维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2015年5月
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
问:近代史条目标题应该改成“近代早期”?
中文wiki的军舰模板服役和退役那个地方是不是可以修改一下?
台湾首都
一个韩语问题
请协助扩充冬瓜水
Notability Unreferenced 模板有等同 Notability 效力吗?
磷
妹控的移动
关于中华民国的二二八事件叙述
伊斯兰敢死队
尼泊尔条目infobox的国旗与国徽是红链
弹性外交
务实外交
为什么对于任意整数a而言,a的13次方减a恒为2730的倍数?可以放入维基志异吗?
关于退休军公教人员优惠存款的离题内容
Doctrine
香港网络广播电台
台湾劳动党能不能看作实质上的共产党?
人口密度排名的数据准确性和及时性
有关在条目中添加不必要的英文的问题
如题。近来跟A君争执,其实本质是与英文中心主义的争执。英文中心主义的问题已经提出很久了,虽然本人不否认中文维基从英文维基借鉴良多,但在一些条目中加入英文是否必要的问题还是值得一谈。先说Doctrina,明明就是来源于拉丁文,A君说用中文最好,移动到中文,我说中文有歧义,他就移动到英文;再说铬,我说这是拉丁文,他说这也是英文;还有务实外交和弹性外交,我记得对岸工作语言没有英文,他却以“国际上有人使用,让人参考”为由硬要加上,那我可以说西班牙语、法语等国际上也有人使用,对岸的所谓“邦交国”也有西语和法语国家,为何不加?——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 06:18 (UTC)
@苏州宇文宙武:,“君说用中文最好,移动到中文,我说中文有歧义,他就移动到英文”doctrine那个条目,我从来没移动过,查一下编辑记录吧[1],我一直在客栈跟你们讨论怎么做才好。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 06:37 (UTC)
第一次移动,是@浅蓝雪:从教义,移到doctrina,第二次移动,是@Bigtete:由doctrina移到doctrine,第三次移动,是 @苏州宇文宙武:阁下从doctrine移回到doctrina。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 06:42 (UTC)
- 就算不是你移动的,但你在条目中写的都是英文,首段也是英文,不就意味着你认可这是英文?还有务实外交和弹性外交的回退请你给我一个合理的解释。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 06:45 (UTC)
- 我一直写中文,只有顺便把英文标注出来,阁下喜欢的拉丁文我也标注出来了。教义两个字,相信阁下不会把它当成英文了吧。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 06:48 (UTC)
- 什么叫“顺便”,你怎么不“顺便”把德文、俄文等也标出来?——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 06:53 (UTC)
- @苏州宇文宙武:,如果这样可以让条目清楚的话,标出来是没问题的。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 07:11 (UTC)
- 那麻烦你把这词在所有语言中的版本都标出来,一种都不要落哦,不然就不是“顺便“。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 07:17 (UTC)
- @苏州宇文宙武:,如果这样可以让条目清楚的话,标出来是没问题的。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 07:11 (UTC)
@苏州宇文宙武:,“再说铬,我说这是拉丁文,他说这也是英文”,相信阁下是醉了。本来的条目,只有列出名称,未标是哪国语言,阁下将它标注是拉丁文。但是我觉得这可能不是拉丁文,很客气的提出讨论。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 06:47 (UTC)
