維基百科:典範條目評選/存檔/2009年未能通過之存檔

5支持,5反對 => 未能成為特色條目--Advisory 2009年1月10日 (六) 11:41 (UTC)

毛遂自薦,原條目重新定向至中國人民政治協商會議,因兩者並不相同,故將該條目清空後重新編輯。其中有三張示意圖為自畫。格致 (留言) 2008年12月26日 (五) 00:41 (UTC)

支持

  1. (+)支持,意見已經另發至對話頁,只是一點小問題—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月26日 (五) 07:59 (UTC)
  2. (+)支持,翻牆來投票。不過有些內容過於冗餘,似乎可以清理到一些—Ben.MQ留言-貢獻 2008年12月26日 (五) 08:32 (UTC)
  3. (+)支持,相當詳盡,創作者肯定是花了不少心機,值得佩服,不過有幾點意見羅列於意見部份。--ClitheringMMVIII 2008年12月26日 (五) 10:23 (UTC)
  4. (+)支持非常專業—Jacky~TALK 2008年12月26日 (五) 13:29 (UTC)
  5. (+)支持,相當詳盡—Sweater (留言) 2008年12月26日 (五) 14:07 (UTC)
  6. (+)支持,內容詳實且圖文並茂,且內文有大量註釋印證,讓此一條目之編寫皆有其所本;其中或有對內文之政治協商會議的評價有所爭議。但亦共陳國、共雙方之史觀力求客觀、公允。其內容已達百科全書條目之質量,是以支持為特色條目。 --Human1001 (留言) 2008年12月29日 (一) 12:44 (UTC)human1001 2008年12月29日(一)20:45(UTC)
    ↑該用戶不符合資格,投票者必須在本討論發起時已為自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。

反對

  1. (-)反對
    • 標點符號不一致,半形全形混用,(混編(fusion),但周恩來堅持統編(integration)),省略號混用,(「中國人民已經決心為反對增兵東北,為制止東北的內戰」,。。。,「為堅持結束獨裁訓政,即國民黨一黨專政」)上引號下引號與雙上引號雙下引號混用。
    • 日期混用,(民國三十七(1948)年五月,整篇到處都是)
    • 條目過長,(大於 200K),很多應該移到維基文庫的條文並不應該在本文出現以佔篇幅。
    • 把條列式並成一行並不能解決問題,如政治協商會議#議題討論-國民大會一節。 --Zanhsieh (留言) 2008年12月26日 (五) 17:32 (UTC)
    謝謝您的建議,批評可以讓條目更加完美,但是我不能不指出您的批評似乎有些不合理。例如,日期混用是剛剛根據下面的意見修改的。很多條文並不適合放在維基文庫(例如報紙評論節選或雙方聲明節選),並且以下拉菜單的方式縮並在條目中,並沒有在本文顯示頁面中佔據篇幅。上引號與下引號混用與雙上引號雙下引號混用不知道是所指何處?雙引號內部的再次引用只能用單引號難道不是語文常識?半形全形混用所指的括號(混編(fusion),但周恩來堅持統編(integration))很明顯是因為括號裏面的東西是英文而自然出現的。仍然感謝您的建議和批評。格致 (留言) 2008年12月26日 (五) 18:45 (UTC)
    (:)回應
    1. 日期混用的問題,個人建議全部改用西元紀年,因為您用了中華民國紀年,文章中另一方中華人民共和國會在日後造成您維護條目上的困擾 (地域觀點 / 地獄觀點?)至於中華民國紀年標準格式應該是像民國三十七年(1948年)這樣。您可以查證台灣各大新聞媒體線上報紙或者政府機構網站 (.gov.tw) 佐證我的說法。
    2. 關於文獻放到維基文庫的問題。這個您若看過一些有演說紀錄的名人,他們條目做法就是僅僅列出跟條目當段非常有關的內容,其餘皆以點點點表示,並放 ref。把文章放到條目中不去精簡易於讓讀者失去該段目標 / 主旨。
    3. 英文或數字外加括號應以全型,例如 (1948年),(fusion)。
    4. 雙引號部分:ref 109 處 -> 才能使中共『弄假成真』,「蔣介石當時說」後面沒有上引號,所以「說」並不是開口說,當作「表示」之意;ref 138 處 -> 這就等同於何時下達停戰令取決於何時中共因軍事問題不利作出讓步而『談好』,這句話跟着「周恩來表示」,周恩來有沒有開口並不知道;中華民國憲法示意圖 -> 故該憲法遭到中共堅決反對,稱之作'蔣記憲法'『偽憲法』,至今未變,中共是政治實體,要講話要透過國務院發言人講話,自己不會講話。政治協商會議#共產黨方面 -> 而造成重大『導向錯誤』,這裏並沒有人發言。
    5. 其餘意見以下反對意見已經講的很清楚。
    老實說,挺欣賞您對該條目的貢獻,敝人是挑錯的,但是敝人也有譯過超過 80K 以上文章的紀錄。更知道您假期抽出時間來撰寫改條目的辛苦與不易 (寫200K以上要放四個不容易)。感謝您對維基貢獻,並祝您聖誕快樂。--Zanhsieh (留言) 2008年12月26日 (五) 21:58 (UTC)
  2. (-)反對,充滿各種評論性內容,看起來像一篇論文,內容繁冗,試圖包羅萬象,頗多屬於原創研究內容,中立性欠妥。另外三個句號。。。應該換成省略號……。--刻意 2008年12月26日 (五) 20:22 (UTC)
  3. (-)反對:其一,至少在我的認知中,中立應該是不偏不倚地記述事物。但就我大致略覽的部分,其中語句依然尚欠中立。比如「中共的官方史料往往對毛澤東赴渝洋洋得意地聲稱」這一句;其二,並不是說寫評論不可,但評論至少應該注意到可供查證以及不要模稜兩可吧?舉幾個例子來說,「……這既是中共的真情告白,也恰是中國近代史的發展軌跡……」:「真情告白」這種用語,真的是後面的《中共中央抗日民族統一戰線文件選編(中)》文獻中提到的嗎?如果是,就請作者不要吝惜於提供更詳細的評論人名、篇名;還有,「這段歷史不僅中國大陸被有意淡化或迴避」,OK,我個人也同意這個觀點,但作者真的沒有給我一個不找它茬的理由:作者給出的參考文獻有問題,僅要求讀者自己去查閱中國大陸的歷史教科書原創推理得出,而沒有直接給出提出這個評論的人及其作品;再來一個:「而政府竟也不知道應提出解放區同樣也該廢除一黨專政建立聯合政府作為反擊」,這很顯然是後人的評論,也沒有註明任何評論人及其作品。最後,再說個意見,請注意下標點符號,至少別用「。。。」來代替「……」。—菲菇維基食用菌協會 2008年12月26日 (五) 20:51 (UTC)
  4. (-)反對。多處出現原創研究內容,典型例子有「值得注意的是……」、「由此可見……」、「有觀點認為……」等等。--Gilgalad (留言) 2008年12月27日 (六) 06:22 (UTC)
  5. (-)反對:基本同意User:PhiLiP的看法。僅是粗略地看過前半部分,就發現有許多評論性語句缺乏來源(已在文中標出),或者僅提供單方面看法,無法達到「可供查證」的基本要求。另外,文中大量的帶主觀偏向性的詞句,如「頗具諷刺意味的是」、「吃盡中共宣傳部門苦頭」。全文給人的感覺是以原國民政府的立場來闡述觀點,雖然也引用中共方面的部分資料,因此也無法達到「中立」的基本要求。—Webridge傳音入密 2008年12月27日 (六) 09:24 (UTC)

中立

  1. (=)中立條目的中立性和內容確有不足之處,但看在條目長度、圖文並茂和作的用心,投一中立。窗簾布 (留言) 2008年12月31日 (三) 03:12 (UTC)

意見

  • 除支持外,有數點意見如下,以供參考:
    • 建議內文的日期紀年(為方便閱讀,民國紀年旁邊應加入西元紀年)、標點符號(部份列點使用半形數字,但部份卻使用全形數字或漢字)及排版(根據格式規定,參考資料應該展開)應予以統一化及維基化。
    • 為方便閱讀,建議可加入某些「info box」模版,簡列出整個會議始未的時序。
    • 部份內容,如「這是最早的政治協商提議」、「這既是中共的真情告白,也恰是中國近代史的發展軌跡」、「而王雲五則建議趁熱打鐵徹底解決名額問題,免得日後生出枝節,然並未通過」等等不能盡錄,都應清楚明確加入參考出處,以增加條目的可查證性。
    • 文件、講話、方案、要點等等都宜加入參考出處。多謝垂注!—ClitheringMMVIII 2008年12月26日 (五) 10:22 (UTC)

5支持,2反對-->未能入選--百無一用是書生 () 2009年1月14日 (三) 00:36 (UTC)

小弟翻譯自英文版特色條目,目前獲評選為優良條目,故毛遂自薦,希望大家能給予這個條目意見,謝謝!(自薦、動員令)─kakoui (留言) 2008年12月31日 (三) 09:27 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名者的票。─kakoui (留言) 2008年12月31日 (三) 09:27 (UTC)
  2. (+)支持:內容非常豐富。—JNIV 2009年1月1日 (四) 01:45 (UTC)
  3. (+)支持豐富,語句流暢。窗簾布 (留言) 2009年1月4日 (日) 09:31 (UTC)
  4. (+)支持內容完整,語句流暢alexchris(留言) 2009年1月7日 (三) 11:44 (UTC)
  5. (+)支持,內容豐富。註釋完備。—Zanhsieh (留言) 2009年1月12日 (一) 00:02 (UTC)

反對

  1. (-)反對:翻譯的正確性大致上沒問題,但是諸多語句還需要再斟酌與修飾。引言我做了一些修改,本文請你自己再多過幾遍。隨便舉兩個例子,"In the intervening years, a virus in mice was shown to be related to the virus causing scours." 翻譯成 "在介入的年代裏,老鼠身上的病毒表現出引起成腹瀉的病毒有相關性。","Diagnosis of infection with rotavirus normally follows diagnosis of gastroenteritis as the cause of severe diarrhoea. " 翻譯成 "輪狀病毒感染的診斷正常都是診斷出腸胃炎並且有嚴重腹瀉的狀況之後。" 這些都感覺像是用翻譯軟件翻出來後完全沒修飾,根本看不懂其意義。說句題外話,我認為當初這條目會通過優良條目的票選還真是個不意外的意外,現在中文維基對優良條目與特色條目的評審真是太輕浮了。另外建議,諸多已經有中文名稱的專有名詞如腸黏膜細胞、潛伏期、……等等其實不需要再附上原文。-- Marcus Hsu  talk  2009年1月1日 (四) 16:01 (UTC)
  2. (-)反對: 機器翻譯未完全清理; 如果不是機器翻譯, 便顯示譯者不理解原文--Johnson Lau (留言) 2009年1月12日 (一) 07:02 (UTC)

中立

意見

1支持,10反對-->未能入選木木 (發呆中) 2009年1月18日 (日) 09:32 (UTC)

雖非本人創作,但經本人大量更改後,應該能讓轉筆專家滿意,也可使第一次接觸轉筆的新手清楚地瞭解轉筆。發展歷史也清楚地寫出,能讓所有觀看此條目的人完全了解。

支持

(+)支持經過我的大量更改與增加,已將轉筆條目整理相當完整。黃慶原 (留言) 2009年1月4日 (日) 05:51 (UTC)

反對

  1. (-)反對:通篇沒有一個參考資料、缺少內部連結,連新薦怕是也難以過關?—Ben.MQ 2009年1月4日 (日) 07:43 (UTC)
  2. (-)反對:整篇都是原創研究,缺乏參考資料,確實如Bencmq所言,連新薦過關都成一個問題。—Altt311 (留言) 2009年1月4日 (日) 07:52 (UTC)
  3. (-)反對:完全同意以上兩位— Άndrew (✉✍) 2009年1月4日 (日) 11:38 (UTC)
  4. (-)反對:應先嘗試新薦,不過需多增加參考連結(可嘗試由列出的外部連結中連結)。但老實說批判別人「整篇都是原創研究」感覺是很不尊重的語句,畢竟人家也有列出外部連結,發出此類指控前請多加查證及深思。 -我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月4日 (日) 20:16 (UTC)
  5. (-)反對其實只要有十來個參考,應可達標的。窗簾布 (留言) 2009年1月6日 (二) 09:15 (UTC)
  6. (-)反對: Although I like to do this too, but this article's content really so poor. But I think this can pass the DYK. —JNIV 2009年1月6日 (二) 10:19 (UTC)
  7. (-)反對:沒有該招式列表的話,幾乎連新薦也不可達到。可說是大部分文章也是「轉筆策略」。且根本整篇也是「原創研究」。—ACM 2009年1月8日 (四) 04:51 (UTC)
  8. (-)反對原創研究—『Skjackey tse』 2009年1月12日 (一) 06:25 (UTC)
  9. 暫時(-)反對:內容雖然包含「歷史」、「影響」,但僅屬點到即止的程度,然而這些文獻正是一項文化活動的核心成分,招式之類的記載反而算是旁枝(就像任何一款格鬥遊戲,維基百科需要的是該遊戲的背景、推出年代、發行商資料、內容概述、遊戲價值、相關評價及其影響,而不是該遊戲的格鬥「招式表」)。另外,亦希望編輯者能深化轉筆文化於各地(當然大略涉及亞、歐、美各地轉筆文化之類的規模就已足夠)的發展。花十七郎維基蛇 2009年1月14日 (三) 04:54 (UTC)
  10. (-)反對,沒有參考,內部連結也沒幾個,當選特色條目簡直是癩蛤蟆想吃天鵝肉。—TBG To Be Great (留言) 2009年1月17日 (六) 15:03 (UTC)

中立

(=)中立 特色條目有點差距,新條目推薦的話,我會支持的。SH1019Team Radio 2009年1月6日 (二) 14:44 (UTC)

意見

  • (!)意見很好很強大的條目,讓我回憶起我上學時我的同桌的一些習慣。不過建議作者應先學習列明參考文獻來源,補充參考資料,此外條目還需要用[[]]中括號代碼擴充些內部連結,然後可以先嘗試自薦到新條目推薦,不然以目前的條目質量很可能連新條目推薦都無法通過--222.90.168.150 (留言) 2009年1月5日 (一) 08:44 (UTC)
  • (!)意見:請上面指控「原創研究」甚至「通篇都是原創研究」的同學注意:Wikipedia:不要傷害新手Wikipedia:非原創研究#討論頁。這位同學雖在2008年10月加入,但真正參與的就只有這條目(大概是在1月才有正式的參與)。請大家原諒他不懂維基的守則去加入參考的連結,反對票歸反對票,請不要接連以「原創研究」等嚴厲措詞對其進行指責(要留意這是少數人的專業,大家看不懂/看不見參考連結並不可以直接指這些就是這位新手同學創作出來的),這可以是打擊新手的行為。其他新手看見這情況,相信也不會願意去為維基多進行貢獻了。謝謝。 —我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月12日 (一) 06:41 (UTC)
    • (:)回應(-)反對閣下的意見。首先,根本沒有傷害新手,我們沒有說任何粗俗的說話。已經有多人認為是「原創研究」,那即是只是實話實說。而新手不懂規則,我們便要告訴他,他可能不知道甚麼是「原創研究」,但若我們不告訴他,他可能會繼續作出「原創研究」的條目,那就是更加傷害新手。我絕對不同意這是「打擊」。—ACM 2009年1月12日 (一) 07:54 (UTC)
      • (:)回應:說實話,我完全看不到你們任何一個有發出這個訊息的人有對其進行指導,反之這欄第一位及上面幾位同學(窗簾布同學更加是主動去了該同學的用戶頁指導)都有以不同程度指導該名同學的正當做法。難聽點說,你們單純發出這些指控,跟直接跟他說「你有罪」差不多;幾乎沒有說明任何理由,不能說是告訴只能說是埋怨,也遑論那位同學日後會否不再作出以上行為了。他看到會否對你們甚至維基有負面的想法,我可不知道。但我可以肯定,這種態度於維基,是要不得。 —我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月12日 (一) 08:01 (UTC)
      • (:)回應:「你有罪」太極端了。至少我有說哪處包含原創研究內容,我覺得若不說是「原創研究」,直接投(-)反對而不給原因,反而較差。若每個人也要去用戶頁提點的話,那用戶頁一定出現大滯堤了。—ACM 2009年1月14日 (三) 06:01 (UTC)
  • 可把招式部份移動至Wikibook。—『Skjackey tse』 2009年1月17日 (六) 15:05 (UTC)

4支持,3反對 =>未能入選百無一用是書生 () 2009年2月9日 (一) 00:21 (UTC)

本條目內容曾提交日本專題作專題評審,亦曾提交同行評審,經過多次審訂及擴充,綜合了多種語種(主要以英語,日語為主)的條目翻譯,再外加中文和日文接近所有現有的研究書籍作參考,其內容日漸完善,內容亦比英語版特色條目詳細。作為藝人條目雖缺乏可信來源,但本人仍盡力收集官方媒體來源以作參考。條目建立至今剛滿三年,希望如有不善之處,能藉提名特色條目徵詢更多條目改進意見。 —ilus (留言) 2009年1月25日 (日) 16:25 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名票—ilus (留言) 2009年1月25日 (日) 16:34 (UTC)
  2. (+)支持,資料十分詳盡。—天哲 (留言) 2009年1月25日 (日) 18:42 (UTC)
  3. (+)支持,資料詳盡。—龍威 (留言) 2009年1月26日 (一) 18:00 (UTC)
  4. (+)支持,資料十分十分詳盡。—Jazecorps Nekivary 2009年1月28日 (三) 04:47 (UTC)

反對

  1. (-)反對:跟瑪麗亞·凱莉同樣的毛病,參考資料並未按照 cite web 的表現方式(即列明 title, publisher, author, date),舉個最簡單的例子,引用 ref 1 的地方有:
  1. 被美國時代雜誌譽為日本流行音樂樂壇天后
  2. 同時,她的母親亦要外出工作
  3. 在這樣的家庭環境下,濱崎步在童年時期的生活比較自由。她在7歲起,便已經為出生地福岡中央銀行和岩田屋擔任專用模特兒;直至14歲,她仍然擔任模特兒以幫補家計。在她就讀的高中學校時,由於經常忙於模特兒的工作,在校內的低出席率使她因此成為老師眼中的問題學生
  4. 她成為了日本KOSE化妝品公司的代言人,在她所拍攝的口紅廣告播出後,該品牌的口紅在2日內賣出了50萬支
  5. 在同年,在精選專輯將發行的期間,艾迴公司的股價上升了16%,而當艾迴公司宣佈將延期推出她的第4張專輯《I am...(唯我是問...)》時,股價立刻下跌
就只講這五個參考在一起的,當讀者按下 http://www.time.com/time/asia/features/ayumi_hamasaki/ 跳到的只是時代雜誌亞洲版為她弄得一個入口網頁,除了沒有列名出版者為 timeasia.com 之外,誰是作者?網頁 title 為何?另外更嚴重的並沒有隻文片語支持上面五個上述五個描述。如果照此皆可以通過的話,那以後科學條目找不到來源找個大站像牛頓雜誌、科學美國人丟個首頁就可以胡混過去。敝人不知道其它維基人怎麼想,這點恕我不能夠苟同。--Zanhsieh (留言) 2009年1月28日 (三) 17:11 (UTC)
  • (:)回應-己補回cite web模版,另關於「被美國時代雜誌譽為日本流行音樂樂壇天后」一點,在入口便有「Empress of Pop」字眼,以內文亦有再提及此點。-ilus (留言) 2009年1月30日 (五) 20:24 (UTC)
    • (:)回應-另外一點想補充,如候選簡介所示,作為藝人條目缺乏可信來源,沒有像科學條目般具有權威性的來源參考,如流行歌手等生者傳記來源取材更為困難。反而整篇條目的中立性才更重要。所以希望各位在參考來源問題上能給予比較寬鬆的評審準則。-ilus (留言) 2009年1月30日 (五) 20:49 (UTC)
  • 上面雖然已經改了一些,建議您全文參考一個一個看過,特別是所謂銷售量,敝人很懷疑有唱片公關對該條目修改以魚木混珠之嫌,目前找到的毛病:
  1. ref 3 「2006年,她成為了日本史上銷量最高的女歌手,至今所有作品的總銷售量已突破4700萬張。 」找不到隻字片語支持。
  2. ref 4 「其中單曲銷量超過2000萬張,專輯銷量更超過2500萬張。」其中「超過2000萬張」找得到,後面那句「超過2500萬張」找不到。
  3. ref 10 「她亦簽下了日本哥倫比亞唱片公司並推出了首張單曲及迷你專輯同名為《NOTHING FROM NOTHING》,碟內的歌曲全是以Rap為主,濱崎步就此踏出了成為歌手的第一步。單曲只能登上公信榜第198位,而專輯排於第200位。」參考資料只有支持到「她亦簽下了日本哥倫比亞唱片公司並推出了首張單曲及迷你專輯同名為《NOTHING FROM NOTHING》,碟內的歌曲全是以Rap為主,濱崎步就此踏出了成為歌手的第一步。」並不支持「單曲只能登上公信榜第198位,而專輯排於第200位。」
  4. ref 13 / 10 /14 處,「在1999年,濱崎步發行了第一張專輯《A song for XX》(給XX之歌),在日本Oricon唱片公信榜專輯榜總共獲得五週冠軍,銷量超過145萬張」 ref 13 / 14 無法提供報紙連結就算了, ref 10 的連結文並沒有所謂「在日本Oricon唱片公信榜專輯榜總共獲得五週冠軍,銷量超過145萬張」
  5. ref 80 「而本年濱崎步的第二次亞洲巡迴演唱會《ayumi hamasaki ASIA TOUR 2008 A ~10th Anniversary~》未有受耳疾影響照常舉行,日本場次於4月開始,門票剛開售賣便立即售罄,創下出道10年來的最佳成績」這裏的「本年」指的是哪一年?而 ref 80 所附連結進入後是報導有人賣濱崎步演唱會假門票的社會新聞,跟 cite 的句子有甚麼關係?
另,敝人不同意您說的放棄參考重要性,藝人屬於公眾人物,到處都有媒體的報導,濱崎步條目面對的問題是不要把銷售公關資料(像銷售量這種很容易查證到底來源是第三方還是公關自己說的資料)跟百科混為一談。一位作者可以 cite 讀者無法獨立考證的資料以達到使條目間接不中立的效果,不可不察。--Zanhsieh (留言) 2009年2月1日 (日) 08:11 (UTC)
  1. 暫時(-)反對,「音樂及影視出版品」部分乃自我參照,並建議增加文字 2009年1月29日 (四) 09:35 (UTC)
  2. (-)反對,「音樂及影視出版品」以下內容,只有列表,缺乏概述性文字。而且作品一節主題也與此重複—百無一用是書生 () 2009年2月1日 (日) 07:02 (UTC)


亞洲以及日本第一位登上TIME雜誌封面的女歌手不是DREAMS COME TRUE的-吉田美和嗎? 1996年該期TIME介紹世界知名女歌手的特集中將吉田美和與席琳狄翁、瑪莉亞凱莉、惠妮休斯頓等國際巨星並列為世界最佳女歌手之一。 --老傭 (留言) 2009年10月22日 (四) 04:58 (UTC)

中立

意見

  • (!)意見,都是參考資料相關的問題:
  1. 第11條,視訊中的哪一個?
  2. 第14條,南華早報,南華早報,2002年5月13日,1.;為什麼南華早報要重複兩次,1又是什麼意思?
  3. 第32條,未用模版。
  4. 第122條,引用維基語錄怪怪的?總有其他的來源吧.....?

