实现转换化学式这一个功能,就没有必要做成繁简转换那样。我再提出一种方案:电脑端以小工具的形式(js 脚本)提供复制化学式自动转换为 Unicode的功能,这样有需求的可以自行开启。手机端麻烦一点,暂没有想到什么好的方法,小工具做得好或许可以放到设置里。 —— Woclass留言2018年3月25日 (日) 04:23 (UTC)

位于域多利道的巴士站

近日在域多利道一带有很多沿线的巴士站被建立做条目,但大多数也不符合WP:N,建立的用意何在?3ATENUW1 UE 9558 2018年3月24日 (六) 10:01 (UTC)

字词转换问题 关于参加工作一词

(因为地区词转换的讨论页好像没什么人所以在这里询问)中国说的“参加工作”一词,台湾是否有对应用法,又,如果有,此词汇是否应加入转换?如果没有,应如何在条目内说明以利读者理解? -KRF留言2018年3月25日 (日) 07:11 (UTC)

要看前后文去判断,没有固定的对应解释。风鸣留言2018年3月25日 (日) 08:41 (UTC)

页面分类是否可以随意?

某用户在不设“子分类”的前提下直接人物条目下使用“Category:同志偶像”后接“国家英文缩写”的方式按照国家地区分类,根据维基百科的页面分类方针WP:CAT,按照人物姓氏分类是默认的分类方式也是共识,如需按照国家分类,需采取设“子分类”的方式,其本人引用“法无禁止即可为”反驳,并声称WP:CAT中并无明文反对直接按照国家地区分类,但个人认为这样会有更多的编辑者按照个人喜好进行页面分类,例如直接按照大洲和城市分类等等,因此个人请求管理员介入解决争议。——Leehsiao留言2018年3月18日 (日) 15:32 (UTC)

“流星花园”和“花样男子”两个消歧义词条其实可以合并了

“花样男子”本来就是和“流星花园”一个意思,首先以他们为名的作品都是来自日本漫画当中的《花样男子》改编的影视作品,都属于同一个原作。那么现在罗列出来了两个条目即流星花园 (消歧义)花样男子 (消歧义)内容几乎是一模一样的(就算是我刚才补充的,其实差不多都是两个词条当中互相照搬改动,真正数量真是没差啊),这样的话还不如两个消歧义词条合并掉。本来流星花园词条就是重定向到花样男子,那样的话不如消歧义词条也合并重定向下。--Mico121留言2018年3月15日 (四) 16:32 (UTC)

File:演员卢彦泽.jpg是不是侵权了?

File:演员卢彦泽.jpg是不是侵权了?

不太相信这张照片著作权属于卢彦泽本人。我不知如何在维基共享资源里提删,而且我英文不好,只好在此提醒大家注意一下。-游蛇脱壳/克劳 2018年3月28日 (三) 07:41 (UTC)