- @苏州宇文宙武:阁下之前从未编辑过务实外交跟实质外交,但请不要这么想,这肯定也是“跟踪我,很卑鄙的行为。”以讨论形成共识是维基中常见的。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 06:58 (UTC)
- 笑话,我的专业是国际政治,看到外交和国际关系方面的条目编辑一下很正常,反而你的专业是化学么?你还是没有回答为何要加英文,为何要回退。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 07:03 (UTC)
- 我刚刚编辑了第一代瑟洛男爵爱德华·瑟洛(为了说明动机,我承认是看了优良条目重审才发现这条目的),A君马上跟进(之前他都没编辑过),如果这还不算跟踪,那我无话可说。请A君立刻停止对我的跟踪行为!!!——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月24日 (五) 09:21 (UTC)
- @苏州宇文宙武:阁下的编辑极为卓越,这个条目我刚好也有兴趣,所以帮它做维基化,只是希望跟阁下一起改善这个条目。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年4月24日 (五) 10:38 (UTC)
- 苏州说的英文中心主义属于原创研究,缺乏学术来源支持。讨论在一些条目中加入英文是否“必要”,难免流于主观。如果反问:反对者应该论证的,是在一些条目中加入英文是否有害?我想答案是否定的。至于条目中加入英文是否有帮助,我认为要看具体情形。如果条目没有对应的英文条目,加入英文可以帮助读者知道其英文名称。至于为什么是英文,是因为英文目前是世界上除中文外使用人口最多的语言。如果哪天这种情况改变了,可以考虑附注该语言。--欢颜展卷(留言) 2015年4月28日 (二) 19:43 (UTC)
- 插个嘴小小更正一下,世界上使用人口最多的语言应该是汉语才对。--No1lovesu(留言) 2015年4月28日 (二) 20:05 (UTC)
- (!)意见--很多中文教科书、学术书籍、管理等书籍,都会在一些名词后面加上“英文原文”,协助读者“特定”也是衔接另一文化的理解方式。Wetrace 欢迎参与WP:人权专题(留言) 2015年5月3日 (日) 01:07 (UTC)
真正挑明的选择性来源
皮博迪奖
独裁政体的历史段落globalize问题
独裁政体的中国段落pov问题
无产阶级专政
铬
苏联大元帅
2014年中华民国乡镇市区民代表选举选举区投票结果列表怎么被删除了?
WP:页面存废讨论/记录/2015/01/29#2014年中华民国乡镇市区民代表选举选举区投票结果列表,保留票等于删除票,为何删除?同时提出删除的相关条目的保留票虽不比删除票多,但也没相差很悬殊,照样被删除,所谓共识与结论是怎么获得的?
我也主张删除,只是我不明白结论是如何导致的。希望不是管理员的一言堂.....还是像DYK,保留票减删除票少于4票就删除,但这样也不太合理....-游蛇脱壳/克劳棣 2015年4月28日 (二) 03:42 (UTC)
我记得Wikipedia:页面存废讨论等投票页面是采用共识决策法决定投票结果,管理员会去参考Wikipedia:方针与指引与各方意见决定该页面是否要删除--林勇智 2015年4月29日 (三) 12:55 (UTC)
- 保留票等于删除票算达成删除共识?-游蛇脱壳/克劳棣 2015年4月29日 (三) 13:10 (UTC)
- WP:DRV伺候。投票不能代替讨论,但这里显然没有形成共识。--Antigng(留言) 2015年5月6日 (三) 14:58 (UTC)
- 不主张收录不必要的列表,但提删的管理员所提出的删除理据,包括该页面占用了 XXXXX个位元,就不恰当了。条目和列表的存废,应根据内容是否符合方针指引,而不是原创研究地指责页面所占用的贮存空间。另外,留意到存废讨论,由管理员的提删,通常较容易在七天后,即使未有达致讨论共识或明显倾向的情况下,被另一管理员删除及关闭讨论。--Thomas.Lu(留言) 2015年5月6日 (三) 16:41 (UTC)
伊博语
分类:本地连结的维基共享资源分类与Wikidata不同