對於文章內容,我倒是覺得沒什麼大問題。--あるがままでいい(talk) 2009年2月1日 (日) 07:10 (UTC)

2支持,3反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年2月16日 (一) 00:36 (UTC)

自薦,內容非常詳盡。—臏臏 搵我2009年2月1日 (日) 14:50 (UTC)


支持

  1. (+)支持。—臏臏 搵我2009年2月1日 (日) 14:50 (UTC)
  2. (+)支持比「加州神鷲」更長更好—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月2日 (日) 10:34 (UTC)

反對

  1. (-)反對,該條目數天前剛在第三次優良條目評選中落選,沒有做多少修改又來特色條目評選參選。—長夜無風(風過耳) 2009年2月2日 (一) 03:55 (UTC)
  2. (-)反對;同長夜無風一樣,建議先作出修改一個月後再來參選—Jazecorps Nekivary 2009年2月2日 (一) 03:59 (UTC)
  3. (-)反對:同上,不詳述。—『Skjackey tse』 2009年2月5日 (四) 11:13 (UTC)

中立

意見

5支持,4反對 =>未能入選特色條目--Advisory 2009年3月8日 (日) 10:18 (UTC)

參選以取得更多改進意見,希望能夠成為跆拳道的第一條特色條目。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年2月22日 (日) 05:22 (UTC)

支持

  1. (+)支持:提名者的票。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年2月22日 (日) 05:22 (UTC)
  2. (+)支持:希望真是能夠成為下一條特色條目。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月22日 (日) 22:19 (UTC)
  3. (+)支持:符合特色條目標準。—天哲 (留言) 2009年2月22日 (日) 16:35 (UTC)
  4. (+)支持:理由同上述。—龍威 (留言) 2009年2月25日 (三) 05:23 (UTC)
  5. (+)支持。資料詳盡,但極力建議增添比賽資料(例如奧運會、世錦賽等)和書生所提及的資料。此外,有沒有招式的資料呢?— 2009年2月25日 (三) 09:57 (UTC)

反對

  1. (-)反對,跆拳道的訓練方法沒有看到,跆拳道有什麼特色也缺乏清楚的描述。文中解釋「跆拳道」的含義時說「道是指練武者對武術的心靈修為」,但是看不到進一步的闡述。如果參考en:Taekwondoja:テコンドー,可以看到,本條目現在對歷史的敘述過於簡略,起源的爭議性也沒有提到。可以說優良條目的水平也很勉強。另外,通讀全文,對於那些對跆拳道有一點了解的人來說,基本上可以縱觀全貌,加深對跆拳道的了解;但是對於完全不了解的人來說,看完了也只是知道這是發源自朝鮮半島的一種武術而已。至於這種武術有什麼特色,技擊上有什麼和其他搏擊術不同等等,完全看不出來--百無一用是書生 () 2009年2月24日 (二) 06:39 (UTC)
  2. (-)反對,基本同書生,而且整體而言,缺少基本介紹。而對比之下,英文版更像一篇百科文章,儘管只是被評為C級。本來不想投反對,但看來小的修改是無法使該條目達到特色標準的,需要進行大篇幅重寫,加入更多基本知識(如,與其它運動相比有什麼特點、有什麼內涵、為什麼會如此流行等等)。—Webridge傳音入密 2009年2月26日 (四) 04:11 (UTC)
  3. (-)反對連外部連結、參見條目之類都缺乏。其他的話,只是整體感覺不夠特色條目。建議看看弓道,有點類似。--Hamham (留言) 2009年3月2日 (一) 16:40 (UTC)
  4. (-)反對,理由同上面幾位。--H2O 2009年3月3日 (二) 14:23 (UTC)

中立

  1. (=)中立優良條目可以,特色條目卻末免水平不足。窗簾布(議會廳) 2009年3月7日 (六) 03:35 (UTC)

意見

10支持,6反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年3月10日 (二) 02:55 (UTC)

此條目已經寫了很久,最近就受到了同行評審,得到Zanhsieh兄作出一些修訂,現雖正參選優良條目,但我看見已達八票支持,所以我厚面皮放在這裏,希望得到各位的意見— 2009年2月24日 (二) 14:29 (UTC)

支持

  1. (+)支持在同行評審一個月,內文比原先通順,希望各位勇敢提出意見。— 2009年2月24日 (二) 14:29 (UTC)
  2. (+)支持:符合標準。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月25日 (三) 17:42 (UTC)
  3. (+)支持:符合標準,並且原來Zanhsieh已幫手校對。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年2月25日 (三) 14:33 (UTC)
  4. (+)支持,目前版本合乎特色條目標準,並且希望日後參選優良或者特色條目的電子遊戲都得參照類似格局撰寫。另,敝人看了許多電子遊戲條目,大部分皆流於公關 (日式介紹遊戲角色,宣傳資料,不可查證的銷售量)、攻略、沒有耐性下草草寫就的作品。實有選出個樣板帶起整體品質提升的必要。--Zanhsieh (留言) 2009年2月25日 (三) 22:45 (UTC)
  5. (+)支持,符合標準。—冰熱海風 (留言) 2009年2月26日 (四) 02:35 (UTC)
  6. (+)支持,理由同上述。—龍威 (留言) 2009年2月26日 (四) 11:13 (UTC)
  7. (+)支持符合標準。窗簾布(議會廳) 2009年3月1日 (日) 06:46 (UTC)
  8. (+)支持,同上面。—TBG To Be Great 2009年3月6日 (五) 11:18 (UTC)
  9. (+)支持,符合標準,細微處的探討見下方意見,供作者斟酌。—Xmhaoyu (留言) 2009年3月8日 (日) 10:46 (UTC)
  10. (+)支持,當選優良條目以後又改進了不少,沒有反對的理由。—Cp111 (留言) 2009年3月9日 (一) 21:26 (UTC)

中立

  1. (=)中立:對不起,雖然該條目符合標準,但當我見到投反對票的師兄們言之有理,說得頭頭是道,故投一中立。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月8日 (日) 10:01 (UTC)

反對

  1. (-)反對,條目未經過詳細校對(校譯)。條目剛成為優良條目,不用那麼心急。--Nthgd 2009年3月1日 (日) 11:48 (UTC)
  2. (-)反對:同Nthgd的意見,下面提出的兩個翻譯錯誤已足以說明。因此建議對全文進行詳細的校譯,無論原文是否還有翻譯錯誤。—菲菇維基食用菌協會 2009年3月3日 (二) 09:45 (UTC)
  3. (-)反對:認同菲菇的意見--tlrmq (留言) 2009年3月7日 (六) 22:09 (UTC)
  4. (-)反對:同上。才剛當上優良條目,不用這麼心急吧。—AT 2009年3月8日 (日) 10:06 (UTC)
  5. (-)反對:翻譯尚欠提煉。--Teekkari (留言) 2009年3月8日 (日) 10:11 (UTC)
  6. (-)反對:質素有改進,但有些文句不太通順,翻譯錯誤--坦克碌豬靠你(給我坦克!)(碌豬記錄) 2009年3月9日 (一) 10:32 (UTC)

意見

[1]下繁簡轉換似乎有問題。內文的世紀帝國沒有變成帝國時代。另外,能否加上一個英文版那樣的infobox?--百無一用是書生 () 2009年2月25日 (三) 09:02 (UTC)

似乎現在簡體模式只轉換文字了?沒有地區詞轉換--百無一用是書生 () 2009年2月25日 (三) 09:04 (UTC)
另外,最好能夠在開始部分說明一下不同地區的譯名。這應該是必要的資訊(我在不轉換模式下看得很暈)—百無一用是書生 () 2009年2月25日 (三) 09:06 (UTC)
先謝謝書生的意見。我真的想來想去也想不到為什麼沒有名詞轉換,而zh-cn則沒有問題,建議使用。但該infobox我之前創建過,但搞不到,現再試試。— 2009年2月25日 (三) 09:51 (UTC)

(!)意見:這句話是不是有些問題,我看不大明白:「此系列遊戲因廣泛遵照歷史的做法引來批評,尤其針對一些沒有歷史根據的小規模戰爭,例如「日本對維京」和「法蘭克對波斯」等在現實世界從未發生過的戰爭。」

既然廣泛遵照歷史,為何又會引致批評?既然廣泛遵照歷史,為何還會出現「現實世界從未發生過的戰爭」?望予以解答,這在邏輯上說不通。—菲菇維基食用菌協會 2009年2月27日 (五) 15:23 (UTC)
(:)回應,原文「The series' sporadic faithfulness to history has earned it criticism, particularly regarding the notion of unhistorical skirmishes such as "Japanese vs. Vikings and Franks vs. Persians," none of whom ever fought.」我想「sporadic」一字漏翻,意義截然相反。改成「此系列遊戲因僅遵照歷史片段的做法引來批評,尤其針對一些沒有歷史根據的小規模戰爭,例如「日本對維京」和「法蘭克對波斯」等在現實世界從未發生過的戰爭。」--Zanhsieh (留言) 2009年2月27日 (五) 17:02 (UTC)
唉...眼花了,多謝您— 2009年2月28日 (六) 05:45 (UTC)

由於繁簡中文版的譯名不同,我改動了評價那個表來顯示兩個譯名,不知大家覺得怎樣?--Nthgd 2009年2月28日 (六) 15:09 (UTC)

但有noteta轉換。其實這樣也好。— 2009年3月1日 (日) 03:27 (UTC)
  • 我真的不明白是什麼原因,於短短5分鐘突然多了2票反對及失去了1票支持,我不是想抱怨什麼,但我只想說一點:我已在同行評審徵求一個月,不理反應如何,但如有人說我「太心急」,我絕對不認同,因為這條目我於2008年11月寫完,如果心急,為什麼在首次提名之後超過兩個月才拿出來呢?在同行評審卻沒有人提出問題。— 2009年3月8日 (日) 10:25 (UTC)
    • (:)回應,我對問題的着眼點並不是在於閣下於何時完成此條目,而是何時登上優良,宜再多花時間修飾和校對文章,我永遠相信一句話「有麝自然香」,加油吧。—AT 2009年3月9日 (一) 09:55 (UTC)
  • (!)意見:譯者似乎對某些專名是否翻譯仍然拿捏不定?例如「布魯士·西爾利」和「Bruce Shelley」兩種形式都出現在腳註部分中。另,FA規則「連結」一條所述「沒有多餘的連結」雖然在中文版中尚不存在,但建議文章可根據英文版中的有關說明改善。同一連結在一個章節中,至少在一個句子中,沒有必要多次出現連結,尤其是紅鏈是相當影響閱讀的(另個人看法是對中文社群影響力尚小的紅鏈,尤其是英文紅鏈,若非作者有志撰寫,可以精簡)。—Xmhaoyu (留言) 2009年3月8日 (日) 10:37 (UTC)

6支持 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年3月25日 (三) 03:58 (UTC)

  • 列斯聯足球會經由本人和User:Chong Fat兩名主要貢獻者的默默耕宏下,已於2008年6月21日當選為優良條目,經過若9個月的修善和添加內容後,位元組早已超越了英文維基若5萬位元組,參考資料亦比英文維基多40個,並進行了為期一個月的同行評審,吸取了建議並對之作出修改。現期盼此條目能成為首條足球會類的特色條目,以加強足球專題受人關注的情度。感謝。—AT 2009年3月11日 (三) 09:05 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。—AT 2009年3月11日 (三) 09:05 (UTC)
  2. (+)支持:同上。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年3月11日 (三) 22:37 (UTC)
  3. (+)支持:經過下方的意見後,條目作出適當的修訂,相信已符合特色條目的要求。—章·安德魯 (留言) 2009年3月13日 (五) 15:06 (UTC)
  4. (+)支持:已做修訂,個人認為已經達標。感謝LUFC的辛勤勞動。—獨語者向他開炮 2009年3月14日 (六) 01:33 (UTC)
  5. (+)支持,但仍建議紅色的人名連結能使用{{Link-en}}等模板。--凍僵的河蟹talk 2009年3月14日 (六) 20:48 (UTC)
(:)回應,已添上。—AT 2009年3月21日 (六) 17:34 (UTC)
  1. (+)支持,意見見下,認為經修訂後符合標準。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月24日 (二) 12:46 (UTC)

反對

  1. (-)反對欠缺大量重要內容。
    • 為什麼越看越多錯處的,光是100大球員已發生多處錯誤,你必須閉門好好修改,在PR完結後立即參選實在操之過急。再說回100大球員的錯誤:1.排版出現嚴重問題 2.部分沒有正確港澳譯名(早於PR已提出問題,但只修改部分,還有大量錯誤譯名顯示,如:米克·鍾斯成為米克·瓊斯) 3.名字錯誤(如:杜利華·卓利成為杜利·華卓利) 4.譯名中港夾雜(如:占美·唐恩)5.沒有以常理音譯人名(如:Sabella竟好笑地譯成史賓拿),以現時條目的狀況,這條目絕對不適宜成為特色條目,但借參選吸取經驗也合理,希望不要歪曲目的。— 2009年3月13日 (五) 11:48 (UTC)
    (:)回應:無鏈結的譯名已全數移除,並保留部分文中沒有提及的著名球員。感謝閣下的指正。—AT 2009年3月13日 (五) 12:20 (UTC)
    這樣做並不可取。— 2009年3月13日 (五) 12:27 (UTC)
    (:)回應:對於有問題的部分移除是最為有效率的方法,為何不可取?—AT 2009年3月13日 (五) 12:29 (UTC)
    如果整個條目都有問題,全部刪除可取嗎?— 2009年3月13日 (五) 12:41 (UTC)
    (:)回應:不過現在的問題僅限於部分段落,並不是全文,況且就算英文足球類特色亦不需要多羅列大量著名球員(例:阿仙奴),不是嗎?—AT 2009年3月13日 (五) 12:43 (UTC)
    如果你認為這個列表的重要性存疑,可予以刪除,但取代的「著名球員」一節則屬下品。此外,有重覆內容。— 2009年3月13日 (五) 13:29 (UTC)
    現時著名球員的可信性和公信力存疑,起碼也引用一些數據或一些公認的獎項(如:英格蘭足球名人堂)作為參考吧...我認為阿倫史密夫、維度卡也很著名,所以這一章節很差。— 2009年3月13日 (五) 13:37 (UTC)
    (:)回應,已添加相關數據或獎項。另外閣下所提及的球員確實很著名,不過由於上文經已使用過,我認為重覆他們的名字似乎過於累贅。—AT 2009年3月13日 (五) 14:01 (UTC)
    (:)回應:如果閣下認為著名球員一節屬下品,煩請閣下指明應如何改善,在合理的情況下以致達到閣下所期待的「上品」。另外重覆內容在哪裏?請指明,我自當儘快修正。—AT 2009年3月13日 (五) 13:36 (UTC)
    「球員」一節水準實在太低,起碼弄個球員列表條目吧,難道你對自己愛隊的球員沒興趣嗎?另外,「文化」一節實在太短,列斯聯也拿過甲組聯賽冠軍吧,一定比諾域治等球隊更知名吧,但和阿仙奴(en)條目相比,實在有一段距離。— 2009年3月13日 (五) 14:33 (UTC)
    (:)回應,當然我不是對自己愛隊的球員沒興趣,不過列斯聯的球員數目奇多,並不是一朝一夕可做得到,況且阿仙奴(en特色)也僅僅以參見形式帶過。文化方面據閣下在意見方面所說的定義是對社會的影響,甲組聯賽冠軍不是屬榮譽之列嗎?此條目參與者比列斯聯少,而且知名度亦不及阿仙奴,資料因而相繼大減,與阿仙奴(en)相比有距離實屬正常。—AT 2009年3月13日 (五) 23:27 (UTC)
    「球星」那一節實在太不像樣了,和前面重覆並不是一個合理的理由,若有讀者只想看列斯聯有什麼着名球員,難道只有這幾個嗎?另外,顏色一節若你有看過阿仙奴條目,你應該知道我所指的是什麼。— 2009年3月13日 (五) 14:39 (UTC)
    (:)回應,已改善。另外顏色方面,就我理解與隊服是同一樣的東西,若不是的話,請詳說。—AT 2009年3月13日 (五) 23:27 (UTC)
    球星那一節仍不能接受,你看看阿仙奴(EN)球員列表是特色列表,球員齊全,而且數據詳盡,亂舉一例,杜利華·卓利入過多少球?起碼也列出一點數據吧。英文版的列斯聯條目也有列出名人堂的得獎者。另方面,你認為列斯聯不出名?90年代風頭遠蓋阿仙奴啦,歐聯四強也進了,當時阿仙奴還未試過。— 2009年3月14日 (六) 15:12 (UTC)
    (:)回應,閣下似乎過於希望此條目完美化,阿仙奴在en亦僅僅是使用參見便將其帶過,這意昧著其在阿仙奴條目有多少的核心價值,如有是一種加強,如無亦無傷大雅,況且現在票選的是列斯聯足球會,而不是列斯聯球員。90年代,互聯網普及程度尚低,要尋找資料是絕對有難度。—AT 2009年3月14日 (六) 17:35 (UTC)
    • 我再粗略看過翻譯,已發現嚴重問題,短短一句「白褲子和在襪首是黃色的藍襪作為隊服款式」已經不知所云。這是譯了不久的一節,若未好好整理一下,實在達不到特色的標準。— 2009年3月14日 (六) 15:17 (UTC)
    (:)回應,已修正。感謝指正。—AT 2009年3月14日 (六) 17:35 (UTC)
    • 歷史部分亦有非常嚴重的問題,為什麼一成立便會「全盛」?成立初期的歷史部分描述簡陋,相反,197X至200X年,短短30年,卻佔著相對很大的篇幅,嚴重失衡,相信不是足球為強項的維基人也不能察覺這個事實上很嚴重的問題。— 2009年3月14日 (六) 15:24 (UTC)
    (:)回應,對此,簡單來說是因為我認為這時是他們最重要的時刻,所以篇幅較多。如果不滿此理由或尚有其他意見,請至本人msn:alextojun@yahoo.com.hk詳談,以免此部分篇幅過長。感謝閣下。—AT 2009年3月14日 (六) 17:35 (UTC)
    這根本不是一個可以的解決方案。這一章節的格式和現時阿仙奴的同一節非常相似,時間亦一樣,同樣是沒有列明年代。單看阿仙奴#歷史那裏,普通人也可能認為阿仙奴的事跡只有70年代後才著名,但事實上阿仙奴由成立至1960年代原來有那麼多事跡。若你繼續以這個態度,對我所提出的問題敷衍了事的話,無論對你還是條目都有着不良的影響。— 2009年3月15日 (日) 05:26 (UTC)
    (:)回應,已修正。—AT 2009年3月20日 (五) 23:39 (UTC)
    暫時撤銷反對— 2009年3月24日 (二) 09:17 (UTC)

中立

  1. (=)中立JN的意見不可忽視。窗簾布(議會廳) 2009年3月13日 (五) 10:16 (UTC)
    (:)回應,我並沒有忽視他的意見,並且而作出相對的回應。—AT 2009年3月13日 (五) 10:17 (UTC)
    (:)回應窗簾布學兄並沒有說你忽視我的意見。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 10:25 (UTC)
    (:)回應,不過是言語間的誤會而已,另外閣下對此條目還有其他意見嗎?—AT 2009年3月13日 (五) 10:27 (UTC)
  2. (=)中立:編者已改善— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 14:02 (UTC)