有关最近被大量建立的人大代表页面

最近在下以及一些其他用户关注到User:Njzjz建立了大量中华人民共和国人大代表的传记小作品。这些条目除了简单的介绍和何时被选为人大代表以外,一般并无其他内容,并且使用的来源是否属于有效介绍和有效存疑。
希望各位讨论以下内容:
  1. 这些人大代表是否符合维基百科关注度的收录标准?
  2. 条目中使用的来源是否是适合于维基百科的来源?
  3. 综合上方几个问题的结果,这些条目的创建质量,是否符合维基百科“巡查豁免”的资格?(正是由于条目主编拥有巡查豁免权,导致这些条目并未获得足够的关注)
以上。--Innocentius Aiolos 2018年3月27日 (二) 17:57 (UTC)
(:)回应:1.User:Walter Grassroot五年前建立过第十二届人大代表Category:第十二届全国人大代表以及Category:第十一届全国人大代表很多也只有中国人大网来源,似乎一直没有人提出异议?2.Wikipedia:人物收录准则允许收录“国家、一级行政区划级的重要政治人物”,关注度应当没有问题。3.还有大量的中国大陆乡级行政区条目也是只有官方统计数据,似乎也没有人提出异议?--曾晋哲留言2018年3月27日 (二) 18:36 (UTC)
(~)补充这是生成条目的程序。--曾晋哲留言2018年3月27日 (二) 18:43 (UTC)
被卷进来说几句话:
首先所有的中华人民共和国全国人大代表(注意,不是省级人大代表、市级人大代表、县级人大代表)都具有持续关注度,这些内容不仅资料容易找到,其个人在当地或者全境范围内都担任职位,其发表的观点也经常出现报纸上。我不仅撰写过第11届全国人大代表,我还通写过第1届、第10届的全部,以及陆续撰写第2-9届的代表传记(详见我的贡献),这些代表的资料虽然过去数十年,但仍然可以通过书籍获得查询。
其次,中国人大网属于可靠来源;这里是援引逻辑是基础共识、而非政治偏见。如果觉得来源不足,我也可以用机器人批量给这些条目增加,毕竟名单是确定的。
关键的关于条目的可塑性。使用自动化或半自动化生成的条目,往往初始可读性并不强,但由于模板的增加,减少了后续修改的压力(因为补充一个条目要比创建要容易很多),并且使得条目看起来更为整齐。因此User:Njzjz撰写的带有infobox的内容自然是比我五年前写的要好很多(这里表示感谢!)。这些代表全部在世,既然是在世人物传记,人物的履历均处于动态变化中,自然不能苛求一个完美的质量内容。
当初没有人反对我的原因是五年前当时越南语正在用机器人刷过中文维基,另外一个原因是我也大量撰写民国时期的议员(哈)。Walter Grassroot留言2018年3月28日 (三) 00:18 (UTC)
个人认为这些条目的收录标准、来源都是符合标准的。
几年前中文维基开始大量创建机器人条目,除去人大代表政协委员,还有大量中国乡镇、外国城镇、文物保护单位条目等等。短时间内提高了中文维基的条目数量。机器人新条目提供了一些基础信息,如两会代表委员提供了籍贯、党派、出生日期,但仍有很多不足之处。个人感觉比较大的问题是,这些条目创建之后,后期的维护、扩充工作跟不上。
为了推进这类机器人条目的扩充、成长,提议建立两会专题。维护人大代表、政协委员机器人条目列为主要工作之一。
比如人大代表条目,机器人生成的条目对其身份的介绍统一为“政治人物”。事实上很多人大代表并非来自政界,可能本职是学者、教师、医生、工人、记者、商人等等。即便来自政界,人大代表身份可能是他(她)的政治身份中最不重要的一个(事实如此,虽然法理上未必如此)。近年的人大代表通常都有媒体对其个人的报道,其本人的身份很容易确定。另外,重名人物的处理进展似乎也很慢。条目的分类也需要跟进,两会代表的维基分类有很多,有按代表省区(界别)分类,有按性别分类,按民族分类。似乎目前机器人条目还没有实现性别、省区、民族的分类。部分条目还没有实现传记条目通用的姓氏、籍贯(出生地)、政党的维基分类。
这个工作大概属于吃力不太讨好的工作。需要处理的条目可能接近万条。做出来的条目可能还是以小作品为主(很多代表、委员的资料实际上也很有限,甚至不足以支持扩充为DYK)。比较在意DYK数量或者优良条目、特色条目数量增长的编辑可能不会特别愿意花时间来做这个工作。希望有更多的编辑关注。--如沐西风留言2018年3月28日 (三) 07:26 (UTC)
话说这些条目的长度可以适当补充一下。--Super Wang@"Zhwiki" 2018年3月28日 (三) 08:27 (UTC)
感谢几位编者的讨论!Super Wang说的正中靶心,这些条目的内容我认为确实有补充的必要性,也有很大的补充的可能性。如果可预知的近期不会进行补充,不知@Njzjz:可否接受在半自动创建条目的时候加上一个expand模板的建议?(虽然有小条目模板其实已经可以代替expand的作用)--Innocentius Aiolos 2018年3月29日 (四) 03:30 (UTC)

很多代表都只有官方页面介绍,这种可以自己改的页面介绍或是大堆头的名单根本不可能可以当主要来源。这样单一事件的关注度根本还是不够的。我挂了几个关注度模板,但觉得根本应该直接提删就是。 ex.陈耀中曾力群。btw另外请教有些代表号称自己祖籍是台湾xx,但是除了以上提供的来源我跟本找不到,这点上我挂上fact模板也是被人直接取消。Zenk0113留言2018年3月29日 (四) 04:21 (UTC)

  • @Lnnocentius:没有可扩充资料时不宜挂{{expand}},浪费其他编者的精力(寻找资料)和污染待扩充分类。标小作品就很好了。--YFdyh000留言2018年3月30日 (五) 13:27 (UTC)
  • @Zenk0113:可以标{{单一来源}}、{{Refimprove}}乃至{{or1}}。标关注度也可,但请先搜寻查证。无有效介绍的“大堆头的名单”赞成不提供关注度(比如很多委员、获奖人士等,有影响力但可能无关注度),但可靠来源(关于“可以自己改的页面介绍”质疑请另开讨论)有效介绍并有影响力,可能满足了收录要求。关注度不是以条目现有内容为准,而是可查到的内容为准。--YFdyh000留言2018年3月30日 (五) 13:27 (UTC)
前提是有人愿意改写或增加来源,我同意这些人可以收录但不是这样滥创,这样的条目很没有品质。可以自已改的的页面介绍,顶多可以证明他是某某人大,但其他经历还需要其他来源佐证而已。应该说是要满足关注度的条目,而不是可查到内容(谁创谁写)。可查到应该是创造者自己要满足WIKI的关注度要求,而不是滥创要其他人完善内容。Zenk0113留言2018年3月30日 (五) 14:48 (UTC)
关注度不成问题,现有来源已经可以支持WP:BIO的条件了,“有效介绍”的要求来自WP:GNG,这两个指引的地位平等,满足任意一个即可。--哪位维基人能够一下打死五个2018年3月30日 (五) 18:44 (UTC)