所有使用模板:commonscat的分类,即使其本地连结的维基共享资源分类与Wikidata相同都会被自动归入Category:本地链接的维基共享资源分类与Wikidata不同,是否出错?--黑暗魔君(留言) 2015年4月29日 (三) 06:19 (UTC)
- 同问。话说这是不是该移到技术版去谈?--578985s(留言) 2015年5月7日 (四) 13:21 (UTC)
辅音相关名称中,“颚”还是“腭”
腭和颚乃近似但是不完全一样的人体部位。但是很多时候已经混用。在英文中,颚对应Jaw,腭对应Palate。 在讨论辅音发音时,所谈之e大部分时间为Palate(上腭/上颚),个人认为使用“腭”更为准确。
现在,中文维基百科在语音相关的条目对两者处于混用状态。关于腭音的主条目倒是用的腭:龈腭音; 但是在其他地方提到腭时,却经常使用颚,如清颚龈擦音、清龈颚擦音等等。
希望能对中文以及语音学有研究的朋友能参与讨论,将其统一一下。--小烈 (找我?) 2015年5月4日 (一) 23:59 (UTC)
- 恰恰相反,腭和颚实际上就是一个部位,在语音学上也自古是相通的,您可查阅相关权威词典确认。只不过大陆多用腭,而台湾多用颚,所以造成了现在二字混用。
- 现在维基百科的对应英文似有问题,Palate是颚/腭,而Jaw应该是颌,Chin是颏,这样才对吧。当然个人并非医学专业,有待专业人士确认。—Chiefwei(论 - 编 - 历) 2015年5月5日 (二) 03:01 (UTC)
- 您说的有道理,我对腭和颚的定义仅仅是根据维基百科的条目,看来是不准确的囧。那现在的问题变成:我们应该统一用字,如果两岸的用法习惯不同,应该加以转换。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 06:27 (UTC)
- 加地区词转换吧。140.180.242.100(留言) 2015年5月5日 (二) 06:35 (UTC)
- 我晕,还有个颔,这个和颏又有什么区别呢囧。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 06:29 (UTC)
- 似乎日文中ja:颚就是jaw的意思(日文并无“颌”一字)?另外至少在大陆这边,颚似乎有时和颌混用(有的称之为俗称),比如下颚骨vs下颌骨。看来要想搞好这个问题,应该先把腭颚颌颔颏的条目搞搞好,颚应该建立个消歧义页。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 06:36 (UTC)
- 您说的有道理,我对腭和颚的定义仅仅是根据维基百科的条目,看来是不准确的囧。那现在的问题变成:我们应该统一用字,如果两岸的用法习惯不同,应该加以转换。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 06:27 (UTC)
经过一番搜索,大概理清其关系。准确地说,Jaw应该既是颚也是颌。
这里容易引起混淆的地方在于,英文并不对节肢动物口器的一部分和脊椎动物的颌进行区分,皆称为Jaw;上颌叫Maxilla,下颌叫mandible。当然,一般而言这三个词都是以指脊椎动物骨骼为主。而在中文中,指骨骼的Jaw的正式名称应该是颌,亦俗称颚;但是对于昆虫等节肢动物,却只用颚。产生这种结果的原因,个人大胆猜测是“颚”这一含义可能在近代才形成(甚至可能是从日本引进的?),却不巧没有用“颌”作为名称(毕竟这个更多特指人类)。
- 颔&颏
- 下巴,英文en:Chin。我实在是没有找到两者的具体区别,感觉即使有也十分微小,应该可以混用。下巴严格意义上和下颌(或称下颚)不同,因为下颌骨的范围要大于下巴(因为要连到脸的后面去了)。但是实际使用中偶尔会混用。如果要提到骨骼会完整地说“下颌骨”。顺便一提,根据英文维基的描述,Chin只指嘴下面朝前的这一部分,不过这本身也不是多严格。--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 07:03 (UTC)
- 汉语里的“下巴”(颔)根据语境不同有下颌和颏两个含义。Chin只指嘴下面朝前的这一部分,正和汉语中的“颏”(俗称“下巴颏”)意义一致,因此建议Chin的对应条目移动至颏。而广义的下巴(Jaw)就是则对应的是颌。有时候颚会和颌混用,但考虑到颚自古就与腭相通,建议维基百科现在的颚移动到颌,并对颚做消歧义,以示区分。