意見

  1. (!)意見,為避免傷害維基人的感情,我極少投反對票的。但我對這條目必須作出建議,我認為內容仍不全面。球會會徽排版有問題且欠缺資料描述,而且沒有顏色的資料。我看過很多外語維基的特色足球隊條目,此條目欠缺著名足球會在「會徽與顏色」和「文化」等必備的內容,而「統計數據」則須以文章來表達。其次,條目在前半部分(1-7)的內容排版也不俗,但後半段則「爛尾」,內容頗為混亂,而且大量列表,欠缺組織。例如「著名球員」和「歷來最佳陣容」則應合併於「球員」一節之內,而非展開新的章節。另外,條目在章節分訂方面處理得不太好,例如「球場」不應和「球迷」處於同一章節內。由於並非全翻譯條目,所以我認為作者不應在PR結束後不久便提特,應先花約一星期好好組織一下條目。我仍未檢查翻譯內容,但已看到很多明顯問題,期望作者儘快努力改善條目,否則恐怕未能達到成為特色條目的標準。— 2009年3月11日 (三) 13:22 (UTC)
(:)回應,會徽早已有分段。另外顏色所指的是?統計數據以用文章表達。「著名球員」和「歷來最佳陣容」已合併於「球員」一節之內。已將「球場」和「球迷」分為兩段。—AT 2009年3月12日 (四) 10:18 (UTC)
顏色明顯是指球會的代表顏色,英文維基列明列斯聯有兩首會歌,為什麼你只是寫了一首?請問球會是由誰擁有(Owner)?財政狀況又如何?還有,作為著名球會,理應含有文化(即對社會的影響),什至基寧咸、諾域治和葉士域治等不比列斯聯著名的球會,亦含有流行文化一節(英文特色條目),如認為難以找尋資料,起碼也要抽寫關於贊助商的狀況吧。— 2009年3月13日 (五) 05:37 (UTC)
作為一家著名的球會,如果內容比葉士域治(en)等條目還弱的話,實在太失禮了。— 2009年3月13日 (五) 05:50 (UTC)
(:)回應,顏色似乎與隊服的意思一樣(看了阿仙奴在en的特色)。由於一起前進其著名和重要情度都被另一首大。已添加擁有、財政狀況和文化。—AT 2009年3月13日 (五) 09:24 (UTC)
如你所說,一起前進重要性被另一首所大,為什麼不列出?若你指的是一起前進重要性比另一首所大,另一首也需要添加內容。— 2009年3月13日 (五) 13:31 (UTC)
(:)回應,已補上。—AT 2009年3月13日 (五) 13:44 (UTC)
  1. (!)意見,粗看了一下:1. 文內多處標點符號與Wikipedia:格式手冊#標點符號指引不符,例如連接號的使用。2. 部分藍鏈後仍有外文括號,請檢查。3. 不認為條目內有放置西約克郡地圖之必要。4. 建議會徽使用gallery排版。5. 「世仇」翻譯似乎過於隨意,其參考文獻似乎並不能支持這種說法。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月12日 (四) 08:21 (UTC)
(:)回應,1.請指出,就我目前所視並無不妥。2.已修正。3.已移除。4.已使用。5.已補上其餘參考文獻。—AT 2009年3月12日 (四) 10:18 (UTC)
(:)回應,目前條目中日期使用各種格式,然中文維基的規範應為「2009年3月13日」格式,另年份跨度似應為:1999年—2009年形式。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月14日 (六) 02:42 (UTC)
(:)回應,首先希望閣下指出哪裏不是使用「2009年3月13日」格式,按本人的編緝習慣是一直都使用此格式的。另外足球條目大致指的是球季,以99/00這種形式表達似乎比較普遍且為大眾多接受,況且Wikipedia:格式手冊亦沒有明確規定要使用1999年—2009年形式。感謝閣下的意見。—AT 2009年3月14日 (六) 03:18 (UTC)
(:)回應,球季的部分沒有問題,但仍然有「99/00」和「2000-01」等幾種格式,望能一致使用。另在球員、領隊等後半章節大量出現各種不同的年份、日期表示方法,以及各種標點符號的不規範使用,如《》、〈〉等,望查。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月16日 (一) 01:44 (UTC)
(:)回應,已修正。—AT 2009年3月20日 (五) 23:50 (UTC)
不同時期的會徽,全部列出,是否超出了合理使用的限制?--百無一用是書生 () 2009年3月12日 (四) 11:41 (UTC)
(:)回應,應該沒有吧。—AT 2009年3月12日 (四) 11:56 (UTC)
  1. (!)意見:的確是一個很好的條目。不過,我有一點建議,就是首段中關於球隊近況的介紹過多,比如近期戰績和買賣球員,是否可以考慮移動到後邊簡史部分的俱樂部近況中呢?—獨語者向他開炮 2009年3月13日 (五) 13:22 (UTC)
(:)回應:已精簡首段。另外閣下所言的近期戰績其實已是2008年的事宜,球隊的最近況已置於近況分段中。若然閣下認為這是一個好條目並具特色資格的話,希望閣下給予支持。—AT 2009年3月13日 (五) 13:32 (UTC)
  1. (-)反對:會徽的排版很有問題,嚴重影響讀者的閱讀,另外這裏在下覺得有點兒無聊,那裏只不過單是個列表加上年份,再加上最基本的加數——「列斯聯自成立於1919年後,會徽合共更換了9次。」。球會世仇一段部分內容不知為什麼會加粗,望編者能夠為在下這個足球白痴解釋一下,說世仇又會不會有點兒誇張呢。再者,歌詞那裏會不會侵犯版權?希望編者能夠留意一下,始終版權這問題在百科很敏感。又一個排版問題,為什麼有些段落無故會有一個「Ref note」,但在附近卻沒有任何內容,所以想問一下那個參考是想代表什麼呢?一些個人意見,球會紀錄那裏用表格方式表示是不是對讀者更有利呢?這篇意見是我一邊看一邊打的,如有錯漏不好意思。在下投這個反對票是希望增加兩位編者的關注,編安。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月11日 (三) 13:35 (UTC)
    (:)回應:會徽已作修改,請參看。球會世仇亦已改為主要對手。歌詞已置於一起前進。ref note是代表該分段的列表的參考資料。球會紀錄已改用文字說明。—AT 2009年3月12日 (四) 10:02 (UTC)
    (:)回應:堅持自己的反對,這是因為閣下跟本沒有解決任何的問題。在下提出的有侵權和球會紀錄方面的意見,閣下卻在自己騙自己,把它們都另創一新子條目。你覺得這樣幹有意思嗎?這樣跟本跟沒有改沒有分別,只不過現在是好看點而已。(先假設如果這樣做是侵權)這個條目不是侵權,但是另外一個條目卻是侵權,你說有什麼用。另外球會紀錄那裏又是差不多,都是另開一條目就算了,這樣作你很明顯是對條目不尊重。再說無故突了出來「Ref note」,雖然在下現在已明白這樣的意思,但排版有問題。另外請整理一下女子隊的內容,跟上面的段節有點不乎,還有在下想問個問題,女子隊跟列斯聯足球會的關係是怎樣的?分會?— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月12日 (四) 10:38 (UTC)
    (:)回應:歌詞其實應該不存在侵權問題,不論中文維基或英文維基列出歌詞是很常見的一種做法,若然這個理由還不足以讓閣下信服的話,請提刪一起前進吧。球會紀錄那裏,我選擇了一些較為重要的紀錄以文章形式表述,另開條目此乎與不尊重條目無任何關係。排版有問題,請問是什麼問題?女子隊方面,發現並沒有一些文獻支持兩者是有關係,所以經已移除。—AT 2009年3月12日 (四) 10:57 (UTC)
    (*)提醒一起前進裏的歌詞內容已被其他維基人刪除,希望閣下能夠打破「不論中文維基或英文維基列出歌詞是很常見的一種做法」這個觀念。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月12日 (四) 11:36 (UTC)
    (:)回應:無問題,另外,若然沒有其他問題的話,希望閣下取消反對,更歡迎給予支持。—AT 2009年3月12日 (四) 11:39 (UTC)
    (:)回應:跟據書生的意見,不同時期的會徽全部列出,我覺得這樣簡直超出了合理使用的限制,優良條目光劍在參選時已經有同樣的問題,何況是一條特色條目!?— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 10:27 (UTC)
    (:)回應:已略為刪減部分會徽。—AT 2009年3月13日 (五) 10:40 (UTC)
    (:)回應:排版仍有問題,請改善。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 11:07 (UTC)
    (:)回應:請明確指出排版那裏有問題,好讓我去修正。—AT 2009年3月13日 (五) 11:16 (UTC)
    (!)意見:請補充「艾蘭路球場一共分為四個看台,李維北看台、東看台、南看台和約翰查爾斯看台,合共容量達40,242。」這一句的參考來源。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 11:29 (UTC)
    (:)回應:已補上。—AT 2009年3月13日 (五) 12:06 (UTC)

3支持,3反對 => 未能入選--百無一用是書生 () 2009年3月26日 (四) 00:36 (UTC) 本人創建的條目,於2009年2月6日當選為優良條目,其後進行了同行評審,並經過多次校對。現參選特色條目,並徵求更多的意見。—黑暗魔君 (留言) 2009年3月12日 (四) 12:46 (UTC)

支持

  1. 暫時(+)支持,但是有不少段落也因為沒有其子條目,顯得比較短少。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月12日 (四) 12:49 (UTC)
  2. (+)支持,同上。—黑暗魔君 (留言) 2009年3月12日 (四) 12:51 (UTC)
  3. (+)支持:同上。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年3月13日 (五) 17:50 (UTC)

中立

  1. (=)中立同書生,希望有改善,不明白不譯為奧斯曼而非鄂圖曼,鄂圖曼的普遍性非常大,不明白棄用的原因。— 2009年3月13日 (五) 14:59 (UTC)
  2. (=)中立,參見都是紅字,作為特色不太好。--達師信訪工作報告 2009年3月15日 (日) 08:40 (UTC)
  3. (=)中立如果單以名稱問題反對末免不足,條目也算文筆優美、參考充足,但以下諸位的反對理由也有道理,故投一中立。窗簾布(議會廳) 2009年3月20日 (五) 09:40 (UTC)

反對

  1. (-)反對,看不懂現在這種按照每個皇帝分章節的寫法。這種寫法把內容分割的支離破碎,並不利於閱讀。而且也從條目很難看出這個時期哪些時候比較重要。另外,對後世和周邊世界的影響呢?--百無一用是書生 () 2009年3月13日 (五) 08:15 (UTC)
  2. (-)反對首先贊同書生的意見,整體看下來主要都是細瑣事件(尤其大多是戰事方面)的介紹,而沒有一個對於「奧斯曼帝國興起」的統整的介紹。我覺得即使主要部分按皇帝依序介紹事件,也應該在最後作一統整介紹。(例如政治、經濟、社會甚至軍事軍隊本身的發展)此外,建議用「xxx時代」作段落名而不是xxx皇帝本身,畢竟條目主體是帝國而不是王室。此外,首段的撰寫不理想,首段應該是對整個主題的概述,而不是把鄂圖曼一世之前的歷史都放在那,這點還不是特色條目的英文版就作得更好。有些戰役的段落顯得無頭無尾,看不懂標題和內文的關係,例如「費拉德爾菲亞」、「杜巴夫尼卡」、「西勒查」、「加里波利」、「1448的科索沃」(這個連戰役結果都不知道)等等,建議是否乾脆不要用戰役名稱當標題。(或者至少加上戰役兩字,不要讓讀者去猜那個標題是什麼麼意思,另外我覺得有沒有細節的主條目是其次,但內文一定要讓人看得順才行)另外有個小地方,奧斯曼一世那段中「1265年」是否有誤?。--ffaarr (talk) 2009年3月17日 (二) 13:24 (UTC)
  3. (-)反對整篇文章看來像各個君主武功紀錄表的總匯。中東,小亞細亞與鄰近地區的環境如何導致奧斯曼帝國的崛起呢?看不到。其他的跟ffaarr關於首段和標題的意見一樣。Ktsquare 留言 2009年3月22日 (日) 05:00 (UTC)

意見

其實我覺得該有紅字的地方就應該留下紅字(尤其是內文,參見部分沒意見),起碼讓讀者知道那個是專有名詞。在翻譯名稱不熟的情況下,整片是黑字我覺得讀起來更痛苦。--ffaarr (talk) 2009年3月17日 (二) 13:46 (UTC)
同意。若日後有新條目建立,不用再手動或寫個機械人去加上內部連結(機械人還要去分析是否過度聯結)。--Zanhsieh (留言) 2009年3月17日 (二) 17:38 (UTC)
  • 感謝你作的更改,首段比本來理想多了。我剛更仔細地看了一些內容,作了一些翻譯上的修訂,有空我會繼續幫忙。但很建議你自己再檢查一次,有些錯誤還蠻明顯的(例如之前寫普薩斯是拜佔庭帝國第一大城)。我覺得這篇的英文版本身就寫得不太好,內容不少,但很瑣碎前後的連結不清楚,內容比例輕重也不佳。(比如標題是阿德里安堡戰役,內容都在鄂圖曼之外的事)

(另外,可能有些錯誤,尤其是那個1265年鄂圖曼一世才6歲就佔領該城根本不合理但我一時不確定正確資料該是什麼)非常佩服你找了這麼多參考資料,但大部分地方只是幫英文版的內容作註解這個真的很可惜,我覺得很多地方都可以用手上的資料重新組織寫過會比英文版來得更好。

問題最大的就我前面提到的那些段落,那些段落的標題講的東西很多在內容完全沒提到或幾乎看不出關係。(例如重奪加里波利整段沒提到半句加里波利,費拉德爾菲亞也是一樣)--ffaarr (talk) 2009年3月18日 (三) 01:50 (UTC)

6支持,1反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年5月4日 (一) 00:32 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:英文特色條目,參考完備,資料充足,傳記精彩。 TBG To Be Great 2009年4月19日 (日) 13:50 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名人投票。理由同上—TBG To Be Great 2009年4月19日 (日) 13:50 (UTC)
  2. (+)支持:達標就要支持。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年4月20日 (一) 07:07 (UTC)
  3. (+)支持,同上—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月20日 (一) 17:07 (UTC)
  4. (+)支持文筆流暢,內容豐富,上佳之作。窗簾布(議會廳) 2009年4月20日 (一) 09:39 (UTC)
  5. (+)支持,內容豐富。惟希望閣下替所有紅字添上外文的原文,可選擇採用{{Link-en}}模板,另外其他問題已替閣下稍為修飾。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 11:21 (UTC)
  6. (+)支持,內容豐富、達標。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年4月23日 (四) 09:06 (UTC)

反對

中立

意見

為什麼沒有波蘭語和立陶宛語的原名?--百無一用是書生 () 2009年4月22日 (三) 07:26 (UTC)

已修改。—TBG To Be Great 2009年4月24日 (五) 07:54 (UTC)

首段的並將他的名字授予統治兩國至1572年,是什麼意思?--Withclear (留言) 2009年4月23日 (四) 15:48 (UTC)

是指統治兩國的雅蓋隆王朝。—TBG To Be Great 2009年4月24日 (五) 07:49 (UTC)

那個「家系圖(不完全)「最好有些文字敘述,作一些說明,不完全是什麼意思?--百無一用是書生 () 2009年4月28日 (二) 12:35 (UTC)

哪一個家系圖是完全的?如果家系圖是完全的,那得寫多長啊?—TBG To Be Great 2009年4月29日 (三) 07:56 (UTC)

6支持,2反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年5月5日 (二) 03:26 (UTC)

理由:主要翻譯自英文維基百科特色條目,內容充實,圖片的問題已折中解決。 達師信訪工作報告 2009年4月21日 (二) 05:04 (UTC)

支持

  1. (+)支持:提名者的票--達師信訪工作報告 2009年4月21日 (二) 05:04 (UTC)
  2. (+)支持,小條目卻有這般大的發揮實不容易。--努力的高考生 (留言) 2009年4月21日 (二) 09:38 (UTC)
  3. (+)支持,同努力的高考生ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月21日 (二) 18:30 (UTC)
  4. (+)支持,整體內容不俗,惟格式上還有些許問題。
    1. 請避免使用亞洲巡迴賽這類格式,可試用{{Link-en}}這種比較好。
    2. 所有紅字請補上原文,同樣可以採用{{Link-en}}模板來展示。
    3. 紅字偏多,希望閣下盡可能消滅紅字。
    LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 11:28 (UTC)
    (:)回應,前兩項已改善。--達師信訪工作報告 2009年4月24日 (五) 14:23 (UTC)
  5. (+)支持,問題已改善,符合標準。--Zanhsieh (留言) 2009年4月27日 (一) 22:48 (UTC)
  6. (+)支持先天潛力不大,卻有驚人後天推動。窗簾布(議會廳) 2009年4月29日 (三) 08:47 (UTC)

反對

  1. (-)反對,見Wikipedia:同行評審/2008年夏季奧林匹克運動會自行車比賽-男子公路賽#參考與觀點--Zanhsieh (留言) 2009年4月21日 (二) 18:53 (UTC)
    (:)回應,請稍等(我要等到明天才有時間)。--達師信訪工作報告 2009年4月23日 (四) 08:58 (UTC)
    (:)回應,參考已改善,目前50注。--達師信訪工作報告 2009年4月24日 (五) 11:22 (UTC)
  2. (-)反對,仍然對條目命名心存疑慮,見[2],官方稱為「奧運會公路自行車賽「,結合文中其他地方的介紹,似乎應該叫做2008年夏季奧林匹克運動會男子公路自行車比賽或者2008年夏季奧林匹克運動會男子公路自行車賽或者更簡單一些2008年奧林匹克運動會男子公路自行車賽(因為冬季奧運會沒有自行車項目,不會產生歧義),而且目前的名稱,無法體現出作為一個比賽項目的特點。此外,明明多篇參考文獻引用的是北京奧運會官網的內容,都有中文版,卻非要棄中文不用,非要用英文。比賽結果則沒有給出任何參考文獻--百無一用是書生 () 2009年4月22日 (三) 13:42 (UTC)
    還有一些直接到英文版條目的連結,也應該修正。還有,既然沒有賽事相關圖片,就不要用其他賽事的圖片充數,寧缺毋濫的好。即使圖片已經說明不是本賽事,仍然給人感覺怪異--百無一用是書生 () 2009年4月22日 (三) 13:43 (UTC)
    (:)回應
    1. 這些條目的名稱都是已經確定的(因為涉及的比賽項目數非常多,僅僅一屆奧運會就有近300個條目如此命名。)且英文版命名也是類似的。若書生堅持一定要改名,我將在近期到客棧展開討論。
    2. 奧運會官網的中英文內容並非完全相同,中文版無法完全覆蓋英文版的內容。
    3. 連結的問題,將在近期改善(我要等到明天才有時間)。
    4. 那麼,圖片全刪了,又會有人說「缺少圖片」,真是進退兩難。
    --達師信訪工作報告 2009年4月23日 (四) 08:58 (UTC)
    圖片只是輔助作用,並不是必須的東西。另外關於條目名稱,我一早就覺得現在奧運會比賽條目的命名很怪異,只是這次評選特色,就趁機說出了自己的意見--百無一用是書生 () 2009年4月24日 (五) 07:36 (UTC)
    那麼圖片就刪了。--達師信訪工作報告 2009年4月24日 (五) 10:01 (UTC)
    (:)回應,已經儘量採用中文內容。--達師信訪工作報告 2009年4月24日 (五) 11:22 (UTC)
    (:)回應,連結已改善。--達師信訪工作報告 2009年4月24日 (五) 14:24 (UTC)
  3. (-)反對可以的話可先增補更多紅字,可讓讀者了解更多相關資訊,這條目的特色工程可能有漫漫長路,如果要做到像環法賽般可能要辛苦十倍。—Flame 歡迎泡茶 2009年5月3日 (日) 15:57 (UTC)

中立

意見

3支持 =>未能入選--Advisory 2009年5月10日 (日) 14:48 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:由在下主編,翻譯至英文特色條目,有見符合特色資格,所以現提特色,還希望各位多加發表意見。— User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年4月26日 (二) 02:33 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。—User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年4月26日 (二) 02:36 (UTC)
  2. (+)支持,首先聲援,翻譯的確優秀—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月26日 (日) 22:37 (UTC)
  3. (+)支持翻譯流暢,內容詳盡。窗簾布(議會廳) 2009年5月9日 (六) 00:51 (UTC)

反對

中立

意見

  1. (!)意見,有一個意見,是關於條目名的。Kharkov在中文版的二戰史中均稱為「哈爾科夫」,這個譯名與俄語和烏克蘭語的發音類似,與之相關的戰役也多翻譯為「哈爾科夫戰役」。--不寐聽江 (留言) 2009年4月29日 (三) 02:30 (UTC)
    1. (!)意見:是這樣,可參見日語版的標題。—KeepOpera (留言) 2009年5月9日 (六) 03:33 (UTC)
  2. (!)意見, You may have a Peer Review first— Jazecorps Nekivaryやめて2009年5月1日 (五) 03:23 (UTC)

3支持,1反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年5月20日 (三) 03:27 (UTC)

十字路行動由本人翻譯自英文維基。自問條目已進行妥善翻譯,並且改善行文,補充資料,而內容亦豐富易明。在新條目推薦上受幾個熱心用戶的鼓勵,我再對照了候選標準,相信本條目已經達標。現提特色,希望各位不吝指正。 Oneam (留言) 2009年5月6日 (三) 09:41 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。Oneam (留言) 2009年5月6日 (三) 09:46 (UTC)
  2. (+)支持,首先聲援,符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮 2009年5月6日 (三) 20:56 (UTC)
  3. (+)支持,出色的軍事條目。--試後不適症 (留言) 2009年5月19日 (二) 01:38 (UTC)

反對

  • (-)反對-許多練結並非指向中文維基。-cobrachen (留言) 2009年5月7日 (四) 01:29 (UTC)
    • (!)意見-這其實是出於無奈。原先在翻改時曾打算讓那些中文維基沒有的條目紅字算了。只是想讓一些感興趣的人能看到中文維基暫未有(主觀地更覺得難以有)的條目...若果是指外部連結的話...那麼更加抱歉...由我所居住的城市圖書館聯網,到互聯網上,對此條目的資料可謂少之又少。我想問清楚一點:若果我將那些連去英文維基的連結改為紅字;或草略地將之翻成小作品,會對達標有幫助嗎?只是希望有更清楚的方向改善,謝謝!Oneam (留言) 2009年5月7日 (四) 11:49 (UTC)
      • (!)意見在給出英文維基的連結時,同時要在中文維基留紅字,不然就相當於剝奪了其他維基人擴充的權利。—KeepOpera (留言) 2009年5月8日 (五) 12:43 (UTC)
        • (!)意見感謝指正!現已修改(亦要感謝用戶Zanhsieh等)。請問條目尚可如何改善,以提升質量獲得支持?(補:這幾天很忙...未必能上來,若果找到問題,請不吝修改,謝謝!)Oneam (留言) 2009年5月12日 (二) 09:48 (UTC)

中立

意見

英文維基百科的原文尚為B級條目,提出此點僅作參考。--菲菇維基食用菌協會 2009年5月6日 (三) 10:43 (UTC)

2支持,2反對 =>未能入選--Advisory 2009年5月23日 (六) 11:43 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:由在下主編,翻譯至英文特色條目,有見符合特色資格,所以現提特色,還希望各位多加發表意見。— User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年5月9日 (六) 11:40 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。—User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年5月9日 (六) 11:40 (UTC)
  2. (+)支持,首先聲援,翻譯優秀,符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮ArikamaI的24小時通訊裝置) 2009年5月10日 (日) 9:22 (UTC)

反對

  1. (-)反對,翻譯上的問題需要先解決。以這一小段為例子:德國人在克里特島使用了一些新武器: 40式75毫米輕型迫擊砲(實際上是無後座力砲). 重320磅(145 kg),它的重量只是德國正式的75毫米戰防炮的十分之一,亦只有同系列火炮的三分之二,
  1. 這裏面的40式當中的40應該是和1940年有關係。要不要翻譯為40年式,在與其他的系統的編號比較上,可能會比較明顯。
  2. 這門40式火炮只是一般的輕型火炮,怎麼會翻譯為迫擊砲?兩者差很多。
  3. 後面的重量是英制單位先,可是火炮的口徑是用公制,單位的寫法上應該要統一。
  4. 有關75毫米戰防炮的部分,原文說得是field gun,這不是戰防炮的翻譯。
  5. 下一句當中的同系列火炮的三分之二,原文說得是射程,翻譯漏掉這兩個字,意思也是差異很大。
如果光是這一段在對照原文之後就有這麼多的問題有待改善,那麼整篇可能需要改善的地方還需要再多注意才足以參選。如果認為這樣的品質可以符合特色條目的標準,是特色條目的品質標準下降了,還是投票的人沒有在注意品質,只管長度呢?-cobrachen (留言) 2009年5月10日 (日) 13:45 (UTC)
  1. (-)反對同書氐—從前呀有隻大笨象係河邊吸水 2009年5月19日 (二) 13:27 (UTC)

意見

英文版已經不是特色條目--百無一用是書生 () 2009年5月11日 (一) 12:18 (UTC)

翻譯除引文外都有點不倫不類。窗簾布(議會廳) 2009年5月22日 (五) 10:22 (UTC)

6支持,6反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年6月11日 (四) 08:37 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:這是從英文版翻譯過來的,見翻譯通順,英文版又是特式條目,所以提名,請多多指教 - user talk:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC) Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:49 (UTC)

支持

  1. 自薦—user:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC)
  2. (+)支持,翻譯通順,已符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮ArikamaI的24小時通訊裝置2009年5月28日 (四) 22:55 (UTC)
  3. (+)支持,內容詳實,翻譯流暢。—User:Youyiwei 2009年5月29日 (五) 16:42 (UTC)
  4. 但大標題不宜有藍字--JK強力恭賀曼聯勇奪歐聯亞軍寶座 2009年5月29日 (五) 11:07 (UTC)
  5. (+)支持:合乎標準。—User:Tfung 2009年5月31日 (日) 17:12 (UTC)
  6. (+)支持,條目合格。--試後不適症 (留言) 2009年6月1日 (一) 14:09 (UTC)

中立

反對

  • (-)反對。恕我直言,特色條目不能在標點符號上馬虎。段落中沒有句號,是很嚴重的語言問題。--Hamham (留言) 2009年5月29日 (五) 14:44 (UTC)
  • (-)反對,要說翻譯通順,試以下面的例子與英文版作一個對照比較:

在機械化方面,羅馬尼亞第1裝甲師配備了大約100輛捷克斯洛伐克共和國製造之Panzer 38(t)坦克,[23]它的 37毫米(1英寸)反坦克炮[29]對攻擊蘇聯之T-34坦克效果不佳,.[30]相似地,它的37毫米(1英寸) PaK 反坦克炮亦是過時及大部份使用短身炮彈,[31]只是在反覆要求下德國才向羅馬尼亞單位配備75毫米(3英寸) PaK火炮;每個師只配備了6門,[32]這些單位已被延伸部署在戰線上之大部;例如,羅馬尼亞第3軍團被部署在一條140公里(87英里)長之戰線上,同時羅馬尼亞第4軍團保衛一個擁有一條不少於270公里(168英里)長防線之一個區域,