- 至于日语怎么用,就和中文维基没有关系了。—Chiefwei(论 - 编 - 历) 2015年5月5日 (二) 09:25 (UTC)
- (:)回应在古字中,腭,颚,腭是通同字。大致上是对应到嘴部附近,但是没有很精确的指哪个位置。如果是指jaw的上半部,通常都会写出上腭,上颚或上腭。颔,就是颐,是指耳前那块骨头,在中医很常用,是少阳经走的路径(嗌痛颔肿),也可以指下巴那块,或是是点头(颔之)。不过也没有像西方对应的那么精准,只能说是大概那个地方。建议可以用上颚来对应Palate。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年5月6日 (三) 01:42 (UTC)
- 抱歉,您对颚进行的修改完全无视了上面的讨论,所谓的“颚(英语:Jaw),又作腭,腭,颔,颌”完全是无稽之谈(当然颚在某些时候等于腭,但是这已经在消歧义中提过了,正文讲的是颚作为Jaw的意思),我已进行回退。--小烈 (找我?) 2015年5月6日 (三) 06:04 (UTC)
- (:)回应可以看看这篇讨论,或是查一下中国哲学书电子化计划。我的依据是慧琳音义跟康熙字典,如果阁下可以认同,我可以慢慢找来源补上;如果阁下觉得自己才是对的,不想看来源,如在颔这个条目,我加入的来源全被阁下回退,那我就不花时间去编了。欧洲的单字在科学革命之后,多少都被校正过,对应到特定的部位,可是中文并没有经过这个过程,基本上,就是拿意义近似的古文去附会外文,佛教里称这叫格义。硬是要说哪个字一定是对应到哪个外文,这太过于武断,维基编辑应该做,是把目前现有的用法,从文献整理出来介绍,而不是只介绍自己认为是对的说法。供阁下参考,感谢。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年5月6日 (三) 06:35 (UTC)
- 两个问题不应混淆,语音学上齶颚腭相通,这毋庸置疑,但是解剖学或医学则是完全另一回事。文字的涵义是在持续发展的,现今的维基百科医学条目当然应反映出当今的使用情况,也就是和西方解剖学存在对应关系的情况。过分泥古,拿古文文献将这些概念返回到混沌不清的状态,这断不可取。—Chiefwei(论 - 编 - 历) 2015年5月6日 (三) 07:26 (UTC)
- 如果要精准对应,直接使用外文或是像@苏州宇文宙武:阁下主张的使用拉丁文,那就可以了。条目名称可以采取在专业上常用的,在其中介绍一下有其他的用法及称呼,这并不是什么错事,因为没有编辑可以决定其他人打算怎么使用这个字。维基惯常的原则,是以最常用/有来源的名称为主,以方便检索,至于有各种不同用法,则视使用比例及来源,在条目中加入解释。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年5月6日 (三) 07:45 (UTC)
- 我完全赞同您对齶颚腭相同的关系。问题在于,维基百科描述的是事物,而不是词语或者字本身(那是字典的工作)。所以,对于两个不同事物(如这里的Jaw和Palate)自然要有不同的条目来讲述。先明确这一点,我们可以再讨论具体要用哪个字来作为主条目。我上面已经说了,不过再重复一遍:至少在简体中文中,腭和颚已经不完全相通了。没有人会说“下腭”,只会说“下颚”或者“下颌”。腭在简体中文中已经单指“上腭/上颚”。现在的问题在于,既然台湾基本不用“腭”这一字,那么台湾如何称呼口腔上部的Palate的,是“上颚”吗?那么我们完全可以讨论之后将“腭”重新移动到“上颚”,这样歧义最小。单纯地将所有相近的词语列在一起(如您写的“颚(英语:Jaw),又作腭,腭,颔,颌”)只会增加混淆而不是减少。而且这里需要的参考文献并不是去证明古文中如何使用,而是当今,比如解剖学著作中如何使用。回到Jaw,这个词的意思其实用“颌”相对较为没有歧义,但是如上所述,至少在简体中文中,“颌”只限于描述和人较为近似的动物,对于昆虫等节肢动物没有人会用颌来描述他们“jaw”(而只会用颚),故我选用了“颚”作为主条目。最后关于下巴(chin),这是最讨人厌的一词,类似的词有很多比如颔或者颏,当然上面提到的颚或者颌也有人用来单指下巴,但是这毕竟不是正规的用法。仔细比较之后个人同意Chiefwei的观点,“颏”的词义最为精确且少歧义。不过说回来了,干嘛不能直接用“下巴”作为条目名?我觉得比去钻研那些古字来得轻松得多。--小烈 (找我?) 2015年5月6日 (三) 09:05 (UTC)
- 这些可不是古字,而是医学上至今还在使用的字。维基百科不是用来研究文字的古义的,那是文言词典该干的事。不用“下巴”就是因为“下巴”同时有广义(下颌)和狭义(颏)两层意思(见《现代汉语词典》)。—Chiefwei(论 - 编 - 历) 2015年5月6日 (三) 09:14 (UTC)
- 您说得对,我说的不严谨。--小烈 (找我?) 2015年5月6日 (三) 20:50 (UTC)
- 这些可不是古字,而是医学上至今还在使用的字。维基百科不是用来研究文字的古义的,那是文言词典该干的事。不用“下巴”就是因为“下巴”同时有广义(下颌)和狭义(颏)两层意思(见《现代汉语词典》)。—Chiefwei(论 - 编 - 历) 2015年5月6日 (三) 09:14 (UTC)
- 我完全赞同您对齶颚腭相同的关系。问题在于,维基百科描述的是事物,而不是词语或者字本身(那是字典的工作)。所以,对于两个不同事物(如这里的Jaw和Palate)自然要有不同的条目来讲述。先明确这一点,我们可以再讨论具体要用哪个字来作为主条目。我上面已经说了,不过再重复一遍:至少在简体中文中,腭和颚已经不完全相通了。没有人会说“下腭”,只会说“下颚”或者“下颌”。腭在简体中文中已经单指“上腭/上颚”。现在的问题在于,既然台湾基本不用“腭”这一字,那么台湾如何称呼口腔上部的Palate的,是“上颚”吗?那么我们完全可以讨论之后将“腭”重新移动到“上颚”,这样歧义最小。单纯地将所有相近的词语列在一起(如您写的“颚(英语:Jaw),又作腭,腭,颔,颌”)只会增加混淆而不是减少。而且这里需要的参考文献并不是去证明古文中如何使用,而是当今,比如解剖学著作中如何使用。回到Jaw,这个词的意思其实用“颌”相对较为没有歧义,但是如上所述,至少在简体中文中,“颌”只限于描述和人较为近似的动物,对于昆虫等节肢动物没有人会用颌来描述他们“jaw”(而只会用颚),故我选用了“颚”作为主条目。最后关于下巴(chin),这是最讨人厌的一词,类似的词有很多比如颔或者颏,当然上面提到的颚或者颌也有人用来单指下巴,但是这毕竟不是正规的用法。仔细比较之后个人同意Chiefwei的观点,“颏”的词义最为精确且少歧义。不过说回来了,干嘛不能直接用“下巴”作为条目名?我觉得比去钻研那些古字来得轻松得多。--小烈 (找我?) 2015年5月6日 (三) 09:05 (UTC)
- 用下巴我觉得也不错,因为使用最常用字在维基上是惯例。不过如果用严谨的命名法,有来源我都不反对。对于这种条目,我通常会列出词源这一节,把古义跟今义,中文及外文的对照写出来,让读者知道这个名词是怎么来的,在什么时候会有歧义,以及为什么,这对于语言学的爱者好来说是有用资讯。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年5月8日 (五) 01:47 (UTC)
- 关于此点,“台湾基本不用“腭”这一字”,就我的经验来说,我没那么肯定,因为这两个字我都看过,在文献里面也都有人使用,这边有一个官方的查询网站,我查询palate,颚跟腭被同时列出来,查询jaw也是一样,jaw的译名更多,颚、腭、颌等字,都有人在用。台湾基本上是采古义,文言中有使用的,都会被当成现代可使用的字来用。--Alfredo ougaowen(留言) 2015年5月8日 (五) 02:02 (UTC)
- 所以还是医学和语言学上的冲突。目前这些条目都属于医学或动物学条目,还是严谨为宜。单列词源一节说明古今差异,这可以接受,但是直接写在导言里就有误导之嫌。—Chiefwei(论 - 编 - 历) 2015年5月8日 (五) 04:28 (UTC)
公共交通电视系统应否在各国电视广播条目中叙述
近来和某用户就〈澳门电视广播〉条目编修事宜发生冲突,对方坚持认为新近在澳门巴士启播的若干个电视频道有必要列入。由于回退次数只有两次,而本人也认为这次事件纯属编辑争议,所以就没提报破坏或申请保护了。查网上资料,中国大陆、香港、韩国和巴西也有类似的公共交通电视系统,可是在英文版和中文版、葡文版(如有),讲述上述国家电视广播概况的条目都没有提到这些电视系统。所以该用户两次编辑我都回退了。我这次是想来这里讨个说法,好解决日后一切有关争议。--春卷柯南夫子 ( 论功行赏 ) 2015年5月9日 (六) 17:12 (UTC)
军衔条目的繁简转换问题
条目名“Emancipation of minors”在中文里对应的词语是什么?