  1. 原文當中第一個37毫米的括號裏面是1.5英吋,到了中文,自動進位嗎?
  2. Pak是德文當中的反坦克炮的稱呼,德國在二戰時期是以Pak 後面加上數字,通常是年份的後兩位數字,作為系統編號,前面加上口徑作為同一年份的區別。所以在中文當中,要嘛就把Pak翻譯出來,要嘛就把這三個字母省略掉。留下來反而奇怪。英文版中對後面的這一門炮的鏈結可以看得出來直接指向何處。
  3. 英文中是說37毫米反坦克炮的彈藥經常短缺(largely short of ammunition),到了中文完全走樣(大部份使用短身炮彈)。
  4. 才向羅馬尼亞單位...,翻譯不通順。可以說向羅馬尼亞單位提供,提供給羅馬尼亞單位,讓羅馬尼亞單位配備等等都比較接近常見的翻譯方式。
  5. 這些單位已被延伸部署在戰線上之大部,翻譯的意思不是很好。原文These units were extended over very large sections of front的意思是表示這些單位被過度分散部署。這是很多戰史對於地面部隊的戰線部署被拉的很散的時候的描述方式。
  6. 同時羅馬尼亞第4軍團保衛一個擁有一條不少於270公里(168英里)長防線之一個區域,這句話和原文對照算是差很多。while the Fourth Romanian Army protected a sector no less than 270 kilometers (170 mi) long,原文是說防守區域不少於270公里,翻譯變成是270公里當中的一部份。

這樣一小段就又這麼多問題或者是不順暢的地方,請問一下認為通順或者是合格的諸位,有沒有先好好看過內容才投票?-cobrachen (留言) 2009年5月29日 (五) 16:14 (UTC)

  • (-)反對,是為了抵銷支持票,免得投票不幸地通過。--投票前會起碼把條目仔細讀一遍的Nthgd 2009年5月31日 (日) 08:07 (UTC)
  • (-)反對:接續cobrachen之言,拋開翻譯錯誤,「同時羅馬尼亞第4軍團保衛一個擁有一條不少於270公里(168英里)長防線之一個區域」這種句子讀起來不會覺得上氣不接下氣嗎?不要把英文中的「a[n]」生硬地翻成「一個」,中文中若非強調的話一般不會用「一個」這種累贅的寫法,而且這裏面的「保衛一個」和「一個區域」完全重複了,這種句子單在中文中都有語病,遑論特色條目。--菲菇維基食用菌協會 2009年6月1日 (一) 10:10 (UTC)
  • (-)反對:翻譯能加強的地方還不少--Morrigan (留言) 2009年6月2日 (二) 04:59 (UTC)
  • (-)反對:我對照英文條目看了一下前三段,便髮現不止一個繙譯錯誤,例如overstretched不是指消耗,而是指分散。Soviet troop movements were not without problems,是指有問題,而非沒問題。另外語句也不是特別通順,句子結構複雜得像國際貿易合同,常有歧義。這條目還是再潤色一下為好。

我已將該條目修飾一次,雖說仍舊不通順,但撤回反對票。—IAF (留言) 2009年6月5日 (五) 13:11 (UTC)

↑該用戶不符合資格,投票者必須在本討論發起時已為自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。

意見

  • (!)意見,跟第三次卡爾可夫戰役GA審核期間一樣的毛病:標點符號。僅僅在段末有句點,其他全部都是逗點。若第三次卡爾可夫戰役來選FA敝人就支持(卡爾可夫戰役英文整篇已經對過了,沒有甚麼問題)。--Zanhsieh (留言) 2009年5月29日 (五) 04:41 (UTC)
  • (!)意見,請儘快解決各段一逗到底的標點問題。—Chief.Wei 2009年5月30日 (六) 10:01 (UTC)
  • (!)意見,已作出改善。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 03:03 (UTC)
  • (!)意見,希望大家批評時懂得尊重別人,更想想如果自已做是不是亦是一樣。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 15:03 (UTC)
  • (!)意見,如果不先反求諸己,不先考慮自己在品質的掌握上有沒有作到特色條目起碼的要求,這個責任應該是提名和投贊成票的人要負責。提名的意思就表示這個條目已經通過特色條目要求的基本標準,而不是因為翻譯的來員本身是特色條目,或者是條目的長度夠就好了。如果說連一些翻譯的意思和原文差距甚遠或者是完全相反,事前的檢查有沒有確實作到?所謂翻譯的通順結論是怎麼得到的?特色條目有具體審查標準,若是無法滿足這個標準而提名,應該先檢討提名前的檢查過程,而不是質疑別人怎麼作吧。-cobrachen (留言) 2009年5月31日 (日) 15:49 (UTC)
  • (!)意見,批評亦不能人身攻擊,這亦違反本百科網站的要求。—user:Thcheung 2009年6月1日 (一) 14:49 (UTC)
  • (!)意見,以人身攻擊作為不負責任的投票的藉口或者是擋箭牌是更不可取的現象。如果對品質的掌握以及對於特色條目的品選標準都這麼打馬虎的話,被抓出來不願意面對也就算了,還要轉到以人身攻擊來解釋或者是逃避本來就該受到批評的結果,那麼這種遴選的意義是什麼?而提名特色條目的用意究竟是在推廣高品質的條目,還是為了名氣地位?-cobrachen (留言) 2009年6月1日 (一) 18:06 (UTC)

6支持,3反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年6月11日 (四) 08:40 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:這是從英文版翻譯過來的,見翻譯通順,英文版又是特色條目,所以提名,請多多指教 - user talk:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC) Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:49 (UTC)

支持

  1. 自薦—user:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC)
  2. (+)支持,翻譯流暢,內容詳實。--User:Youyiwei
  3. (+)支持,翻譯通順,已符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮ArikamaI的24小時通訊裝置2009年5月29日 (五) 18:42 (UTC)
  4. 但大標題不宜有藍字--JK強力恭賀曼聯勇奪歐聯亞軍寶座 2009年5月29日 (五) 11:04 (UTC)
  5. (+)支持:合乎標準。—User:Tfung 2009年5月31日 (日) 17:12 (UTC)
  6. (+)支持,我已將幾乎所有的翻譯錯誤都改正了,謝謝以下幾位的指正!~—無印良民 (留言) 2009年6月4日 (四) 05:01 (UTC)

中立

反對

粗粗看了一下,仍存在翻譯不流暢的問題。舉例如下:
  • 首段文字:莫斯科戰役(俄文:Битва под Москвой,羅馬尼亞文: Bitva pod Moskvoy, 德文:Schlacht um Moskau)是蘇聯歷史學家給予在第二次世界大戰期間蘇德戰爭中於兩段時期在600 公里地區進行的重要戰略性的戰事,戰役從1941年10月至1942年1月以貫徹阿道夫·希特拉有關軸心國的巴巴羅薩行動中的主要戰略性目標,蘇聯的首都及最大的城市莫斯科。--完全不符合中文語法。--Hamham (留言) 2009年5月31日 (日) 05:26 (UTC)
  • 德國的空中優勢已基本上減低,自從6月22日以來,德國空軍已經被擊落了1,603架飛機及有1,028架飛機被擊傷。原文當中是說lost1603架和damage1028架。這些數字並未指明僅包含作戰損失,因此,一般戰史上這樣的數字是包含操作損失(油料不夠摔下來,沒看清楚跑道掉到水溝裏,不小心開車壓到飛機之類的都算),不能任意的認為這些都是戰鬥損失。
  • 參與防守該市的共1,250,000人、1,000輛坦克及7,600門火炮,蘇聯空軍已付出了令人毛骨悚然的損失7,500人[19]或21,200[20]架飛機的代價,。原文是The Soviet Air Force/Voenno-Vozdushnye Sily (VVS) had suffered appalling losses of some 7,500[19] or 21,200,裏面沒有提到7500是人,所以前後句來看,是兩個不同來源的飛機損失估計。
  • 額外的工業生產已開始補充這些損失,Extraordinary 翻譯成額外,在意思上不是很貼切,比較接近是非尋常或者是偏向很好的讚賞之詞。
  • 部隊及武器,不但在數量上與德意志國防軍相比居於劣勢,而且部署不佳,很多部隊均被部署在單一戰線上,在側翼沒有彧只有少量預備隊,。這裏的翻譯有不小的問題。原文是Troops and weaponry, while presenting a significant threat to the Wehrmacht based on their numbers alone, were poorly located, with most of the troops deployed in a single line, and had little or no reserves to the rear.。第一點,原文的意思是說蘇聯的部隊與武器的數量上對國防軍產生威脅,翻譯整個顛倒過來。第二蘇聯是在後方僅有很少或者是根本沒有預備隊,翻譯的意思也錯了。
  • 蘇軍坦克從側翼兇猛地攻擊德軍4號坦克陣,formation翻譯為編隊,編組比較好。陣的感覺比較偏向靜態的佈署。
特色條目應該是中文維基當中審查最嚴格,標準最高的類型,提名和投票前的檢查與閱讀都是必要的。以上這些很快就可以看到的問題或者是可以修改的地方,真的有那麼難看得出來?還是投票前根本沒在管,胡亂投一通勒。


此外,這是同一位提名人在一個月之內的第三個條目提名,類似的問題都出現在這三個條目中,請問一下,提名前的品質的掌握有沒有參考特色條目的標準進行呢?-cobrachen (留言) 2009年5月29日 (五) 19:59 (UTC)
  • 把條目粗略看了一遍,再看到居然有(+)支持票,已經足以(-)反對了。「翻譯流暢」一說完全無根據。--投票前會起碼把條目仔細讀一遍的Nthgd 2009年5月31日 (日) 08:03 (UTC)
  • 我說的斷句問題是指像這句:「這是從莫斯科西面之加里寧經沃洛科拉姆斯克到卡盧加的一條倉促地建成之雙層防禦工事的防線」,一句裏面使用了4次「的」或是「之」,感覺十分抝口。在翻譯時,其實可以不用完全照着原文的句子硬翻,意思正確就好,例如上面那句就建議改寫為:「這是一條倉促地建成的雙層防禦工事防線,從莫斯科西面之加里寧經由沃洛科拉姆斯克,一直延伸到卡盧加」
翻譯問題還是在,「major roads that German troops were expected to use in their attacks」意思是「預測德軍將在攻擊中使用的道路」,而不是「這些道路都是預計被德軍攻擊的」。--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 06:22 (UTC)
「Finally, Soviet troops — and especially officers — were now more experienced and better prepared for the offensive.」這句的重點是「were now」,而「and」反而不用翻,所以建議翻成「最後,蘇聯軍隊 — 特別是軍官 — 在經過了先前的戰役後,擁有了更多經驗,並且已經準備好以應付敵人之攻勢。」--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 06:55 (UTC)
再隨手指出一句「12月初,溫度,在俄羅斯的標準來看應該是比較溫和的,已降至零下20至50度……」建議翻成「到了12月初,氣溫已降至零下20至50度,雖然對俄羅斯部隊來說仍是可接受的溫度,但是對於沒有冬季軍服的德軍而言卻是難以忍受的,此外德軍的車輛也不是設計在如此嚴寒的氣候下運作」--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 07:10 (UTC)
Hamham 基於無印良民的努力修改,撤回反對票,但對支持票仍保留。另外不再於此提出錯誤,將直接幫助修改--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 13:01 (UTC)

意見

  • (!)意見,模板還有缺沒有補齊。--Zanhsieh (留言) 2009年5月28日 (四) 22:10 (UTC)
  • (!)意見,已作出改善。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 03:50 (UTC)
  • (!)意見,老實說,感覺譯者的翻譯錯誤和不符合中文習慣的譯文過多,需要對全文進行很大程度的改動才可能通過評選。--Hamham (留言) 2009年5月31日 (日) 05:35 (UTC)
  • (!)意見,希望大家批評時懂得尊重別人,更想想如果自已做是不是亦是一樣。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 15:03 (UTC)
  • (!)意見,認為合乎標準的意見,有沒有仔細閱讀過條目的內容,有沒有加以比對,有沒有先了解特色條目的遴選標準?不負責任的贊成票真得很簡單,隨便兩句話就好。反對票還要花時間閱讀,比較,找資料,還得要有所依據。這種贊成票的價值在哪裏?-cobrachen (留言) 2009年5月31日 (日) 15:52 (UTC)
  • (!)意見,批評亦不能人身攻擊,這亦違反本百科網站的要求。—user:Thcheung 2009年6月1日 (一) 14:49 (UTC)
  • (!)意見,以人身攻擊作為不負責任的投票的藉口或者是擋箭牌是更不可取的現象。如果對品質的掌握以及對於特色條目的品選標準都這麼打馬虎的話,被抓出來不願意面對也就算了,還要轉到以人身攻擊來解釋或者是逃避本來就該受到批評的結果,那麼這種遴選的意義是什麼?而提名特色條目的用意究竟是在推廣高品質的條目,還是為了名氣地位?-cobrachen (留言) 2009年6月1日 (一) 18:06 (UTC)
  • (!)意見。優良條目也被提名,再度看了一下條目,光是3.1節很快就可以看到:
  1. 自從6月22日以來,德國空軍已損失了2361架飛機,其中損毀1,603架,損傷1,028架,。這段話不算是完全翻譯,而是把英文版中的損失和損壞總合起來。但是,這樣的加法不能當作全部損失,因為損傷的飛機可以修復,即使這個損傷大到需要換上新的機翼或者是一半的機身,這並不能算是完全的損失。在英文裏面比較嚴謹的描述多半會使用write off之類的表示法。所以如果翻譯的時候要自己增加一個總數,需要小心資料的差異。
  2. 例如古德里安寫道一些破損了的坦克並沒有被更換,而他的機械化部隊在行動開始時缺乏氣油。除了錯字以外,原文當中,古德林是說他損失的戰車並未被Replace,要翻譯為替換在單純的字義上是可以,不過在整段話的意義上,他是說沒有受到補充,也就是損失的數量沒有恢復。
  3. 蘇聯空軍已付出了多達7,500人的令人毛骨悚然的損失[19]以及21,200[20]架飛機的代價。顯然這個問題並未透過再度檢查而修改。而且,英文的原意是or,怎麼中文翻譯變成以及?差蠻多的。
  4. 這些蘇軍部署的錯誤很大程度上是由於德意志國防軍的成功。。英文當中的Initial是一個重點。
  5. 最後,一個圍繞莫斯科的三角形防衛圈,組成莫斯科防衛地帶,。英文當中是Tripple,中文翻譯怎麼變成三角形?
  6. 這些防禦工事因德意志國防軍的快速前進而在行動初期尚未大規模準備好。英文是:These defenses were still largely unprepared by the beginning of the operation due to the speed of the German advance。Largely在這裏翻譯成大規模不恰當。
  7. 再加上德軍的進攻計劃較晚才重新啟動,。英文是:Furthermore, the German attack plan had been discovered quite late, 。意思是說德國的進攻計劃被發現的太晚,不是啟動較晚。
  8. 因此蘇軍在1941年9月27日才被命令採取一個總體防衛態勢。因為前一句翻譯上的關係,這一句話也需要修改。
以上這些僅僅是在3.1計劃這一節當中出現的。對於參與修改的用戶的努力,我要說一聲辛苦了,對於不負責任的投票和提名,請你多考慮一下特色和優良條目對於品質的基本要求,有些話講了很難聽,所以請你們多思考參與這些過程的想法和態度。-cobrachen (留言) 2009年6月5日 (五) 13:17 (UTC)
      • (:)回應。根據優良條目競選中無印良品用戶的回應,今天再次閱讀這個條目。首先,而他的機械化部隊在行動開始時缺乏氣油。的錯字或者是轉換錯誤並未更正。以下是目前發現的問題:
      1. 由於德軍裝甲的兩個先遣部隊已於1941年10月10日在維亞濟馬會合,這導致仍在構築階段的防線建設遭到了否決。The defense setup, still under construction, was overrun as both German armored spearheads met at Vyazma on October 10, 1941。Overrun是說防線被衝過去,不是被否決。
      2. 有一排甚至一個足額的狙擊師的蘇軍逃出了包圍圈而沒有被完全消滅,[23]這讓殘餘的西方面軍及預備隊方面軍因而能夠撤退及重新集結在莫扎伊斯克一線附近。The remnants of the Soviet Western and Reserve fronts were able to retreat and consolidate their lines around Mozhaisk.Moreover, the surrounded Soviet forces were not completely destroyed, as some of the encircled troops escaped in groups ranging in size from platoons to full rifle divisions.。雖然在英文裏面並未說明包圍圈內的抵抗直接促成其他的部隊撤退成功,所以這個部分的簡化沒有太大的意見,除非資料上顯示這兩者之間沒有關聯(有關聯的可能性很大,這在戰爭中很常見)。但是第一句話的翻譯有問題,英文的意思是有些部隊從包圍圈逃出來,這些部隊的規模從排到完整的步槍師都有。所以跑出來的部隊不是只有一個
      3. Rifle Division不能翻譯為狙擊師,而是步兵師。
      4. 在布良斯克以南,蘇軍最初的表現比在維亞濟馬附近較好In the south near Bryansk, initial Soviet performance was barely more effective than near Vyazma.。地理相對位置翻譯不對,是在南邊接近布良斯克地區。Barely的意思是在比較上,兩者差異不大。也就是說,這兩個戰區的蘇聯部隊的表現差不多。翻譯的意義上差異不小。
      5. 德國空軍第2航空隊在10月3日出動984架次及擊毀679輛車輛,Luftflotte 2 flew 984 combat missions and destroyed some 679 vehicles on 3 October. 。這裏對mission的翻譯可能需要查証其他資料。在英文中如果是計算架次,用的是flight或者是sorty。mission就是任務, 一次任務有幾架飛機不一定。但是一天要飛將近一千次任務,這個數字又太高,所以這裏只是先提醒可能會有修改的需要,不過看起來架次的可能性是的確較合理。
      6. 這種現象在俄國被稱為大沼澤地。德軍裝甲集團的推進大幅度被拖慢及未能輕易調動,a phenomenon known as rasputitsa in Russia. German armored groups were greatly slowed and were unable to easily maneuver,。maneuver在此不適合翻譯為調動,而是說部隊的運動或者是機動。兩者還是有差別的。
      7. 當德軍坦克駛過時,新造好的T-34坦克隱藏在樹木後面;匆匆組成的蘇軍步兵團阻擊德軍的進攻,Newly built T-34 tanks were concealed in the woods as German panzers rolled past them; as a scratch team of Soviet infantry contained their advance,。in the woods其實翻譯為樹林或者是森林中都可以。a scratch team of.....並不是兵團。其實翻譯為一股或者是一批也可以。
      8. 古德里安亦在其回憶錄中寫道:「俄國人已經學習了少量事情。」Guderian also noted in his memoirs that "the Russians already learned a few things."。這裏的few things翻譯為少量事情不太恰當,這種用法比較適合翻譯為幾件事情
      9. 之後,蘇軍的大規模反攻進一步拖慢德軍的攻勢。Elsewhere, massive Soviet counterattacks had further slowed the German offensive.。這裏的elsewhere是地點,不是時間。
      10. 152架斯圖卡俯衝轟炸機及259架中型轟炸機阻擊蘇軍的進攻,同時202架斯圖卡俯衝轟炸機及188架中型轟炸機則打擊布良斯克地區的補給線。152 Stuka sorties and 259 medium bombers blunted the Soviet attack whilst another 202 Stuka and 188 medium bomber strikes were flown against supply columns in Brynask area.。英文當中的使用方式有問題,嚴格說來你有可能因此被誤導。英文第一句話當中,俯衝轟炸機是152架次,可是後面的中型轟炸機看起來是259架,但是應該還是架次。所以我找了一下資料。我是參考Eagle in Flames當中的數字。英文版參考的是Barbarossa - The Air Battle: July-December 1941. ,這本算是目前東線空中作戰的書裏面比較新也是近幾年比較重要的著作。回到我參考的數字上,1941年9月,俄國戰線上,三個德國航空艦隊,俯衝轟炸機一共是186架,轟炸機是440架。你比英文當中的架數加起來,會超過德國所部屬的總架數,因此這個部分翻譯的應該都是架次
到這個部分,我提出的都是在第三節。雖說有一兩點不算是問題,但是其他的部分也是需要修正的地方。雖說你很努力的修改,我每次這樣找出問題也不是要為難你。但是,既然是要競選高品質的條目,在內容上就至少得要把基本的意思翻譯對。我的建議是把競選撤消,全部看過之後再來。
算算這段時間下來,我提出的很多問題,不需要花很多時間,只要打開兩個版本一比較就好了。請問當初認為這個條目已經符合標準的人,你們又是怎麼去評斷的?你們的態度實在不夠負責。-cobrachen (留言) 2009年6月8日 (一) 01:19 (UTC)

8支持,6反對 =>未能入選 --Advisory 2009年8月6日 (四) 02:17 (UTC)

譯自英文特色條目,經由Zanhsieh校對。分類:歷史及戰爭—TBG To Be Great 2009年7月23日 (四) 14:32 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名者投票。—TBG To Be Great 2009年7月23日 (四) 15:14 (UTC)
  2. (+)支持, 內容充足,但過多紅字,請消滅紅字,使條目更完美。—J.K.重新出發2009年7月24日 (五) 07:11 (UTC)
  3. (+)支持, 內容充足. Gzhao (留言) 2009年7月25日 (六) 05:15 (UTC)
  4. (+)支持,同意JK君的意見,紅字太多,讓條目美觀度大打折扣。但歷史線索很清晰,內容也很充實。算是白玉微瑕吧。—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年7月25日 (六) 08:32 (UTC)
  5. (+)支持,同意諸君的意見,但內容的確充足—ArikamaI:R4、M249、M1911,全部惹人不愉快,全部毀掉ArikamaI的24小時運作通訊裝置2009年7月26日 (日) 22:33 (UTC)
  6. (+)支持:內容充足。—黑暗魔君 (留言) 2009年7月26日 (日) 15:58 (UTC)
    (+)支持,紅字多不是作者的錯,而是中文維基的問題。看到兩位反對的意見,我承認我還是沒有對照原文而投下了不謹慎的一票。同時向提名者和反對者致以歉意!--Hamham (留言) 2009年7月28日 (二) 09:55 (UTC)
  7. (+)支持,不俗。—LUFC~~Marching on Together 2009年7月28日 (二) 10:46 (UTC)
  8. (+)支持,內容詳盡。 —Yym1997 (留言) 2009年7月28日 (二) 12:35 (UTC)

反對

本人已將條目重新校對一番,望諸位反對者再看一遍。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)