这是个法律术语,希望有熟悉这个领域的人解答,谢谢。英文条目:Emancipation of minors --小夊(留言) 2015年5月9日 (六) 20:07 (UTC)
- 路过)未成年人解放?幼者解放?“解放”还能用什么词?想不出.. -- SzMithrandir(留言) 2015年5月10日 (日) 03:44 (UTC)
- 关于取得独立生活资格的说明 -Mys_721tx (留言) 2015年5月11日 (一) 05:38 (UTC)
- 可译作“未成年人独立”,参见未成年人独立 - Chinese - Emancipation of a Minor。--凡(留言) 2015年5月11日 (一) 07:46 (UTC)
- @鲁班:@Mys_721tx:非常感谢!问题已得到解答(^-^)。--小夊(留言) 2015年5月11日 (一) 09:33 (UTC)
- 涨姿势! -- SzMithrandir(留言) 2015年5月11日 (一) 13:20 (UTC)
- @鲁班:@Mys_721tx:非常感谢!问题已得到解答(^-^)。--小夊(留言) 2015年5月11日 (一) 09:33 (UTC)
吕琇菱的艺名是错的!!
关于上海地铁列车型号问题
就是诸如上海轨道交通AC09型电动列车等条目。据我所知这类条目不少内容和实际不符,但我给不出可靠来源,只能给出BBS的来源(虽然条目本身也没有可靠来源)。
不过我现在可以给出可靠来源(例如[2])证明这一型号体系已经被改了,但新的型号体系资料也不完全。
请问应该怎么做?--SFSQ2012(留言) 2015年5月12日 (二) 16:12 (UTC)
影视与小说条目的内容梗概是否要添加参考来源?
--AsharaDayne(留言) 2015年4月27日 (一) 01:52 (UTC)
- 按照英文版来说似乎不用加来源,不过加比不加好,起码可以该影视作品或小说作为参考来源。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月27日 (一) 04:40 (UTC)
- 理论山,从WP:可供查证来看,要;但是基于中文和日文都有高情景写作模式的倾向,大部分这类剧情是基于自身观阅来总结的,所以不一定有参考来源,也不太好总结成来源。当然不排除直接摘录二手来源再重新编写的可能。——不挖旧坑的Sakamotosan向往旧坑死里钻的愚者致意 2015年4月27日 (一) 07:30 (UTC)
- 影视或小说本身为第一手来源,如果剧情只是节录或概述,没有涉及评价等,应可视作以第一手来源断言来处理。只是如何写剧情写得中立的像个断言,就因人而异了--Liaon98 我是废物 2015年4月27日 (一) 13:47 (UTC)
- 理论山,从WP:可供查证来看,要;但是基于中文和日文都有高情景写作模式的倾向,大部分这类剧情是基于自身观阅来总结的,所以不一定有参考来源,也不太好总结成来源。当然不排除直接摘录二手来源再重新编写的可能。——不挖旧坑的Sakamotosan向往旧坑死里钻的愚者致意 2015年4月27日 (一) 07:30 (UTC)
WP:比重及Wikipedia:归属潜在偏见--❦‽维基vs百度‽来源专题 hanteng✉ 2015年4月28日 (二) 07:29 (UTC)
- 绝大多数影视作品都可以找到非原始来源,为什么要自行总结?--Antigng(留言) 2015年5月6日 (三) 14:55 (UTC)
- 因为大部分去写那些的人,要么直接找一手来源抄进去(发现直接毙掉),要么编辑自己有看过这个作品懒得找其他来源。——不挖旧坑的Sakamotosan向往旧坑死里钻的愚者致意 2015年5月11日 (一) 01:14 (UTC)
我觉得去“引用”其他站点的梗概,难道不就是在抄袭/半抄袭吗?如果强忍住不抄,那估计会大缩水吧?—— 不过倒还真是,很多ACG作品,如果要查看剧情的话,我一般都会去锑度(那个“分集剧情”)—— 所以其实编写条目之行为,终归还是要有“原创”成分的,遣词造句。-- SzMithrandir(留言) 2015年5月13日 (三) 19:16 (UTC)
什么是叙事者不可靠的作品?为什么?
不肖用户 SiuMai 破坏明德学院条目,逍遥法外,嫁祸于我
SiuMai(对话页 | 用户贡献)破坏明德学院 (编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)条目,大幅修改条目序言。其中,SiuMai(对话页 | 用户贡献)将序言中本人撰写的“明德学院系香港大学校务委员会核准”,改为“明德学院是附属于香港大学”。请注意,参考文献1“校务委员会会议讨论摘要”只能证明“明德学院系香港大学校务委员会核准”,与“明德学院是附属于香港大学”完全无关。本人回退破坏,竟遭其嫁祸,条目半保护三个月。222.167.166.233(留言) 2015年5月14日 (四) 04:34 (UTC)
- 但,你是谁呢?又,说不肖、嫁祸也太严重了,这是祸吗?有人归罪于你吗?-游蛇脱壳/克劳棣 2015年5月14日 (四) 11:32 (UTC)
- 夏虫不可语冰。--Qui cherche trouve 2015年5月15日 (五) 07:47 (UTC)
氧
教授分类应否并入教师
狍与东方狍
独裁政体
萧芳芳#电影作品为何不是讯息的堆砌?可以通通列出来?
关于User:Ethan Hsiao对马自达CX-5的编辑
关于化学元素
新来源证据推倒苏州的方案的基本论点
辞海IUPAC比一比
请协助清理误挂的小小作品模版
有一位太有空的ip用户每天都把大量网球选手的条目挂小小作品模版。但绝大部分这些选手条目都有照片及资料框内有有用资料,并不属要提删的小小作品。目前我每天处理提删时都要清理十多二十个误挂的模版,请大家协助检查及清除。(见Category:4月小小作品)--Nivekin※请留言 2015年5月20日 (三) 07:28 (UTC)
目前大多有关“中国”的条目叙述很令人心寒啊!
问:里海?裏海?裡海?
IUPAC不只是英文国家的,是全世界的
苏州不敢承认错误,IUPAC从1947年起有权责批淮元素名称,包括之前有150年没有办法统一命名的元素41
就查一个元素钨
校友列表
北京大学校友、东吴大学校友列表、明尼苏达大学校友(我从主条目拆出来的,原来写的就是校友我就先这么写了)这样的列表实际好多都混杂了教员,查校友似乎有人认为也可以包括教员,但无可靠来源支持,不知有无定论。前次类似讨论(没找到)似无结果。或可改成XX人物,按日文版用人物,英文用people(不用alumini)?--浅蓝雪❉ 2015年5月22日 (五) 02:08 (UTC)
- 可以考虑改为使用知名人物之类的名字--JK~揾我 2015年5月23日 (六) 16:46 (UTC)
关于模块:CGroup/Football里“晋身”一词的转化
根据现代汉语词典新华字典显示,并没有晋身一词,有的只有晋升,而且有资料指出晋身其实是晋升之误
在实际维基百科编辑中,非大陆地区用户喜欢采用晋身一词描述体育比赛进入下一轮,但是实际上大陆地区常采用晋级一词描述体育比赛进入下一轮,英语对应是advance to --Patamon&Tailmon —以上未加入日期时间的留言是于2015年5月23日 (六) 08:42 (UTC)之前加入的。
(+)支持:阁下应该是对的。又不是奥特曼变身,“晋身”能是什么意思呢?—— 不过话说回来,印象里CCAV主持人还真这么用,用多了似乎听上去也没问题了?-- SzMithrandir(留言) 2015年5月23日 (六) 15:20 (UTC)- 话说“晋身”是港澳用字,几乎香港所有媒体也是这样用,无论是误字还是什么,依从约定俗成也无不妥。—AT 2015年5月23日 (六) 16:10 (UTC)