  1. (-)反對
    • 在1793年第二次瓜分波蘭後,普魯士和沙皇俄國向波蘭領土派兵之勢幾乎源源不絕。。原文的意思是普魯士和沙皇的駐軍不斷的出現,這比起派兵的意思還要嚴重。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:39 (UTC)
    • 不過,俄羅斯方駐軍保留了份軍餉清單,原文顯然是多數,在這裏的用法有單數的意思。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:39 (UTC)
    • 另外,普拉加自治區東部有680名士兵和339匹戰馬屬於皇家槍騎兵中隊。,多了兩匹馬。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 除此之外,伊格爾斯特羅姆向弗里德里希·馮·韋爾基將軍所統率、,原文有could,也就是說可以求援,該句並未說有這個動作,與翻譯的意思有差異。
      (:)回應:請問下,在哪裏?—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 在俄羅斯在周六包圍教堂的計劃被波蘭人發現後,,重複用詞,建議修飾。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 在聖星期三波蘭駐軍秘密地得到了射擊和炮轟的命令,並且連夜開往城裏各處。,原文是On Holy Wednesday the Polish garrison was secretly provided with volleys and artillery charges and overnight was dispatched to various parts of the city.,兩者意思有差。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 俄羅斯方預先計劃好對兵工廠的攻擊真正地開始,不過被意料外波蘭軍敵對方所擊退。,後面這一句可以再潤飾一下。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:43 (UTC)
    • 兵工廠的後勤人員開始向平民志願者派發武器彈藥,而這些志願者很快就加入戰鬥。,不建議用後勤人員,而且原文只是說crews
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:43 (UTC)
    • '裝備着一管大炮的部隊從,炮不用
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:43 (UTC)
    我沒有全部看完,但是只是前半部就可以找出這些問題。所以我還是一樣的意見:特色條目,審查要認真。-cobrachen (留言) 2009年7月28日 (二) 23:28 (UTC)
  2. (-)反對:潤飾與校對作的不夠細心,甚至會產生誤解,請提名者與有心推廣此條目的朋友們再努力些:
    • 部分俄羅斯駐軍在普魯士騎兵的保護下撤到波瓦斯基在1793年第二次瓜分波蘭後,普魯士和沙皇俄國向波蘭中的普魯士哪一個才對呢??根據消歧義的描述,普魯士不等於普魯士王國,請謹慎確認避免誤導歷史
      (:)回應:根據第一次瓜分波蘭的解釋,瓜分波蘭的這個國家也就是普魯士王國,其他國家也不會這麼「愛管閒事」吧。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 第十步兵團有多個名稱:第10步兵團、第10團、波蘭第10步兵團,請統一稱謂吧。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:37 (UTC)
    • 俄軍在戰略上在街的兩邊、卡齊米日宮(現在的華沙大學)和聖十字教堂被搞得混亂,整句不夠通暢,請再潤飾。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 但是談判被終端,在八點波蘭軍團進攻俄軍在小衝突過後接着就是波蘭軍隊被部分驅散,並被迫撤退。由斯坦尼斯瓦夫·利普尼茨基少校領導的一部分士兵撤到多明我會教堂,繼續戰鬥,除須潤飾外,請確定是否有多明我會教堂,希望不是翻譯上的問題。
      (:)回應:已修改。在英文原文中是the Dominican Church,這個Dominican多明我會的的意思,也有多米尼加的的意思,多米尼加不可能不遠千里來波蘭開教堂吧,所以應該是多明我會的。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:37 (UTC)
    • 因此,由米瓦謝維奇將軍領導的俄軍步兵和一小支由加加林親王領導的一小支騎兵雖然勝利,其中的步兵騎兵應該稱為步兵隊騎兵隊吧。
    • 由蒂什赫夫領導的第一縱隊在3點從米奧多瓦街來到兵工廠。雖然……在激烈的戰鬥後,蒂什赫夫受重傷(一枚炮彈把他的腿炸壞了),不久就死了,他的軍隊的倖存者向波蘭投降。,整段請補充參考來源。
      (:)回應:對此我無能為力。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 米奧多瓦街特沃馬茨基埃街弗蘭西什卡尼斯卡街新希維阿特街希維托剋日斯卡街薩克森花園有需要加上條目連結嗎??如各位真的認為這些街名很重要,須加上連結待日後補充的話小弟沒意見,只是此篇條目已滿天紅,適時地移除條目連結或許會更好。
      (:)回應:地理條目是本次動員令的重頭戲,望各位參加。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 註釋與延伸閱讀中的作者如果沒有對應的條目名稱,請不要加上條目連結,小弟已先修改延伸閱讀章節,其餘就請各位修正。
      (:)回應:多謝。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    以上意見請各位參閱。—David Jackson(留言) 2009年7月29日 (三) 04:03 (UTC)
  3. (-)反對:為改變「反對就需要提出一大片理由」的潛規則,本人不提出具體論據。理由:翻譯後的文字整體均不通順,不足以成為中文典範。--Hamham (留言) 2009年7月29日 (三) 07:38 (UTC)
    (:)回應,很感謝你的反對意見,但是寫出理由是為了更好的修改原文,而反對目的是為了讓條目更好,而不是鬥氣,不是嗎?(雖然我也不少次投出不謹慎的一票)。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:41 (UTC)
    (:)回應:感謝您的回應。冒昧提出以下幾問:以上反對者提的意見是否中肯?言及的文字是否果真不通順?您虛心地逐一作了修改,這一點值得讚賞;但如此虛心地接受批評,是否證明了這些翻譯錯誤?正如鐵面無私且譯筆精到的Cobrachen所主張的,閣下提出的文章應該首先通過「同行評審」這一關,那麼如此多的語病就可以提前過濾掉。我認為最近許多提交評審的條目缺乏嚴肅負責的態度,這或許是我「鬥氣」的根源所在。如果是想着「先交上去再說,等着大家幫我抓虱子吧。來一個改一個,比較省力。」,恐怕是對眾多投票者時間的一種浪費。說得有點重,還請海涵!--Hamham (留言) 2009年7月29日 (三) 12:43 (UTC)
    (:)回應,多謝。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 13:36 (UTC)
    信手拈來一段,冒昧做一評點。(粗體字為Hamham所加):
    第十團的勝利標誌着起義的轉折點勝利標誌着起義進入轉折點,或勝利是起義的轉折點,因為它搓(挫之通假?)掉了俄軍的士氣。[10]在中午的發生在伊格爾斯特羅姆的指揮部前方的戰鬥後(戰鬥前有三個的字,明顯不通順),在米奧多瓦街和兵工廠(主語是什麼?在米奧多瓦街是主語耶?狀語耶?)繼續收到(援軍可以收到?)從城鎮的四面八方到來的援軍。在那裏的俄軍建立起最強大強大應該修飾防禦力量,而非防禦的防禦,(逗號可否改為句號?)雖然他們被迫撤退到弗蘭齊斯燦教堂,但他們依然擊退了波蘭的早期(早期一般不適合一兩天長度的時間段,改為「起初幾次」如何?)進攻,並佔領了波蘭人試圖用來讓俄軍陷入交叉火力網之中(定語過於複雜)(不認為這有何毛病)的克拉辛斯基宮。同時,宮殿的花園留在波蘭軍隊的手裏,大戰(大戰改為「激戰」更好,花園內會有大戰?)也蔓延(蔓延用於戰火、植物)(這不正符合你說的戰火的情形嗎?)到了這個地方。[16]在城市的其他部分,較小(改為「少量」或「小支」?)的俄軍在孤立的佔領區中防禦,其中包括(沒有賓語)在波維希萊區維斯瓦河沿岸的沙諾夫斯基宅邸,在那裏一小支俄軍頑強地抵抗第十團,直到傍晚(時間狀語放在最後,不符合中文習慣)。[8]在不遠處,一支(重複了兩次)由馬厄埃爾少校領導,大約由兩隊兵馬,配備了兩門加農炮的一支俄軍(三個定語用逗號分隔,不妥)在克維欽斯基的浴房(浴室之通假?)加強防衛,在那裏他們守衛守衛一詞體現不出頑強,改為「堅守」)了幾小時。遭到了第十團的再次進攻後,俄軍指揮官帶着不多於80個人(插入「的部隊」)離開,並與他(誰?如是指揮官本人,為何要寫「與他」?)撤到河的另一邊(改為「對岸」更順)。[8]--Hamham (留言) 2009年7月29日 (三) 13:22 (UTC)
    (:)回應,多謝。小弟語言很貧乏,翻譯時總是忘了該用什麼詞了(心理素質太差?)—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 13:36 (UTC)
    (:)回應,基本上已按照您的意見進行修改,但是還是有一些小弟仍然不懂,所以用紅字寫出心中的疑問,請笑納。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 13:49 (UTC)
  4. (-)反對。沒時間細看,僅讀了一下導論部分,光這一部分的質量就難以達到特色的要求。首先是語言問題,生硬翻譯隨處可見,比如「該起義受到波蘭軍隊的支持,是為了擺脫俄羅斯對波蘭首都的控制」、「它在……獲得了勝利後不久後發生」。再一個,導論應該是事件梗概,可我看完了也不知道這起義的最終結果是勝利還是失敗,大概的過程也是一頭霧水,倒是馬刀、畫家之類不應該放在導論的小細節有很多。類似的問題在正文裏應該也不少,請仔細修改。--Gilgalad 2009年7月29日 (三) 17:02 (UTC)
  5. (-)反對非常贊同Gilgalad,我看完首段不僅文字很生硬,甚至覺得非常一頭霧水,這麼長的首段居然讓人沒辦法對該事件的大概有個了解。我明白是譯自英文版,老實說英文版雖然是特色條目,首段其實並不理想,但硬翻成中文之後更嚴重許多,建議不要死板翻英文版,用自己的話寫成易懂的中文吧。--ffaarr (talk) 2009年7月30日 (四) 13:22 (UTC)
  6. (-)反對。理由:一是文章內容和結構很有問題,僅僅把事件經過記了個流水帳,除了「歷史」部分就沒有別的內容,連影響和評價都沒有,不適合做特色條目。二是文字不流暢,這篇本來就是翻譯條目,如果連「信達雅」的翻譯標準也沒達到,就沒有資格成為特色條目。三是全篇完全照搬英文維基的內容,我反對把英文維基特色條目拿來翻譯一下就提名中文維基特色條目。— LuHungnguong (留言) 2009年8月4日 (二) 23:27 (UTC)

中立

意見

  1. (!)意見,作者於昨日留言說已經全文校對一次。今日在下粗讀了首段,仍覺得有一些問題。「本次的目擊者」(「A witness to the fighting」)是否改為「本次戰鬥的目擊者」更順口一些?「被孤立再此的俄羅斯勢力」(「The isolated Russian forces」),「再」疑為「在」,」勢力」應改為「軍隊」。以及「suffered heavy casualties in their retreat.」閣下譯為「卻傷亡慘重,得撤回原地。」,我個人認為「在他們撤退時傷亡慘重」。因為我對戰爭類條目實在是興趣不大,因此不能全文通讀檢查。還請閣下再次細細校對。另外不重要的紅字條目建議不要加上連結,謝謝!--木木 (發呆中) 2009年7月30日 (四) 12:05 (UTC)
  2. (!)意見不是轉到同行評審了嗎?又必要在這裏繼續候選嗎?—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年7月31日 (五) 05:28 (UTC)
  3. (!)意見看到這麼多意見,我以為這裏是同行評審。窗簾布(議會廳)(參與動員令報名) 2009年8月4日 (二) 02:43 (UTC)

8支持,5反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年8月18日 (二) 03:43 (UTC)

自薦本條目,是從英文維基特色條目翻譯過來,參選僅屬牛刀小試,希望各位能提出寶貴意見,使本條目更好。—J.K.重新出發2009年8月3日 (一) 15:33 (UTC)

  • 由於未滿14天便被結算,所以評選將延長12小時(初次結算於8月17日 01:17,乃錯誤操作),原定將於UTC+0 8月17日15:33的評選,將延長至UTC+0 8月18日03:33,即UTC+8 11:33 結束。--J.K.重新出發2009年8月17日 (一) 13:30 (UTC)

支持

  1. (+)支持提名者投票。—J.K.重新出發2009年8月3日 (一) 15:33 (UTC)
  2. (+)支持,整體來說並沒有大問題,只要依據書主之見去改善即可。另外請問LuHungnguong,有一個同類型並且較長的條目並不是特色,那就代表利克鎮足球會不能上特色?這是哪門子的道理?英文維基是歷史最長,條目最多最完備的維基,既然英文維基能選上特色,可見絕非池中物,在中文維基這個還差很遠的維基能選上特色,很稀奇嗎?在下不是跟閣下抬槓,而是閣下的觀點實在令在下產生太多的疑惑。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月5日 (三) 04:28 (UTC)
    1. (:)回應,既然是特色條目,我就以Wikipedia:完美條目的標準來衡量它,以該條目的完備程度評優良條目夠了,但若要評特色,該條目參考來源有限(多來自球會官網),而且很多參考連結失效,請原諒我的苛刻。另外很顯然你是唯英文維基是瞻,你有沒有想過為什麼中文維基差英文維基很遠呢?這個條目的英文版已經盡力了,中文版翻譯的也不錯,但是與上面的劉辯相比,在內容與參考文獻的完備上還是有差距的,希望大家能用苛刻的眼光來評審特色條目,一起提高中文維基。我支持評優良。— LuHungnguong (留言) 2009年8月5日 (三) 21:13 (UTC)
      首先以完美條目標準衡量已經是錯誤的,特色條目理應以特色條目標準來衡量,而不是閣下自己的高標準,只要符合特色資格,在下就投下支持,這就是在下的原則,唯英文維基馬首是瞻並不是什麼丟人的事,人家規模比我們好,條目比我們多,質量比我們高,範疇比我們廣,我們這個排1X的維基矣有不參照的理由嗎?此外,我們關注的是這一條條目是否合符資格,而不是與其他還在選作比較,其他寫得有多好多長,都不關這個條目事,這個條目是與自己競爭不是與其他條目來競爭。還希望明白。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月6日 (四) 01:49 (UTC)
      特色條目標準第一條就是「學術綜博:在百科全書上必須說明的事項皆已滿足,文章易讀、構成精實、沒有明顯的未完成部分。關於具體標準,請參閱完美條目。」而且我已指出本篇有大概四分之一的參考鏈接失效。請閣下斟酌。英文版的質量高也是所有英文維基人努力的結果,我也是看到英文維基的優質才希望大家都來提高中文維基的。本討論就事論事,不要帶上個人感情色彩。— LuHungnguong (留言) 2009年8月6日 (四) 02:03 (UTC)
      維基的特色指引說明「短小而精彩的條目也有機會入選。」,希望你會明白。—J.K.重新出發2009年8月6日 (四) 10:12 (UTC)
  3. (+)支持,不差於英語版,另盡力抵消兩位反對者之無理反對。—ArikamaI 炎熱真是惹人不愉快,儘管帶來暑假ArikamaI的24小時運作通訊裝置2009年8月5日 (三) 17:46 (UTC)
  4. (+)支持,一間不入流的球會可發展成這樣已經到極限,不應作無理的強求。--試後不適症 (留言) 2009年8月5日 (三) 10:21 (UTC)
  5. (+)支持,翻譯得相當傑出。—音樂愛好者[[Clestur]] (留言) 2009年8月5日 (三) 10:50 (UTC)
  1. (+)支持阿斯特·納羅 (留言) 2009年8月6日 (四) 12:44 (UTC)
↑投票者沒有註明理由,所以本票無效,請投票者補充理由。
  1. (+)支持,條理清晰明確。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月7日 (五) 14:02 (UTC)
  2. (+)支持,內容詳盡。雞蛋 (留言) 2009年8月8日 (六) 17:01 (UTC)
  3. (+)支持雖然內容不多,但是能夠遠在千里之外對如此小規模的球隊能有這樣的了解,已經非常不錯了。—SH1019Team Radio 2009年8月9日 (日) 04:59 (UTC)
    (:)回應,這理由太牽強了吧,這是個翻譯條目啊…… —LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 22:58 (UTC)
(:)回應,翻譯條目也不是這麼好做的,不把英語作為母語的人,英語學得再好翻譯起來應該也會難度的,就像我閩南話學了很久,還是會把媽媽奶奶叫錯。—SH1019Team Radio 2009年8月13日 (四) 14:44 (UTC)
(:)回應,我不是說翻譯條目好做,是說純翻譯條目談不上「能夠遠在千里之外對如此小規模的球隊能有這樣的了解」。而且閣下所說學習閩南語的事完全是閣下分不清閩南語聲調的問題,乃是發音障礙,和翻譯無關。離題遠了,就此打住。— LuHungnguong (留言) 2009年8月17日 (一) 22:57 (UTC)

反對

  1. (-)反對,同意窗簾布的意見,另外,請解決Frank提出的自我參照問題。還有,弄一個英文的有聲版在中文版,沒有意義吧?而且像「管理層」這樣的章節,只有一個表格,而沒有文字介紹,也說不過去吧?--百無一用是書生 () 2009年8月4日 (二) 14:07 (UTC)
    需要什麼文字介紹?其他的和下面也差不多—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:12 (UTC)
    #(-)反對缺乏成為特色條目的資質,雖然該有的都有,但僅僅平庸而已,提名者不妨去對照一下幾個大球會的詞條,比如AC米蘭,它們的內容都完備得多,卻都不是特色詞條。而且該條目一大半的參考文獻都來自利克鎮足球會的官方網站,另外大概有四分之一的參考連結失效。請恕我對中文特色條目審核苛刻。— LuHungnguong (留言) 2009年8月4日 (二) 23:48 (UTC)
    不太同意閣下的意見,原因是這支球會只是英格蘭職業聯賽之下的球會,和AC米蘭阿仙奴曼聯列斯聯甚至佩魯賈相比,規模遠低。不知名球會已寫出那麼多,已經非常好。—J.K.重新出發2009年8月5日 (三) 10:58 (UTC)
    (:)回應:我能理解。這條條目足夠評優良了,只是我對中文維基的特色條目的要求比較苛刻,該條目一大半的參考文獻都來自利克鎮足球會的官方網站,另外大概有四分之一的參考連結失效,我實在不想給它特色。前面言語過重,希望閣下原諒。— LuHungnguong (留言) 2009年8月5日 (三) 21:21 (UTC)
    那希望閣下能重新看一次。—J.K.重新出發2009年8月6日 (四) 10:10 (UTC)
    謝謝閣下的積極回應。—LuHungnguong (留言) 2009年8月8日 (六) 01:55 (UTC)
    非常支持及感謝閣下對維基的認真態度。—J.K.重新出發2009年8月8日 (六) 14:46 (UTC)
  2. (-)反對:優良為盡,而且沒有這支球隊的影響和評價,加之又有四分之一的連結失效,至少現在還達不到特色要求。請不要把這條目和我主編的劉辯相提並論,差遠了,甚至連元氏 (北魏孝明帝女)也比不上。純翻譯條目,解決不了自我參照的問題,所花費的功夫豈能和我搜集各種資料寫就的特色條目相比?我一貫認為從外語翻譯過來卻不加上中文資料的條目是要降一個等次的,特色翻譯過來只能成為優良,除非再加上中文資料。我承認以前礙於人情,對一些未達標的條目沒有投票反對,但這些天來感動於User:Cobrachen諸君的忠言逆耳,我決定這次要表明立場,而不畏人言。中文維基不是英文維基的中文版,我們應該有我們的特色,不必事事都以英文維基為中心。請饒恕我話說得重了,但確是肺腑之言。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令報名 2009年8月10日 (一) 04:33 (UTC)
    請冷靜發言。— Kiva兔也2009年8月10日 (一) 12:58 (UTC)
    我已經夠冷靜了,難聽的話還沒說呢。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令報名 2009年8月11日 (二) 00:01 (UTC)
    謝謝你,不過你的意見大多不合理,我肯定。—J.K.重新出發2009年8月10日 (一) 14:31 (UTC)
    (!)意見恕我看不過去,提醒一下宇文君,請不要用自己的優良條目打壓他人,好不好?我也是翻譯外文條目的作者,深知翻譯外文條目的不容易.因為中文原創條目編寫費事就認為英文條目省事,應該低人一等,這實在欠妥。—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年8月11日 (二) 09:40 (UTC)
    (:)回應:不是我要打壓他,是他先把這條目和我的特色條目相提並論。換作是你,你樂意?且不說我的特色條目幾乎是發揮到極致的作品,單說他的這條目也仍然存在很多問題。他將兩者相提並論,我實在看不過去,說了幾句也是人之常情。我也翻譯了很多條目,也深知翻譯的不易,沒有認為翻譯條目低人一等的意思,否則豈不是自貶身價?但翻譯條目的自我參照問題擺在眼前,若不加以中文資料的潤色和補充,確實很難超越甚至還不及原作品,這也是事實,所以我才會反對。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令報名 2009年8月11日 (二) 10:08 (UTC)
    夠了!我何時有和你相比?!!!!其次,我覺得你的說話對我很不公平。首先,短小的條目也能入選,相信沒有人比你更清楚。第二,你可以見得我這個條目和「元氏 (北魏孝明帝女)也比不上」?這只是你主觀的意見,這個條目和元氏都是知名度非常低,但我自問我這個條目有沒有做到貼題,精悍?我絕對認為是有的,但你的條目「元氏 (北魏孝明帝女)」則被指離題。「我一贯认为从外语翻译过来却不加上中文资料的条目是要降一个等次的」,我認為這只是你主觀的看法,中文維基有很多特色條目從英文維基翻譯的,多數都沒有相關的中文ref,特色翻译过来只能成为优良這更「扯」,我完全不贊同你的看法,在我所看,英文是目前維基網絡最強大的一條支線,而特色條目亦有那麼上下的斤兩,最後,沒有人「和我主编的刘辩相提并论,我重申,如果元氏的條目寫的貼題情度讓維基社群認可的話,通過相信絕對沒有問題。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:16 (UTC)
    「條目為翻譯英文特色,我知道這支球會知名度非常低,但情況就和上面劉辯一樣,所以希望你能重新考慮。」不是你說的?不想跟你爭,但確實是你先將兩者相提並論在先。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令報名 2009年8月11日 (二) 10:23 (UTC)
    我是說知名度,你中文那麼好反而不明白?—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 11:00 (UTC)
    對不起,就算是知名度,一個小鎮球隊也比不了中國的一位帝王。而且我認為你的言下之意是,劉辯都能評上特色,我的條目也能評上特色。就不算知名度,兩個條目的精細度也無法相提並論。我不想和你爭,畢竟是你邀請我的,你要明白我並不會與你為敵,否則你也不會邀請我,我只是說出自己的看法,聽不聽隨你。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令報名 2009年8月11日 (二) 11:21 (UTC)
    任何事都是「你認為」就是,那我沒好說了,我認為你所說的都是錯。你自己所想的硬要加諸於人,那我對你真的沒話說,你的維基心態不良。由於正在消紅,不會再對你浪費時間。我—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 12:14 (UTC)
    每個人都是憑自己的感覺投票支持和反對的,我也不例外。我沒想把自己所想強加於人,你也一樣不能把你的想法強加於我。我所說的都是肺腑之言,卻被你一概否認,忠言逆耳聽不進去,有人反對就哭天喊地,到底是誰心態不良了?對不起,你這種態度,恕我決不能支持。我也沒時間和你廢話,馬上就要睡覺了,但仍然希望你能反思,回頭還來得及。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令報名 2009年8月11日 (二) 13:04 (UTC)
    請冷靜發言。JK兄,您也應該是「老維基人(指資格老,不是年齡大)」了,請不要再與蘇州有如此大的爭論了(或者找個地方(比如用戶頁開個子頁面)再去吵)。我不希望你再被封個三個月了(或者說六個月?一年?三年?永遠?),但是如果繼續這麼吵,菲菇(或其他人)肯定會以擾亂繼續再封你的。但是蘇州兄,既然這個條目成為了特色條目,就會有成為特色條目的理由。人無完人,特色條目也並非一個缺點沒有,就像華沙起義 (1794年)一樣,其英文版概述含混不清,但是其依然成為了特色條目。(另外,我聲明一下我對翻譯條目候選優特的看法:我奉行魯迅先生的拿來主義,既然其他版本的條目有好的,為什麼不去翻譯呢?沒有一個維基百科是純粹的原創條目構成的(英文版也不例外),雖然中文版的翻譯條目被一些人認為是問題,但是這也是中文維基百科的實情,蘇州費心費力的編寫元氏劉辯固然勞苦功高,但是這並非是壓制其他人翻譯條目的巨石。因為我們翻譯者也有我們的苦衷。另外,我們為什麼參與維基百科?是為了傳播知識,這麼說,我們都是「傳教士」(大家都能理解這是什麼),作為原創條目的作者,是將原本了解的知識傳播給大眾;作為翻譯條目的作者,是將另一位「傳教士」的「佈道」再傳給其他人,他們都是維基百科的一部分。(另外,我是無神論者),所以,原創條目的作者不能壓制翻譯條目的作者,翻譯條目的作者也不能壓制原創條目的作者,他們是平等的。頑固只會讓維基百科走向衰亡。就像基督徒猶太人因為他們接受不了保羅這個人向希臘人、羅馬人傳教就想千方百計害死他一樣,差點讓基督教原地踏步。(同樣,我再次重申一遍,我不是基督徒,而是無神論者))。—TBG To Be Great 2009年8月14日 (五) 05:28 (UTC)
    (-)反對,同意上述意見。至少,也應先把相關條目消紅了。另,目前版本條目末尾的有聲模板顯示不正常。--FrankLSF95·動員令 2009年8月10日 (一) 09:28 (UTC)
    in progress。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:10 (UTC)
  3. (-)反對,同意Gordon仔,那是大問題。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 16:44 (UTC)
    (!)意見,未能更改目前情況下決定性一票:
    1. 下述利克連結問題連同我作出了的其他修改;
    2. 「……成功打進決賽,在舊溫布萊球場舉行的決賽中落敗,已是球隊的最佳成績。」、「至少從1876年起,足球運動開始在利克鎮興起。」,「照明系統於1972年裝置,在不久之前,當時的球會主席謝夫·夏里遜將球場重新命名為夏里遜公園。」等感覺是病句,不看英文原文也估計這「至少」是從At least直譯的;
    3. 「但亦有資料指出球隊的冠軍獎盃是於1950/51球季贏得的」寫在註釋比正文洽當。
    —〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月18日 (二) 02:48 (UTC)
  4. (-)反對,恢復我的反對,理由如下:(1)在下發現本條目有聲版居然是英文,可這是中文維基。(2)開頭摘要部分未撰寫的連結過多。文內英文連結過多。(3)出現較多文句上的錯誤,比如「歷史」部分「於一個和一間酒吧相鄰的球場為基地」應為「以一個」;Birmingham & District League從英文介紹來看,應該譯成「伯明翰及鄰近地區聯賽」較妥,逐字直譯成「伯明翰及地區聯賽」就很怪異了;「晉級道路上,包括在八強擊敗該年的足球議會聯賽冠軍達寧頓。」這句話沒有謂語;「在球場內的表現一直中規中矩,但在球場外卻有嚴重問題。」這句話沒有主語,而且英文原文為The club achieved several mid-table finishes in the league but struggled off the pitch. ,翻譯成「中規中矩」恐怕詞不達意。請提名者或主編者解決這些問題。— LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 23:11 (UTC)
    1. ok,我將那個有聲版delete吧,我也不知道那是什麼………
    2. in progress
    3. thanks,下面已有人提出。
    4. ???
    5. 正確意思是球隊在聯賽一直位列中游,這樣翻譯使句子更smooth
    多謝你,這樣的意見才實質,太空泛的意見會讓我不知如何是好。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:10 (UTC)
    (-)反對既然是競選特色條目,門檻自然會高一些。紅字過多就不說了,至少文中的一些句子讀起來就十分彆扭,有很生硬的翻譯,比如:
    • 於一個和一間酒吧相鄰的球場為基地這個實在太拗口了;
    • 成為首支、亦是唯一一支以不敗姿態贏得該聯賽的球隊,我不知道是不是其他地區說法不一樣,個人認為應該是「不敗戰績」而不是姿態;
    • 於1989/90賽季贏得甲組聯賽冠軍,升級超聯,亦是這個聯賽的最高級別,這裏是很明顯的英文表達;
    • 可是球隊因經濟問題而拒絕升級。雪上加霜的是,球隊被逼從北部聯賽轉移到南部聯賽,不是拒絕升級了嗎,怎麼就雪上加霜了?
    以上只是粗略看了一下發現的問題,可能有不準確的地方,還請大家指正。—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年8月11日 (二) 09:33 (UTC)
    • 儘快修改
    • 不知有什麼問題?我經常看報章都是這樣寫的。
    • 我是說「北部超級聯賽」的最高級別,不知有什麼問題?
    • 從北部聯賽轉移到南部聯賽,不是雪上加霜嗎?不過我可以改為「更甚的是」
    謝謝你的意見,整體問題不大。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:12 (UTC)
    如果閣下認為沒有問題,我就不多說了。個人覺得條目還是不錯的,應該可以評上優良,但恕我直言,和我心目中的特色標準(不是說和現在的特色條目)還是有差距的。——快龍到此一游 閣下有話請講 2009年8月12日 (三) 03:19 (UTC)
    那你還有什麼意見?J.K.重新出發2009年8月12日 (三) 08:43 (UTC)
    概述部分利克的連結為什麼是空頁?— LuHungnguong (留言) 2009年8月17日 (一) 17:10 (UTC)
    (*)提醒,這個問題仍未獲得回應。我再三閱讀過本頁各人意見,以及中英文版條目,請恕我未能更改那決定性的一票。而且有點值得考慮是否應該就Leek_Town_F.C.提出Wikipedia:Featured_article_review。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月18日 (二) 02:39 (UTC)
  5. (-)反對,暫時投反對,期待近期內會有突破。Gzhao (留言) 2009年8月12日 (三) 21:02 (UTC)

中立

  1. (=)中立先天不足,優良為盡。參考豐富,內容平平,優良有餘,特色嫌缺。但力望JK可以再臨維基,為足球藝業再出力,重新成就以往一月一特色之高峰。謹此祝福。窗簾布(議會廳)(參與動員令報名) 2009年8月4日 (二) 03:15 (UTC)
    1. 條目為翻譯英文特色,我知道這支球會知名度非常低,但情況就和上面劉辯一樣,所以希望你能重新考慮。—J.K.重新出發2009年8月4日 (二) 10:07 (UTC)
  2. (=)中立我也覺得這個條目的發揮空間真的很有限,翻譯準確並不能說內容有引人入勝之處,以及值得後來的編輯觀摩效仿。雖然不知道英文維基評選為特色的原意,但是就在下而言,該條目與心目中的特色條目還是有一定距離,甚至與閣下創建的其他特色條目有距離。意見同窗簾布。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年8月5日 (三) 21:59 (UTC)
  3. (=)中立露營者日記的爭論時開始,我就認為,並非所有條目都有成為特色條目的資格。對條目進行精耕細作是值得鼓勵,但評選特色條目除了有相對的條目充足度(Hamham發明的新名詞:指相對於條目知名度而測算的內容充實程度)外,還應該有絕對的文字量做保證。恕我也不能支持。--Hamham (留言) 2009年8月6日 (四) 05:25 (UTC)
  4. (=)中立這條條目在特色標準下,大概未完全中文化,還有很重的英文味。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 06:51 (UTC)
  5. (=)中立:我覺得這個條目閱讀起來很有歐化中文的感覺,語氣也有點像體育評述員的評述(如:....過多場比賽後,成功打進決賽,可惜在舊溫布萊球場舉行的決賽中落敗。...在首季球會勉強保級成功,但在次季便未能延續奇蹟,以差劣的戰績重返北超聯賽。)。用詞應該加以改善。--Gordon仔~(留訊息) 2009年8月10日 (一) 11:58 (UTC)
  6. (=)中立:我無意繼續打嘴仗,本人也是很讚賞條目內容的。但是對不起,就目前的狀況來看,離特色還有差距。另外提醒JK兄,說話時不要太咄咄逼人,這樣無益於解決問題。—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年8月12日 (三) 09:52 (UTC)
    謝謝你們。J.K.重新出發2009年8月12日 (三) 10:32 (UTC)

意見

  • 條目中括號英文和指向enwiki的連結過多,屬於WP:自我參照,應使用{{link-en}};另外感覺紅字太多了,建議先消消紅字……--FrankLSF95·動員令 2009年8月4日 (二) 03:05 (UTC)
  • (!)意見。首先,我同意前面的一個觀點:條目評選不需要拿其他條目作為參考或者是比較。即使是在同樣領域當中的條目,也未必具有可以直接對比的空間和需要。評選條目應該是以條目本身的內容,用詞和品質作為基準。如果參考優良和特色條目的評選資格,當中也沒有提到要以XXX條目作為基礎來評判,採用的是一種較為通用的規則來進行。因此,認為某條目優於本條目,或者是相反過來,個人都不認為是一個適合的評審態度,也不建議其他人參考。
另外,翻譯是不是比自己撰寫容易?我個人翻譯過的東西不是很多,有一些算是流行文化的東西。像是Falcon 3.0的一套韓國戰場的資料片的中文手冊,或者是一些雜誌上的文章,另外也已改寫的方式,將幾份資料整合成一篇中文的文章給雜誌發表。在我的感覺,自己撰寫要比翻譯容易一點,因為我不需要去顧慮到原文的表達方式,只要注意到意思或者是陳述要符合就好。
而翻譯就不需要自己找資料嗎?也許有些作品可以,但是我的經驗是,很多時後還得要自己另外去找不少資料,因為作者比我資深,懂得也更多,很多他知道的,寫的很簡單的,我卻要花上一段時間才能夠了解為什麼那一小節要這樣寫,翻譯才可以至少不會有太大的偏差。
過去在幫微軟翻譯他們的空戰模擬遊戲第2代中文版的過程中,他們的翻譯要求是每一段英文字都要翻譯,不能因為意思相同就少翻,事後的檢查很嚴格,這種翻譯不是那麼簡單的。真的有做過一些翻譯的人可能有更多故事可以說。
因此,認為翻譯比較簡單,技術層次比較低的人,可能自己要先檢討一下,為什麼會有這種貴賤之分的心態。據此產生的爭執更是不足取。-cobrachen (留言) 2009年8月11日 (二) 13:37 (UTC)

1支持,14反對 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年8月20日 (四) 12:20 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:此條目內容全面,資料詳細較準確,內容緊密且充實。此條目可不斷更新,較有前景。值得評選特色條目。 彼得堡的十月

支持

  1. (+)支持 提名人票,理由見上。(留言) 2009年8月6日 (四) 14:49 (UTC)

反對

  1. (-)反對。這是特色條目,條目還有章節沒有編寫完就拿出來,提名人有沒有先看過?有點誇張了。-cobrachen (留言) 2009年8月6日 (四) 15:04 (UTC)
  2. (-)反對,內容駁雜,漫無條理。--刻意 2009年8月6日 (四) 15:14 (UTC)
  3. (-)反對 對於閱兵的介紹太過空泛,閱兵的內容從隊形順列甚至是場地選擇都有可以講的內容,這條目缺的東西還多的是,因此反對這項提議—Darkmoon0715 (留言) 2009年8月6日 (四) 17:05 (UTC)
  4. (-)反對,基本上已經成了各國閱兵式列表了。--百無一用是書生 () 2009年8月7日 (五) 06:27 (UTC)
  5. (-)反對閱兵為何物只有敘以三段,其他二十服便都是閱兵列表。窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月7日 (五) 08:26 (UTC)
  6. (-)反對,對閱兵的基本介紹不足,參考資料嚴重不足。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月7日 (五) 14:07 (UTC)
  7. (-)反對理由與提名人恰好相反:內容片面(基本歷史、各類閱兵及其演化等皆欠奉),參考粗疏(沒有參考資,來源可疑),內容空洞全無扣連(猶如大量資料堆疊,形同列表)。本人認為有必要投反對票以免特色條目出現濫竽充數之象,也呼籲提名人不應亂用空泛溢美之辭以求矇混過關。—ClitheringMMIX 2009年8月8日 (六) 09:27 (UTC)
  8. (-)反對純粹是列表與資料—Ben.MQ 參加動員令 2009年8月9日 (日) 04:41 (UTC)
  9. (-)反對參考資料都不夠用。加上段個都是關於各地的閱兵,沒有深入介紹什麼是「閱兵」。—Flame 歡迎泡茶 2009年8月9日 (日) 13:13 (UTC)
  10. (-)反對,連新薦也不合格。未完成之餘需要清理。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 07:05 (UTC)
  11. (-)反對,本來不想繼續打擊條目作者,但是看完之後感覺改成「歷史上的閱兵」比較好。而且不知道是不是排版的問題,看起來頭很痛。—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年8月11日 (二) 00:54 (UTC)
  12. (-)反對,同上,實際上沒甚東西,內容單薄。另外,請您能夠容忍這裏嚴格認真(雖然有時也有點刻薄寡恩),兢兢業業(雖然有時也有點「愛管閒事」)的維基人。—TBG To Be Great 2009年8月14日 (五) 05:42 (UTC)
  13. (-)反對內容只集中在某些國家,分節混亂。雞蛋 (留言) 2009年8月18日 (二) 08:11 (UTC)
  14. (-)反對:如此堆砌資料,能算「特色」嗎? --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2009年8月20日 (四) 05:54 (UTC)

中立

意見

(!)意見,其他語言鏈結也是錯誤的,英文版還連接兩個,已經稍加修正了。-cobrachen (留言) 2009年8月6日 (四) 15:08 (UTC)

4支持,4反對 => 未能入選 --Advisory 2009年8月23日 (日) 03:35 (UTC)

剛剛評選過優良條目,但是由於投票人數太少,而失敗。但是我對自己編寫的這個條目很有信心,再次提請特色條目,歡迎大家多提意見。 —SH1019Team Radio 2009年8月8日 (六) 17:37 (UTC)

支持

  1. (+)支持。提名人票 —SH1019Team Radio 2009年8月8日 (六) 17:44 (UTC)
  2. (+)支持,還可以吧。— Kiva兔也2009年8月11日 (二) 03:28 (UTC)
  3. (+)支持內容全面,參考質素不俗,先天後天俱佳。請下方反對者勿以丁點錯誤而人云亦云地作反對,一位態度良好的編者在小問題上便會代為更改或給(!)意見,而非批評,至少我也會時代改、時給(!)意見窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月16日 (日) 07:20 (UTC)
  4. (+)支持內容豐富,且有深度。雞蛋 (留言) 2009年8月18日 (二) 08:09 (UTC)

反對

  1. (-)反對,優良也不到資格,在優良有人提出的反對意見亦未獲回應。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 07:09 (UTC)
    (:)回應我有在那位用戶的對話頁回應過該問題,1-2勝利是指"One-Two Win",這個特別短語經常會在F1的世界提到,特指某一支車隊包攬冠亞軍。因為當時我發現的時候,那個評選已經關閉了。—SH1019Team Radio 2009年8月10日 (一) 07:35 (UTC)
    不是專業或是非愛好者未必會明白(包括我在內),可以在條目裏立註釋解釋一下,那麼條目就會提高可讀性,方便讀者閱讀,謝。— Kiva兔也2009年8月10日 (一) 13:04 (UTC)
    (-)反對:可以先改善條目裏面微小的事情,例如是由半形符號改作全形符號〔() ==> ()〕~— Kiva兔也2009年8月10日 (一) 13:10 (UTC)
    (:)回應已作了相關調整,會繼續努力改善條目,謝謝閣下提出的意見。—SH1019Team Radio 2009年8月10日 (一) 16:50 (UTC)
  2. (-)反對,既然優良落選,再拿來評特色不妥。可以的話,閣下應該就優良評選時的意見先改進條目,等優良評選的冷靜期結束以後再次推薦優良,不要急着就推上特色。— LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 22:31 (UTC)
  3. (-)反對,章節過於瑣碎,太多到英文版的連結,有自我參照問題。另外,文中人名間隔號都用錯了--百無一用是書生 () 2009年8月11日 (二) 12:36 (UTC)
    (:)回應,人名間隔號已作了相應調整,感謝閣下的意見。—SH1019Team Radio 2009年8月12日 (三) 04:59 (UTC)
  4. (-)反對上次問題改善不太多,某些重要人物條目理應創建。另外F1賽季成績可以用一個中文字簡寫代替,例如「英國站」可以用「英」表示,這樣表格會看得比較舒服。—Flame 歡迎泡茶 2009年8月23日 (日) 01:39 (UTC)

中立

  1. (=)中立,很不錯,如果是優良條目我肯定會投支持票。但是作為特色條目,本人可能要求過高。首先紅字就太多了,另外感覺內容過於繁雜瑣屑,看起來很費勁。個人覺得還是應該一步一個腳印,再重新競選優良條目,我可以提名或者加票。—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年8月11日 (二) 09:48 (UTC)

意見

5支持,1反對 =>未能入選—百無一用是書生 () 2009年8月25日 (二) 01:51 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:本人主編了該條目,翻譯自英文特色條目,個人認為符合特色資格,所以自薦進行特色條目評選,希望各位多加指導。 Johnbobyray (留言) 2009年8月10日 (一) 02:40 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名人票。--Johnbobyray (留言) 2009年8月10日 (一) 02:43 (UTC)
  2. (+)支持,對主題的闡述已全面,翻譯也較為流暢,基本符合特色條目的要求。—KeepOpera (留言) 2009年8月16日 (日) 10:24 (UTC)
  3. (+)支持,內容全面,圖片豐富。--長夜無風(風過耳) 2009年8月20日 (四) 15:36 (UTC)
  4. (+)支持,有相當程度的改善了。--あるがままでいい(talk) 2009年8月21日 (五) 02:30 (UTC)
  5. (+)支持,符合特色條目要求。—洋洋 (留言) 2009年8月21日 (五) 15:49 (UTC)

反對

  1. (-)反對
    • 多錯字。
      1. 土衛二第14位
      2. 多種地構造
      3. 此同時
    • 有翻譯問題
      1. 這一觀測結果證明了液態水的存在,並使得土衛二有可能支持生命的存在。——NASA終於看出了結果,這樣土衛二終於在漫長的等待之後能支持生命了。
      2. Diyar Planitia
      3. Hamah槽溝
    • 給圖編號似乎沒必要。
      --達師信訪工作報告動員令 2009年8月17日 (一) 14:05 (UTC)
    • (:)回應:錯誤已經糾正,並對全文進行了一次錯字和翻譯的排查,希望能夠減少這類錯誤。至於插圖編號,則是為了方便正文的說明,如:「在圖六圖十中均可見到這種地質構造(圖十中的為撒馬爾罕槽溝)。」謝謝。—Johnbobyray (留言) 2009年8月17日 (一) 17:09 (UTC)

意見

  • (!)意見,有些段落需要維基化,參考資料需中文化,例如「Retrieved Date」,可考慮使用{{cite web}}、{{cite journal}}等模版。
  • (!)意見,未細讀但提出部分格式問題:
    1. 請將半形標點改成全形。
    2. 破折號是──,不是─。
    3. 註釋36,54未翻譯。
    4. 註釋中許多英文未譯或錯譯,如註釋4(2006年March 13–17月??)、註釋6(人名連結)。
    5. 註釋格式不規範:至少有三種以上不統一的格式,如註釋27、42、57。建議統一使用模版。
    6. 註釋的位置也不統一:如註釋15(在句點之後)、註釋16(在句點之前)

暫時提出以上意見。--あるがままでいい(talk) 2009年8月10日 (一) 10:54 (UTC)

  • 卡西尼號對土衛二進行了精度達到50公里。英文是52公里。雖然只差兩公里,還是有差。
  • 向土衛二發射軌道飛行器並詳細研究南極地區羽狀噴射物的計劃的概念型研究概念性比較常見的樣子。
  • 該計劃將與土衛六的研究計劃捆綁實施。。用捆綁有點奇怪,用共同感覺比較順一點。-cobrachen (留言) 2009年8月20日 (四) 23:55 (UTC)
    • (:)回應
  • 卡西尼號對土衛二進行了精度達到50公里。本文內容的翻譯進行得較早,故部分數據未來得及更新。在英文維基3月25日的編輯版本中,數據為50公里。在此多謝指出。
  • 概念型確為錯別字。

多謝指出這些問題。—Johnbobyray (留言) 2009年8月21日 (五) 09:37 (UTC)

3支持,1反對 =>未能入選--Advisory 2009年9月1日 (二) 13:12 (UTC)

經本人審視後,已改掉文中原先的大量別字、誤譯和文句不通處,但也因此稍稍偏離於外文版,所以各位請不要指「和英文版不同」。窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月18日 (二) 04:12 (UTC)

支持

  1. (+)支持經一小時審視後已確認無誤,文中內容豐富、參考充足,足達FA標。窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月18日 (二) 04:12 (UTC)
  2. (+)支持,內容豐富。--試後不適症 (留言) 2009年8月21日 (五) 15:48 (UTC)
  3. (+)支持-雖然不是很喜歡曼聯,但這個條目還是不錯,參考豐富少紅字。-Xavier-永恆 我是如此渺小(直來直往)(流浪地圖) 2009年8月24日 (一) 07:23 (UTC)

中立

反對

  • (-)反對。這個條目有重定向,再加上有標題轉換,提名的時候應該要注意,至少有2/3語言類別的用戶看到的不是這個標題。此外,優良條目競選時提出的上蓋和屋頂的問題,沒有修改也沒有回應。所謂已經經過仔細審核之說,難以令人信服。
另外,上次優良條目競選的結果貼錯地方了。-cobrachen (留言) 2009年8月21日 (五) 11:49 (UTC)

意見

1支持,4反對 =>未能入選百無一用是書生 () 2009年9月3日 (四) 07:24 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:未有任何錯別字,而且有資料來源,合乎大部份特色條目標準HW (留言) 2009年8月20日 (四) 09:37 (UTC)

(+)支持

  1. 提名人票,理由為上述的理由。—HW (留言) 2009年8月20日 (四) 09:39 (UTC)

(-)反對

  1. (-)反對,本條目基本上不符合維基特色條目的標準,嚴重缺乏參考資料,內容欠缺條理,需要做大幅度修改。另外在下認為不符合要求的就應該反對,這是按規則執行,不該顧及人情,而且反對並不會傷害新手,只有不適當的語言才會傷及同仁。當然最後還是要感謝這位維基人的努力,希望閣下能夠儘快熟悉維基,做出更多的貢獻。— LuHungnguong (留言) 2009年8月20日 (四) 23:05 (UTC)
    (:)回應,謝!-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:46 (UTC)
  2. 超級強烈(-)反對,內容多為列表,很少文字,而且還是動態條目--圍棋一級 (留言) 2009年8月21日 (五) 09:02 (UTC)
    (:)回應,這算動態條目嗎?-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:41 (UTC)
  3. (-)反對—此條目連優良也不配……--An Macanese 2009年8月22日 (六) 22:32 (UTC)
    Ps.其實這條目是不是命名錯誤了呢?到底是說甚麼地方的「政府流感大流行應變計劃」還是說甚麼地方的「大流感應變督導委員會」呢?如是後者,則內容極空洞。如當選特色條目,我將勢必提出複審!
    (:)回應這是說明香港,但是其他地方沒有同名的政府部門。-HW (留言) 2009年8月24日 (一) 07:56 (UTC)
  1. (-)反對:內容空洞,只有什麼部門列表之類的,沒有多少什麼談及這個機構(說真的,我還以為是當年對付西班牙流感的機構)到底做了些什麼。更重要的是,中國人習慣蓋棺定論,也就是要一切都結束了以後才能給這件事物一個完整、充分、客觀的評價,這跟這個還在局勢發展的H1N1流感相反。比如當年SARS,我們都是在疫情結束以後才對各個相關職能部門、機構進行評價,並記錄在案。我認為,甲型H1N1流感疫情一天沒有結束,就無法充分評價這個委員會——這意味着,在那個時候前這個條目還不算完成。未完成的條目是不能參選特色、甚至DYK的。 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2009年8月27日 (四) 16:06 (UTC)