- 强烈(-)反对P&T君、以及非常(+)同意AT君的意见,晋身在港澳和台湾都是很常用的词语。对于P&T君歧视港澳词语,在此再次深表遗憾。此外,根据现代汉语词典,没有加大力度一词,而上马这个词语的解释亦是“上等马,良马”,为何中国大陆仍会使用这类港澳不会使用的词语?另外,阁下所指“非大陆地区用户喜欢采用晋身一词描述体育比赛进入下一轮”,亦属以偏盖全。在下已经多次解释晋身一词至少含有四种用法,包括晋级、晋升、跻身和进军等。请问阁下想如何转换呢?如果我在条目看见“人流”这个词语,但港澳用语是“堕胎”,我是否也要用公共转换组来将“人流”转换呢?这类转换是否真的有必要呢?那么港澳用的“人流”怎么办呢?请阁下解释,每一种语言都是在不断演变,正如以前中国也没有“民主”、“科学”甚至“女优”、“艺能界”、“人气”等词语,当然还有我不想承认的“加大力度”之类的词语,为何现在却会在汉语圈广泛使用呢?--JK~揾我 2015年5月23日 (六) 16:40 (UTC)
- (!)意见:果然鄙人没有记错,大陆用此词已多年,见“华裔11人参选一人晋身下议院” 和“瑞士晋身创新排行之首” 。不过我只搜到这些;如果能补充一些体育相关的来源是最好的。-- SzMithrandir(留言) 2015年5月23日 (六) 21:58 (UTC)
- 强烈(-)反对P&T君、以及非常(+)同意AT君的意见,晋身在港澳和台湾都是很常用的词语。对于P&T君歧视港澳词语,在此再次深表遗憾。此外,根据现代汉语词典,没有加大力度一词,而上马这个词语的解释亦是“上等马,良马”,为何中国大陆仍会使用这类港澳不会使用的词语?另外,阁下所指“非大陆地区用户喜欢采用晋身一词描述体育比赛进入下一轮”,亦属以偏盖全。在下已经多次解释晋身一词至少含有四种用法,包括晋级、晋升、跻身和进军等。请问阁下想如何转换呢?如果我在条目看见“人流”这个词语,但港澳用语是“堕胎”,我是否也要用公共转换组来将“人流”转换呢?这类转换是否真的有必要呢?那么港澳用的“人流”怎么办呢?请阁下解释,每一种语言都是在不断演变,正如以前中国也没有“民主”、“科学”甚至“女优”、“艺能界”、“人气”等词语,当然还有我不想承认的“加大力度”之类的词语,为何现在却会在汉语圈广泛使用呢?--JK~揾我 2015年5月23日 (六) 16:40 (UTC)
- 话说“晋身”是港澳用字,几乎香港所有媒体也是这样用,无论是误字还是什么,依从约定俗成也无不妥。—AT 2015年5月23日 (六) 16:10 (UTC)
给恨英文内容出现在中文维基编者的解决方案
左思右想,有没有一个技术方案可以让恨英文内容出现在中文维基的编辑者一种滤镜,只要是标英文的内容弄不见就好了,这样不就可以一劳永逸,爱加英文的去加英文,不想看到英文的就看不到,不是两全其美?
所以我试了一试,好像有点希望,恨英文内容出现的编者可以试试:
- 在您的用户页创立加增加一个个人化CSS样式单Special:Mypage/vector.css
- 不想看见任何语言(任何外文)的编者加入以下代码
- .LangWithName{ display: none !important ; }
- 不想看见任何英语的编者加入以下代码,英文: 语言码=en
- .LangWithName>span[lang*="en"]{ display: none !important ; }
- 储存后,按指示清除浏览器快取,就大功告成了。
希望这个技术方案可以让不想看到英文的人,和想加英文的人,可以在中文维基上共存共荣。--❦‽维基vs百度‽来源专题 hanteng✉ 2015年5月28日 (四) 19:10 (UTC)