(=)中立

  1. (=)中立,由於將會有很多反對票出現,所以在下便以不傷害新手為由先投中立票。請編者先瀏覽一下特色條目,哪一個參考資料少過10個?以這篇條目來說,當選DYK也很難吧,在下認為閣下「敢於」將此條目提特,很大程度上是因為閣下並不熟悉維基,建議閣下多參考其他維基人撰寫的條目,這樣他日閣下才會明白當時的自己是很傻,很天真。如有任何問題,歡迎前往在下的討論頁發問。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月20日 (四) 10:33 (UTC)
    (:)回應多謝閣下的意見。
  2. (=)中立,實際上,這兩張票應該出現在反對欄中……—TBG To Be Great 2009年8月20日 (四) 12:51 (UTC)
    (:)回應,根據投票指引,投票必須付上原因。-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:41 (UTC)
  3. (=)中立,請閣下參考其它的特色條目。--あるがままでいい(talk) 2009年8月20日 (四) 14:39 (UTC)
    (:)回應,多謝意見-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:46 (UTC)
  4. (=)中立:閣下對標準的掌握有偏差,希望下次能夠仔細研讀後再提名。(好多種字體顏色啊……)—快龍到此一游 閣下有話請講 2009年8月20日 (四) 15:41 (UTC)
    (:)回應,字體顏色是由於警告級別的顏色所需,未來將考慮刪除。-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:41 (UTC)

(!)意見

1支持,2反對 => 未能入選--百無一用是書生 () 2009年9月14日 (一) 02:34 (UTC)

我提名該條目為特色條目。該條目已經過同行評審。在同行評審前已經經過User:Zanhsieh的校對,後來在第一次候選特色條目前又校對一次,後來在眾人的指導下再次校對,敗選後重新校對,在同行評審中得到快龍的校對,應該沒什麼問題了吧。—TBG To Be Great 2009年8月30日 (日) 06:17 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名人投票。—TBG To Be Great 2009年8月30日 (日) 06:19 (UTC)

反對

  1. (-)反對,看了一半,發現還有不少問題,要當選特色條目略嫌不足。
    • 口語化嚴重,特別是說明時間,如:
      • 三點半大約20名波蘭龍騎兵離開米魯夫兵營,向薩克森花園進發。」
      • 「在5點鐘時,俄羅斯方開始真正施行預先策劃的對兵工廠的攻擊計劃,但是遭到意料外的波蘭軍隊擊退。」
      • 「但是談判被中斷,八點波蘭軍團開始進攻俄軍。」
    • 錯別字,特別是將「裏」寫成「里」,如:
      • 「駐紮在城西波萬茲基和馬雷蒙特之間田地的普魯士部隊請求援助」
      • 「夜渡維斯瓦河的一小撮國家騎兵部隊亦加入到進發華沙兵工廠的皇家騎衛
      • 「雖然皇家槍騎兵穿過維斯瓦河參戰,不過因他們不能把馬帶到河的對岸,故只能充當標準步兵」,用穿過有點怪,渡過或越過更合適。
        • 很抱歉,繁體字中多個「里」被簡化為一個「里」,所以,建議你親自修改,等到簡繁轉換時,對我們都是一個「里」,但是對你們是有很多問題的。—TBG To Be Great 2009年8月31日 (一) 09:11 (UTC)
    • 句子累贅,如:
      • 「米瓦謝維奇將軍自己在準備與他軍隊的剩餘士兵撤到卡齊米日宮時受了傷」,可寫成「米瓦謝維奇將軍在準備與麾下殘兵撤到卡齊米日宮時受傷」。
    • 「的」字太多,令句子不暢順,如:
      • 「加加林親王的軍隊中的所有人都被殺死了」,不如寫成「加加林親王軍隊中的所有人都被殺死了」更通順。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月31日 (一) 08:49 (UTC)
      • (:)回應,關於時間方面,慣常應寫成「三時半」、「五時半」、「八時」等,還得說明是上午還是下午。另外,隨便看了一下還發現問題:
        • 「在七點,部分混亂狀況已得到消除,在苗多瓦街的大戰逐漸平息為在兵工廠和伊格爾斯特羅姆的司令部附近的正常戰鬥」,這裏有點不知所云。
        • 在發現伊格爾斯特羅姆在撤軍後,波蘭軍隊就重新展開對俄軍的進攻」
        • 「在大使館的最後一戰中被抓獲得最著名的俘虜是帕爾菲埃涅夫上校」
        • 「伊格爾斯特羅姆縮編了衛兵,送一些軍隊給科希丘什科的主力部隊以與其做交易
        • 「聚集到這裏的軍隊在整個華沙南部地區都沒收到攻擊
        • 「在幾個小時的猶豫不絕後,諾維茨基最終組織由大約3000名士兵和10門加農炮構成的預備軍,並開始向市中心進發」
        • 「雖然一座建築上的角樓爆炸了,但是波蘭人設法在半小時內,俄羅斯增派援兵之前解決戰鬥
        • 「帕爾菲恩涅夫靡下的極大多數士兵在都要對在此之前在兵工廠和皇家城堡前的失敗負責,而且都因戰鬥變得冷酷無情」
    「的」字的濫用相當嚴重,句子缺乏組織,句號後面也不應該以「但是」開頭。許多句子也可以修飾得更好,請你重新檢查一下,見改善後將撤回反對票。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月31日 (一) 10:04 (UTC)
  2. (-)反對:對不起我也要反對。沒想到同行評審只有我一個人的校訂意見。本人還是缺乏cobrachen的嚴謹態度,閱讀速度比較快,很多問題重讀後暴露出來,甚至有一些原有問題越改越糟。本人既然做了校訂者,就要負責到底,之後有時間還會協助校訂。但現在條目還不符合優良標準特色條目標準,我無法讓其過關。-快龍 毀人不倦 2009年9月3日 (四) 10:28 (UTC)

中立

意見

3支持 => 未能入選 -Advisory 2009年9月14日 (一) 10:30 (UTC)

條目的內容包括說明對象的歷史、結構與設施、未來規劃、其他用途,同時簡要介紹了歷史紀錄和交通狀況,可以說把該涉及的方面都照顧到了。主次分明,各部分所佔比例恰當,其中以歷史和結構這兩部分為重點。內容準確,遣詞適宜,通俗易懂。參考來源準確,引用得當。其他幾項FA標準,也經對照,認定符合。特此提名。--Teekkari (留言) 2009年8月31日 (一) 21:30 (UTC)

支持

  1. (+)支持:提名人的票。--Teekkari (留言) 2009年8月31日 (一) 21:30 (UTC)
  2. (+)支持,不錯。—LUFC~~Marching on Together 2009年9月1日 (二) 08:01 (UTC)
  3. (+)支持,都好—ArikamaI 炎熱真是惹人不愉快,儘管帶來暑假ArikamaI的24小時運作通訊裝置2009年9月4日 (五) 19:28 (UTC)

反對

中立

意見

建議廷長投票期。窗簾布(議會廳)(動員令最佳條目投票) 2009年9月14日 (一) 09:32 (UTC)
好像沒這個規條吧— Kiva兔也2009年9月14日 (一) 11:27 (UTC)

最近特色有點冷清,特把Alsatia主編的該條目提上來。—奔流沙 (留言) 2009年10月2日 (五) 05:48 (UTC)

支持

反對

  • (-)反對。這個條目的命名的問題還沒有完全解決的狀況,而且第一句話給出的定義和條目名稱有重大差異,在沒有解決前,不要說特色,優良都不算符合。-cobrachen (留言) 2009年10月2日 (五) 12:37 (UTC)
(:)回應意見如下。—奔流沙 (留言) 2009年10月5日 (一) 13:44 (UTC)

中立

  • (=)中立,如cobrachen所說的,我和Alsatia討論過這個題目問題。我們最理想的這個條目的題目是「重性抑鬱障礙」,重定向到「抑鬱症」只是一個權宜之計(我在設計的ICD-10模板的時候就已經把兩者分開寫)。我們也曾考慮過單獨寫「抑鬱症」(如果專業點說題目應該是「抑鬱障礙」(disorder))條目,Alsatia說英文的該條目質量不好,就沒有打算翻譯,暫時擱淺了(而非放棄)。我又懶又笨,就根本沒有放在我的計劃中。但無論如何,條目裏面涉及的學術內容很多,如果貿然提請,屆時有編輯要着手編寫「抑鬱症」,恐怕還會招致其他編輯回退,而且會整個使特色條目的結構變成混亂。我的看法是請奔流沙暫時收回提請,畢竟條目質量和專業性在那裏,即使明年DSM改版,估計也不會有太多變化。等着條目的題目解決了再提請不遲。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年10月2日 (五) 15:57 (UTC)
(:)回應,意見如下。—奔流沙 (留言) 2009年10月5日 (一) 13:45 (UTC)

意見

(:)回應以上全部。節日出去了深圳一趟,因此沒有來得及撤銷,謝謝User:cobrachenUser:Walter GrassrootUser:KuailongUser:Tomchen1989的投票、意見和修改。現在正式撤銷該次提名,等候爭議解決再來提名。—奔流沙 (留言) 2009年10月5日 (一) 13:42 (UTC)

結果

未入選:提名人撤銷投票。--Jimmy XuWikibreaktalk·+ 2009年10月5日 (一) 13:45 (UTC)

3支持,9反對 => 未能入選—百無一用是書生 () 2009年10月19日 (一) 01:17 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。理由:這是由本人翻譯和另一位用戶主編的條目,本人認為這條目的內容雖然沒有長篇大論,不過在各方面的介紹都已齊全。也適當的加上圖片跟其他來源,內容規劃跟排版也非常恰當。可以算是相當完整了。--俠刀行 (留言) 2009年10月5日 (一) 10:31 (UTC)

支持

反對

  1. (-)反對。內容和來源都達不到特色條目標準,也就DYK足以。--FrankLSF95(Wikibreak) 2009年10月5日 (一) 12:52 (UTC)
  2. (-)反對:實在不願意打擊閣下的熱情,但條目過於單薄,先天不足,我想GA也算不上,更遑論FA。—快龍到此一游 2009年10月5日 (一) 13:12 (UTC)
  3. (-)反對,3k也就DYK足矣,FA實屬太過於單薄了。--Jimmy XuWikibreaktalk·+ 2009年10月5日 (一) 15:47 (UTC)
  4. (-)反對——這個條目照目前這個結構,最多能整理成特色列表。參選特色條目,內容確實太少了。何況即便是後面的相關列舉,也遠不如英文對應版本全面。余兮 (留言) 2009年10月5日 (一) 20:11 (UTC)
  5. (-)反對 我承認特色條目一詞確實有歧義,但是這個詞語既然出現就應該遵照慣例,候選條目確實難以達到特色條目的標準,不能算是特色條目必須是維基的傑作典範,原作者應當努力。—boom999 Studio (留言) 2009年10月6日 (二) 12:10 (UTC)
  6. (-)反對,從首段來看,這個條目是個工程學名詞,但幾乎沒有任何工程學上的實質內容,全文結構缺乏內在條理,更何況內容單薄。總不至於編者主觀上覺得形態有特色就推上特色條目吧,那麼如果有人覺得它的外觀並無特色是否也能以此為由投反對票?— Lu Hung-nguong (留言) 2009年10月7日 (三) 02:08 (UTC)
  7. (-)反對:特色條目是最好的條目,不是最「獨特」的條目。--菲菇維基食用菌協會 2009年10月8日 (四) 15:22 (UTC)
  8. (-)反對:雖短但不夠特色--飄飄藍葉子 2009年10月10日 (六) 14:31 (UTC)
  9. (-)反對:特色條目起碼都要6kB~--bcnof留言 2009年10月13日 (二) 08:30 (UTC)

中立

  1. (=)中立,預料到會有大量反對票,故投中立。毫無疑問,短小而精采的條目都有機會成為特色條目,此條目確實是短小,不過精采嗎?這讓在下產生了頗大的疑問,3000位元組也沒有的條目,連去選DYK也不行,枉論特色,甚至單單是英文維基同樣條目都比中文來得要多,能否切合閣下所說「最有獨特性的」,頓成疑問。閣下還算是維基新晉,在下相信閣下漸漸便會明白特色條目的界線是什麼。感謝閣下對維基所作出的貢獻。—LUFC~~Marching on Together~~圓桌會現正招生 2009年10月5日 (一) 11:15 (UTC)
    都一樣啦..哈哈。—LUFC~~Marching on Together~~圓桌會現正招生 2009年10月5日 (一) 13:10 (UTC)
    Did you know=DYK=新條目候選。—LUFC~~Marching on Together~~圓桌會現正招生 2009年10月5日 (一) 11:22 (UTC)
  2. (=)中立,首先對提請者的勇氣表示賞識。我記得如果沒錯的話這個條目前段時間險些被提請刪除,能夠走到現在這樣算是很不容易。但是顯然和特色條目的差距甚大,我編寫的優良條目都是在100k左右,就這樣仍被其他編輯找出一堆問題。特色條目是可以作為維基百科的典範,簡單點說就是可以近乎完美無缺。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年10月8日 (四) 06:19 (UTC)

意見

(!)意見:各位評審,就看在我不遺餘力,又努力編輯的份上。放寬條件吧!--俠刀行 (留言) 2009年10月5日 (一) 15:43 (UTC)

4支持,2反對 =>未能入選百無一用是書生 () 2009年10月29日 (四) 06:19 (UTC)

我提名這個條目。我看過以後,發覺內容的敘述非常完整,有提供大量的參考資料,已經寫的非常好了。--俠刀行 (留言) 2009年10月15日 (四) 15:08 (UTC)

支持

反對

  1. (-)反對,1、條目內容的結構顯得混亂,象是簡單的資料拼砌,還需要進一步的組織和調整。2、首段內容需要補充和加強,開篇第一句「聯合號海釣船事件,是一次由航海事故引發的外交糾紛。」即有錯誤,該事件引發了外交糾紛,而不是事件本身是外交糾紛。3、中立性方面已經有人提到,希望能改善。--長夜無風(風過耳) 2009年10月24日 (六) 21:23 (UTC)
  1. (-)反對,條目還有許多可改進之處,我認為條目在「遣詞適宜、中立客觀、連結恰當」這三項是不足的,畢竟這裏不是同行評審,就不一一列舉了。--Jasonzhuocn (留言) 2009年10月27日 (二) 13:52 (UTC)

中立

意見

(!)意見,建議申請優良條目。--Bcnof留言 2009年10月16日 (五) 09:10 (UTC)

那些外部連結中的內容似乎都比較適合作為參考文獻—百無一用是書生 () 2009年10月16日 (五) 14:25 (UTC)

4支持 => 未能入選--Advisory 2009年11月9日 (一) 08:59 (UTC)

自薦,內容詳盡。—臏臏留言2009年10月25日 (日) 19:10 (UTC)

支持

  1. (+)支持,內容詳盡,另提醒自薦者投票。—J.K.~暫離開 2009年10月31日 (六) 14:40 (UTC)
  2. (+)支持,符合特色條目標準,提名人票。。—臏臏 2009年10月31日 (六) 20:13 (UTC)
  3. (+)支持,我外婆的故鄉--圍棋一級 (留言) 2009年11月2日 (一) 12:32 (UTC)
    此票似乎無效。— Yravi.kJ 2009年11月3日 (二) 13:37 (UTC)
  4. (+)支持,符合特色條目標準。—ArikamaI 逃殺使者:維基百科染血謝絕廢話2009年11月4日 (三) 04:08 (UTC)

反對

中立

意見

自然人文遺產下面的模板怎麼全是紅字呀?有必要使用模板嗎?-快龍到此一游 2009年10月27日 (二) 12:47 (UTC)
不使用模板顯得文字過於分散、冗長。?-臏臏 2009年10月27日 (二) 17:54 (UTC)

3支持,1反對 => 未能入選百無一用是書生 () 2009年11月26日 (四) 15:16 (UTC)

伊斯蘭教--圍棋一級 (留言) 2009年11月12日 (四) 10:56 (UTC)

支持

  1. (+)支持非常的詳細--圍棋一級 (留言) 2009年11月12日 (四) 10:56 (UTC)
  2. (+)支持,內容飽滿。--試後不適症 (留言) 2009年11月14日 (六) 13:56 (UTC)
  3. (+)支持,內容全面,參考充足。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年11月20日 (五) 10:01 (UTC)

反對

  1. (-)反對。 提名者將提名優良條目時的錯誤行為拿到標準更高的特色條目來。這個條目最近正在頻繁的編輯,主要編輯者是否完成,提名前的溝通過程一點也不存在。提名者對 於諸多批評,絲毫不見任何改善與思考的跡象,長此下去,有擾亂條目品質與審核的狀況。將尚未完成,或者是無法確定是否達到一的階段的條目任意提名,無疑是 浪費社群的時間。此外,本條目最近應該是沒有出現在同行評審,應該先蒐集社群的意見再來提名。-cobrachen (留言) 2009年11月12日 (四) 15:00 (UTC)

中立

  1. (=)中立:預料到這個條目暫時通過不了特色,就在這裏權且說一些編輯上的小建議好了。
  1. 首先是 結構上面,我覺得一些可以再調整,比如飲食和文化方面可以放到歷史沿革後面(比如併到社群一章),而「與其他宗教的關係」則可以單獨列成其他條目,或者只 在教義方面寫seealso模板就好了,真的覺得沒必要列成一章。相比之下,伊斯蘭的內部教義衝突和糾紛更值得去寫,這點上更有知識性(我作為佛教徒更願 意去寫藏傳佛教漢傳佛教的區別,而不會去寫基督教佛教)。
  2. 其次是內容上面,一些還是可以補充的,比如除了古蘭經外 還有什麼主要典籍?伊斯蘭的法律應該是一個很豐富的內容,可是該條目中對它的批判篇幅比解釋還多。我有很多中東朋友,無論男女,他們並沒有覺得伊斯蘭法律 讓他們覺得有絲毫痛苦,我覺得現在的內容看起來就是其他教徒寫的。而一些伊斯蘭國家的近代改革,文中沒有提及,比如土耳其的凱末爾改革,這個和伊斯蘭教的近代化有關(應該說是容易引起伊斯蘭教內部爭議的內容,比如我的土耳其朋友就很反感我提及奧爾汗·帕穆克,但是我相信只有穆斯林才能把那部分近代改革問題展開而說。)我最不喜歡的那章「1918年-現在:現代」,我覺得十個人看那章,都不會有一個人會十分關心「美國人怎麼看伊斯蘭教」這個問題。我更不相信那些西方二流學者比伊斯蘭教的著名人物更值得寫出來。
  3. 再次是準確性上面,這裏舉個例子,我在今年年初的時候做過一個關於莫臥兒帝國的研究課題,該帝國應該是在19世紀中期被英國徹底取代(殺死巴哈杜爾·沙二世),之前有一段時間是控制(換句話說是那種半殖民地),而中央政權的控制範圍只是限制在德里。文中說的十八世紀並不準確。而且,之後馬上就說到瓦哈比派,跨度太大,感覺非常唐突。
  4. 另外,糾正Hamham一點,佛教的巴米揚大佛可是被塔利班炸掉的(如果這也可以牽強說成是衝突的話~)。宗教的衝突總是難免,而且每個宗教、教義、教徒都有溫和和激進的區別,重心應該是在宗教內部的主張區別,而不是某宗教和其他的關係,如果重心寫後者,反而有點不美。
  5. 最後,(&)建議圍棋一級cobrachen兩位坐下來調解一下,每次都這樣。現在都跑到特色條目了呵呵。—Walter Grassroot™留墨存香 2009年11月13日 (五) 19:19 (UTC)
(:)回應。有錯不改,對規則視而不見,每一次都要提醒,這應該是他的責任吧,哪裏需要我來調解呢。我除了看到就提醒以外,也只能兩手一攤,不是嗎?連特色條目都可以這樣搞,無話可說。-cobrachen (留言) 2009年11月14日 (六) 16:23 (UTC)
(:)回應,雖然我也認為應先進行溝通,但是目前確實並沒有相關的規定,雙方各執己見這樣耗下去也沒有甚麼結果。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月14日 (六) 16:52 (UTC)
    • (:)回應沒有大幅變動都不算是相關規定?多次出現主要編輯者反映尚未完成就被提名。該溝通,該思考,檢討作法的是誰呢?犯錯的人不需要負責,反倒是指出犯錯的人要承擔?這不是太鄉愿了?維護這種做法,對於維基的條目品質有甚麼正面的意義?還是說品質不重要?-cobrachen (留言) 2009年11月15日 (日) 00:50 (UTC)
(:)回應,沒有大幅變動是規定,但並沒有必須先與主編者進行溝通的規定。我認為如果只是指責對方而不透過對話解決分歧,對維基的條目品質也沒有正面的意義。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月15日 (日) 08:43 (UTC)
  • (:)回應,如果你的手上有水晶球,或者是你會讀心術,那麼,提名前不與主要編輯者溝通,這我沒意見。不在提名前進行溝通,怎麼知道會不會還有大幅變動?一個很簡單就可以符合規定的事情,需要弄得那麼複雜?要說不透過對話,這麼多次提出來,這不算對話算是甚麼呢?在他的討論頁提出的,他有沒有任何思考和改善?請問一犯再犯的提名人有沒有出來對大家表示一下他的想法?他可以視而不見,把規則當作無物,也沒有溝通和協調的誠意,為什麼反而是其他人要配合他?他有甚麼特殊身分這麼不能放下身段?如果說這種蠻明顯的事情都還要其他人配合他的話,下回遇到編輯戰或者是破壞的時候,是不是也請閣下以同等的想法加以配合呢?難道說只管情,理與法都拋在一邊了?如果法不放在第一位,還有誰要去尊重方針?所謂協作能夠真的進行,是因為參與的各方都尊重與遵守一個相同的底限,超越這個底限,合作將難以持續。鄉愿正是破壞這個底限的原因之一。-cobrachen (留言) 2009年11月15日 (日) 15:34 (UTC)
(:)回應,法固然要放在第一位,既然方針裏沒有規定如何確定條目會否大幅變動,那閣下為何要將「沒有大幅變動」引申至「先與主要編輯者溝通」?如果閣下認為有這個必要,何不提請社群將此加入到規定裏?至少就目前而言,「先與主要編輯者溝通」並不是「法」的一部分。規定裏寫的是「沒有大幅變動」,而不是「先與主要編輯者溝通」,這是兩碼子的事,所以根據目前的規定,圍棋一級並沒有違反規定。如果違反了規定,管理員應該早就終止了這個投票了。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 08:56 (UTC)
  • (:)回應。我上面已經提到,如果你有除了與主要編輯者溝通更好,更有效的方式去預知一個條目不會有大幅變動,那麼,我就會接受你的意見。問題是,到目前為止,有誰提出過更好的方式去確認?而在更好的方式沒有出現之前,難道表示這個法就不需要遵守?那是不是所有的方針守則都可以用這種方式來引申,解釋?那還需要法做甚麼呢?而要求與主要編輯者溝通的聲音,不僅僅出現在投票區,也出現在他的討論頁以及互助客棧,難道說這些聲音都不需要考慮與尊重?提不出替代的方案,又不願意去遵守已經存在的法規,而且,只需要很簡單的就可以做到,為什麼要弄得那麼複雜?清清楚楚的寫着不會大幅變動,卻要為了一個不尊重這項規定,也受到主要編輯用戶多次抗議的作法辯解那麼多?這不僅僅是法,也是尊重其他用戶的時間和精神。難道說你認為他的時間比其他人都重要,所以他隨便提名就可以?就算退回到最初的起點,他有沒有作到確認不會大幅變動?你怎麼證明他有作到?沒有證據證明他有遵守這項規定,他自己都不管了,視而不見,替他辯解,護航的意義又是甚麼?更何況,維基的活動裏面,人情佔據的成分偏高,不願意撤銷投票的鄉愿,一點也不意外。-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 16:35 (UTC)
(:)回應,現時需要遵守的是不會大幅變動這個規定,而不是與主要編輯者溝通。如果要讓人遵守「與主要編輯者溝通」,就必須把它加入到規定裏,就是這麼簡單。這不是辯解護航的甚麼,而是目前的規定就是這樣,難道你要管理員執行一條不存在的規定嗎?法例裏寫甚麼就是甚麼,除非另有說明,否則是不會變成另一些東西的。「必須先與主要編輯者溝通來確認條目不會大幅變動」這是閣下的見解,並不表示這成為了規定。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 17:06 (UTC)
(:)回應。首先,你要如何確認一個條目不會大幅變動?其次,你如何確認一個提名人有作到這一點?這兩點你如果沒有更具體的替代方案,難道說就不需要遵守了?重點在於,確認不會大幅變動這項規定並沒有作到,也沒有證據顯示該提名人有進行這項動作,那麼,無論是不是和主要編輯者溝通,基本的條件都沒有滿足,那就已經不滿足提名的資格。目前的規定就是這樣,確認不會大不變動。你替他辯解那麼多,卻也說不出有甚麼其他的作法或這是具體的證據顯示他有作到,那麼,請問你想要表達的意思是說,因為沒有規定具體做法,所以一項規定就可以不需要遵守?還是這個規定不重要,可以根據個人解釋要不要遵守呢?
如果有人注意到最近四個月的優良條目提名的歷史,實際上這位提名人有事前詢問過的歷史,也就是說,他實際上有進行過,也知道有甚麼方式可以做到。那麼,為什麼不在每一次提名前都問一下呢?只要去追蹤這些歷史,不難發現要做到確認不是很困難的事情,他也不是沒有做過,也不是沒有人要求他是前溝通,那麼,我實在不懂得是,明明很簡單可以滿足規定的事情不去作,寧可要違反,面對違反規定確還要用許多理由去辯解,為的是甚麼?為什麼一個人不尊重規定可以這樣去解釋,那對於所謂的破壞用戶,他們是不是也可以比照辦理,試問,這樣維基要如何進行協作?
回到最基本面上,兩個簡單的事情,只要能滿足,我就沒意見:
  1. 如何確認條目不會大幅變動?
  2. 如何證明提名人有作到這一點?
如果這兩點都無法滿足,其他的理由再多也沒有用,反而只是凸顯不想和其他人一樣受到同樣的規定的限制。-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 17:31 (UTC)
(:)回應,你的這兩條問題正是目前提名程序沒有提及的地方,可是不會因為這樣,規定上就會自動加上「與主要編輯者溝通」這條規定。我的意思是,規定上如果寫上了「必須先與主要編輯者溝通來確認條目不會大幅變動」,那就不會出現這種爭拗。就像你所說的一樣,目前的「不會大幅變動」根本沒有寫明「如何確認條目不會大幅變動?」和「如何證明提名人有作到這一點?」,因此「與主要編輯者溝通」並不是目前的規定,故「違反規定」之說根本就不存在。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 17:45 (UTC)
  • (:)回應。如果你要用邏輯來詭辯的話,無疑是對規定,方針執行與尊重的一大諷刺。確認不會大幅變動清清楚楚的寫在優良條目的提名資格裏面,你如果想要說因為特色條目的提名資格裏面沒有包含這一條,所以比優良條目標準還要高的特色條目就不需要也滿足這一點,那麼,特色條目也不用選了,因為只要沒有寫的明明白白,清清楚楚的,都不能被用作贊成或者是反對的依據。而優良條目需要滿足的,到了品質要求更高的特色條目,為什麼反變得不重要?
固然沒有規範要如何確認不會大幅變動,但是,我在前面一再提出,除了與主要編輯者溝通以外,若是還有其他的方式,只是你能提出來,我會考慮之後接受,但是,你除了一再的繞圈子之外,並沒有出任何可以確認的其他方案。那麼,在不能證明確認的狀況下,你又如何投下贊成票?還是說品質對你來說並不重要?
當你前面提出法固然要放在第一位,現在卻對於確認不會大幅變動這項規定採行一種雙重標準的選擇性態度,實在無法了解你要表達的是甚麼?如此雙重標準的看待規定,對於品質的掌握有甚麼好處?以這種態度處理事情,只會讓狀況更加混亂,因為每個人都可以隨意解釋,而沒有一個共同的底限。-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 18:38 (UTC)
(:)回應,閣下毋須一再歪曲我的意思,在下從來沒有表示品質不重要,目前的規定是「不會大幅變動」,而不是「與主要編輯者溝通」,這再也清楚不過,而且「不會大幅變更」只是寫在「參考標準」裏,而不是你所說的「提名資格」,我也不相信你會不知道。誠如閣下所言,方針是用來執行和尊重,那對於不存在的方針是否有執行和尊重的必要?閣下隨意把明文規定的「不會大幅變動」強行解釋為「與主要編輯者溝通」就叫執行和尊重嗎?方針裏到底哪裏有規定「與主要編輯者溝通」?既然閣下認為「與主要編輯者溝通」應該成為規定,那為何不提請社群討論並寫進提名程序裏?這正好可以解決分歧,那到底有甚麼為難之處?—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 18:56 (UTC)
  • (:)回應。在優良條目提名頁面上有這樣的開頭:優良條目必須符合以下幾點特質'必須是甚麼意思,不需要我多解釋了吧。必須符合的條件,不是提名前需要滿足的項目又是甚麼?你在閱讀相關規定前有沒有仔細的閱讀呢?這麼明顯的規定,是可以選擇性的遵守嗎?按照你的邏輯,特色條目列出的標準沒有說必須符合:
什麼是特色條目?——有個參考標準,來減少工作量,量化我們的經驗,得出可行的操作方式和程序。這主要用於Wikipedia:條目質量提升計劃以及Wikipedia:特色條目評選。
特色條目的主要條件:
在這些描述語句當中,只有一個參考標準,那麼,參考你上面的解釋,這些是參考用的,其他用戶是不能依此作為贊成或者是反對的依據,不是嗎?
而你在發表這麼多意見之後,還是沒有提出任何可以確認條目不會大幅變動的方式。也就是說,除了與主要編輯者事前溝通之外,你也拿不出其他具體的方案。我前面也提到,只要你能夠提出其他合理的方式,我就會接受,請問你提出了嗎?除了滿篇的辯解之外,沒有其他具體的可行,符合規定的說法。如果你要繼續為這位提名人辯解,請根據不會大幅變動來解釋,如果你拿不出其他的辦法,而在言語中顯示出規定是可以選擇性的遵循,那麼,任何用戶都可以這樣要求與解釋,對維基的活動有甚麼正面的意義?而某位中文維基的名人也可以據此翻案,認為他沒有被封禁的理由。
換個角度看,這位提名人實際上曾經作到這項要求,也就是說,他知道需要做甚麼,該做甚麼,可是變成我高興的時候作的選擇性態度,請問,對這種選擇性守法提出這麼多辯解的用意是甚麼呢?
特色條目是維基當中品質最高的項目,在要求上應該是最嚴格,對規定的解釋上也應該是傾向嚴格。而中文維基條目品質在外界的看法和評價如何,相信不需要我多說。既然要推廣高品質的條目,把甘就應該從嚴,都已經說是必須符合的條件,難到還要選擇性的參考?這樣的作法,是真的注重品質,還是?-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 22:51 (UTC)
(:)回應,閣下只管一直迴避,為何卻說不出來到底哪裏規定了「與主要編輯者溝通」?閣下認為「與主要編輯者事前溝通是確認不會大幅變動的方式」並不等同這已成為了規定,甚麼叫「拿不出其他具體的方案」?拿出來了就能成為規定了嗎?敢問閣下如何看待規定?把不存在的規定當作是規定,又或將現行規定隨意解釋為另一些東西,藉此動輒指責他人違反規定或不尊重規定,這合理嗎?請注意不要為闡釋觀點而擾亂維基百科。還是那一句,既然現行規定沒有,便應推動把它成為規定的一部分,而不是把現有規定解釋為你希望成為的規定。-黑暗魔君 (留言) 2009年11月17日 (二) 04:07 (UTC)
  • (:)回應。上面數次已經不斷強調,重點和規定是確認不會大幅變動,你卻還是在與主要編輯者溝通的做法不在規定內,所以此規定不需要遵守的圈圈上打轉。我也提醒過,不要拿邏輯來詭辯,如果你對確認不會大幅變動有具體的方式,請提出,可是你的做法始終是否定與住要編輯者溝通是一個可行的方式的同時,未能提出其他具提的解決建議。提醒你數次規定是確認不會大幅變動,你卻擅自解釋這是僅供參考,不需要遵守的規定。原先還說法要放在第一位的你,不知道為什麼對於這明顯的規定如此雙重標準的看待,並且以選擇性的態度來判斷是不是應該要符合。
已經花費不少時間,我所看到是你的邏輯和意見的表達前後不一或者是出現混亂的跡象。所以,最後一次在此對這一點進行回覆:
  • 確認不會大幅變動'是明文規定,並且說明必須符合,所以請你不要以選擇性的態度加以忽視。
  • 與主要編輯者溝通的呼籲並非只有我提出,無論是在互助客棧或者是優良條目的投票歷史中都有人提出。請你自己爬文。
  • 我多次提到,如果你認為有其他更好的辦法做到確認不會大幅變動,那就提出來。如果你提不出來卻又要反對這項明文規定是應該要執行的,那就請不要拿方針出來當你的擋箭牌,那只是更加的諷刺,你只是在挑選對你有利的規定,而不是關心品質。
就這樣。-cobrachen (留言) 2009年11月17日 (二) 13:32 (UTC)
(:)回應,既然你知道「不會大幅變動」才是明文規定,「與主要編輯者溝通」是一些用戶的呼籲,不是規定列明也不是強制的,這可不是甚麼選擇性忽視,這只是依照目前的規定實話實說,我並不反對執行「不會大幅變動」,只反對以一些不存在的規定去指責別人。另外,請閣下別一再歪曲在下的意見,在下從未表示對現存規定的否定或不尊重,也沒有表示品質並不重要,甚麼「挑選對你有利的規定」真的讓人莫明其妙,請慎言。-黑暗魔君 (留言) 2009年11月17日 (二) 14:30 (UTC)
    • (:)回應,非常感謝閣下的意見,我也預料到這個條目的爭議會比較大。
    • 由於飲食禮儀那部分受到伊斯蘭教教規規範,因此放在「責任及教規」內。
    • 伊斯蘭法律確實與伊斯蘭教有很大的關係,主要就是沙里亞法規費格赫,在「法律」一節裏有解釋。至於詳細的內容就更適宜在主條目內敍述。古蘭經在伊斯蘭教裏的地位無可取締,其他典籍在伊斯蘭教的地位遠不如古蘭經,也不適合在這裏敍述。土耳其的凱末爾改革將土耳其世俗化,但與此相對,伊朗伊斯蘭革命卻使伊朗成為一個伊斯蘭國家,凱末爾改革是與土耳其近代化有關,但是要說成是伊斯蘭教近代化卻未免不太適合了。另外關於「1918年-現在:現代」,要說二十世紀至今的伊斯蘭教,恐怕就不得不提伊斯蘭教與西方的衝突了。
    • 關於莫臥兒帝國的那個部分,我原來用的字眼不太好,現在已修正,感謝提點。-黑暗魔君 (留言) 2009年11月13日 (五) 23:13 (UTC)

意見

      • 另外,現在這個是完全翻譯自英文版,但是與大幅翻譯之前的版本相比[3],原來條目中的許多內容以及參考文獻,外部連結在新版本中都被刪掉了,這是為何?希望能將原來條目中有用的內容補回到現有條目中。而且,說實話,原來的內容除了穆罕默德簡介部分,其他部分的內容都要比現在的相應部分內容更通俗易懂,言簡意賅一些—百無一用是書生 () 2009年11月12日 (四) 14:37 (UTC)
    • (!)意見:關於伊斯蘭教與其他宗教的關係,個人認為應該加大篇幅。除了佛教,伊斯蘭教幾乎與其他主要宗教都有着或多或少的衝突,例如與印度教之間的流血衝突;與基督教的十字軍東征;與猶太教的衝突等等。希望可以擴充一些。另外,提名人應該另建一個分頁面,如下面的占士·米拿。--Hamham (留言) 2009年11月12日 (四) 14:50 (UTC)

此條目成為優良條目已有一段時間,內容非常詳盡。—臏臏留言2009年11月28日 (六) 9:04 (UTC)

5支持 ,2反對=>未能入選--Istcol (留言) 2009年12月12日 (六) 10:54 (UTC)

支持

  1. (+)支持。—臏臏留言2009年11月28日 (六) 9:07 (UTC)
  2. (+)支持,眼見你每次提名時都沒有人支持,我真的感到很「灰」,但你不要灰心,你對此條目的貢獻有目共睹,而且一向會投反對的書生都沒有投了,可見本條目的質素已達標,僅希望各維基人可以支持一下這條目吧。—J.K.~暫離開 2009年12月2日 (三) 17:47 (UTC)
  3. (+)支持:看到這一個條目,令本人嚇了一大跳。真是可以媲美一個國家的條目。看得出來編者們非常的努力與用心。—Patrickchang850831 (留言) 2009年12月6日 (日) 14:33 (UTC)
  4. (+)支持:以一個區能寫至如此,誠然十分不易!連很多國家都難以媲美呢!--Ivann (留言) 2009年12月6日 (日) 16:07 (UTC)
  5. (+)支持:同IvannArikamaI謝絕廢話2009年12月7日 (一) 09:37 (UTC)

反對

  1. (-)反對。國家條目絲毫不比這種條目好寫,要從大量資料中提煉出有用且重要的東西並不容易,實際上越重要越難寫,各種語言版本中基礎條目都只有很少成為特色就是證明。言歸正傳,我覺得此條目的最大缺陷就在於什麼都往裏堆,比如「新會陳皮」一段,被慈禧太后指定為貢品在來源中找不到,即使是真,也不能斷定就是新會陳皮,至於營養價值等更是對所有陳皮說的,根本與「新會」這個主題毫無關係。「相關文藝作品」,沒什麼意義。不少地方感情色彩過濃,什麼「鮮甜嫩滑」等等,簡直接近廣告了—冰熱海風 (討論) 2009年12月7日 (一) 13:29 (UTC)
    1. (:)回應。已添加來源,相關文藝作品可保留,廣告化的語句已刪—臏臏 (搵我) 2009年12月7日 (一) 15:03 (UTC)
      1. 我說的主要問題你仍然沒注意到,新增的腳註74、75跟內文沒什麼關係。現在新會陳皮一段的內容與其因歸於這個條目,還不如歸於陳皮。文中單純羅列的內容所佔比重也太大。—冰熱海風 (討論) 2009年12月8日 (二) 14:26 (UTC)
      2. 很同意。什麼都往裏堆是個大毛病。Shypanda (留言) 2009年12月8日 (二) 00:28 (UTC)
  2. (-)反對。很遺憾投反對票。本條目內容豐富,符合優良條目。但裁用不當,堆砌素材。過多引用地方政府編制的資料而沒有核實、查閱一手文獻。參考」更優秀條目寫作指南」,本條目還不符合「使用簡潔明確詞語」、「核對事實」、「避免華而不實與模稜兩可的用語」等標準。Shypanda (留言) 2009年12月9日 (三) 08:34 (UTC)

中立

意見

建議使用新的參考文獻標註方式—百無一用是書生 () 2009年11月30日 (一) 12:57 (UTC)

  1. (!)意見。應該可以作為一個地名條目的優秀範例了。建議1)將歷史部分縮短,或者移到專門條目里。如果把歷史那段完全搬到一個分條目里,那個分條目也可以作為一個優秀條目。2)措辭上,還有些小地方可以改進,比如「是中國最具影響力旅遊名城之一」。「最。。之一」的說法不被推薦。3)人口部分是否可以作個表格,更加一目了然。4)本條目內容特別詳細,信息量很大,應該是個大優點。但語句是否可以再精簡一點,更加突出主要內容。比如「新會人的飲食習慣和廣東其他地方同樣是一日三餐。」這樣話就不如刪了或縮掉。Shypanda (留言) 2009年12月5日 (六) 01:22 (UTC)
  2. (!)意見
    1. 措辭行文還有些官樣文章的味道,例如整個關於經濟的一段,我都擔心是不是過度借鑑了當地政府編的地方報告。又如,"另外,由於國家對新會高度重視,先後有周恩來、趙紫陽、董必武、賀龍、羅榮桓、郭沫若、朱德、葉劍英、華國鋒、傅作義、蔡廷鍇、李宗仁、鄧小平、艾倫·謝潑德、習仲勛、任仲夷、李鵬、溫家寶、張德江等國家領導人及知名人士來到新會視察和訪問。"很長的一句,但沒有什麼重要性。又,「海濱鄒魯」指的是一大片區域,不是光指新會。
    2. 上次建議後,作者作了一些改動,但「新會。。。是中國最具影響力旅遊名城。」這樣的說法卻改的不符合事實了。
    3. 再次建議刪減原文使其更加精簡,重點突出。歷史段可以考慮另設一條目。一個百科條目寫太長了,也不合適。Shypanda (留言) 2009年12月8日 (二) 00:24 (UTC)
  3. 再提幾個(!)意見
    1. 有些年號比較冷僻,比如南明的紹武、永曆。所有年號紀年後,是否可以加公元紀年。
    2. 不少參考了「新會市地方史志編纂委員會辦公室」。是否可以多查詢一點第一手資料,保證質量。
    3. 相關文藝作品中,和新會到底有什麼關係。巴金的鳥的天堂說的是新會的一個小島,其他文藝作品就有點不明白了。
    4. 很多篇幅都提到新會陳皮,但它不過是省級非物質文化遺產。建議少說點陳皮,多提幾句新會的其他幾項國家級非物質文化遺產。
    5. "新會人的飲食習慣大多為一日三餐。早餐的時間在早上六點到十點,人們習慣去茶樓嘆一盅兩件。午餐和晚飯,大多數人在家吃飯。但是有一部分人會到快餐店吃飯,又或者在家電話到快餐店叫外賣。此外,由於外來人口增多,新會街頭小食例如雞蛋仔、狗不理、麻辣串、醬板鴨等亦受到本地人的歡迎。" 這整個一段都沒有什麼實質內容。
    6. 新會人口變動圖的出處?Shypanda (留言) 2009年12月8日 (二) 08:31 (UTC)

F-4幽靈II戰鬥機編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌

3支持 =>未能入選--百無一用是書生 () 2009年12月22日 (二) 08:43 (UTC)

我提名這個條目為特色條目。

理由:本文大部分從英文版特色條目F-4_Phantom_II翻譯,資料豐富,內容詳盡,經過補充和同行審批,符合特色條目標準。

歡迎提出寶貴意見或增添內容。—— Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:21 (UTC)

支持

  1. (+)支持 提名人票,理由同上。Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:25 (UTC)
  2. (+)支持:內容及資料都比英文版豐富—ArikamaI 逃殺使者:維基百科聖誕節的召喚謝絕廢話2009年12月7日 (一) 09:42 (UTC)
  3. (+)支持:內容非常豐富--圍棋一級 (留言) 2009年12月14日 (一) 08:10 (UTC)

反對

  • 這一篇的問題還不少,而且在同行評審的過程中提出的ㄧ些問題或者是意見,並沒有獲得太多的回應。英文版即使是優良或者是特色條目,並不代表在中文版可以直接劃上等號,同時也不表示將相同的內容搬過來,也會滿足中文版用戶的標準或者是看法。
  • 在同行評審當中曾經提出一開始的部分相當混亂,F-4的改進型F-4G「野鼬鼠」作為偵察機和電子干擾機參加了海灣戰爭。F-4的次型很多,而且海軍和空軍是不混用的,在數量上,F-4C/E都遠比F-4G多,參與的任務也飛常多,那麼,為什麼需要在這裏特別提出F-4G呢?
  • F-4G的翻譯,簡繁體常見的還是以野鼬為多,最後一個鼠字比較少加入。F-4G不是偵查機,也不是電子干擾機,因此,可以說一開始的這一部分翻譯改寫需要大修。
  • 許多在航空或者是軍用飛機上面的專有名詞的翻譯需要修正。爬升率為210公尺/秒',英文用的是initial,表示這是起始或者是海平面爬升率,爬升率並非一個定值。
  • 制導、非制導,需要簡繁轉換,因為繁體是用導引
  • 美國海軍一度把用於截擊的F-8「十字軍」戰鬥機當作近距格鬥戰鬥機使用,因此F-4在設計之初就強調近距格鬥能力。。這段的意思,即使不看英文也可以出有錯誤。F-8是美國海軍最後一種在設計之初僅有機炮的艦載噴射戰鬥機,而且並沒有一度,而是本來就是纏鬥專用。F-4從一開始設計的時候就強調遠距離的攔截,AIM-7還是特別搭配一起的系統,更何況,沒有內置機炮,就是因為不認為近距離纏鬥是需要的,整段話可以說有前後矛盾的狀況。
  • 20世紀美軍最後的一批王牌飛行員都是駕駛着F-4戰鬥機取得戰績的。。這段話的意思也不對了。他的意思是說,F-4是美國在20世紀最後一種取的空戰王牌的戰鬥機,也就是說,F-4是最後一種有飛行員從第一架到第五架都是駕駛這架飛機取得的。F-15的飛行員也有取得5架的紀錄,只是並非全部都以F-15取得(這一點有待查證較新的紀錄)。因此,講的是飛機,不是飛行員。
  • F-4後來被改裝為偵察機和反輻射戰鬥機(執行SEAD任務),F-4G「野鼬鼠」反輻射戰鬥機在。這一段有幾個問題。首先,F-4G不會特別稱為反輻射戰鬥機,雖然他們還是可以攜帶響尾蛇飛彈,不過已經不被認為具有空戰能力。一般中文都是翻譯為野鼬機。此外,SEAD任務的鏈結指向野鼬任務是不對的,剛剛重新看了一下野鼬任務這個條目,標題也是錯誤的。SEAD的任務在空軍過去是以野鼬機執行,空軍過去會稱這種任務為Hunter-Killer,因為會搭配其他機組擔任攻擊任務,海軍是以鐵手任務(Iron Hand)稱呼,也就是說,海軍和空軍都有SEAD任務,空軍的暱稱是機種,海軍的暱稱是任務。海軍最初是用A-4,後還A-7/6,EA-6B,F/A-18都有擔任這種任務。因此,這邊需要整個修正。
  • 四管20mm(.79英寸)機炮、56枚摺疊翼無控航空火箭彈(FFAR)。機炮多用。此外,FFAR的鏈結指向英文版。
  • 機翼和機身下設9個外掛點。外掛點建議改用掛架。畢竟不是一個
  • 這種發動機還裝備在F-101「魔術師」戰鬥機上,F-101翻譯為魔術師如果不是大陸的翻譯,多半是翻譯成巫毒。如果大陸是用魔術師,請加上轉換。
  • 還安裝了吹氣襟翼(Blown flaps),Blow Flap指向英文版。
  • 有必要把機翼的二面角增加5°[,這不叫作二面角。F-4的機翼外側的是上反角,水平安定面的是下反角。這是專門的用法。
  • 機翼尖端的「狗牙」,多半是犬齒,而非狗牙。
  • 包括在進氣道側面增加進氣口。。參考英文版:including the distinctive addition of 12,500 bleed air holes on each ramp。兩者意思並不相同。
這一篇需要改進,潤飾,針對專有名詞修正的部分還相當多,目前還不到特色條目的品質標準。-cobrachen (留言) 2009年12月7日 (一) 16:26 (UTC)
  • (:)回應 對閣下的問題。
    • 單獨提出F-4G是因為在海灣戰爭時期,美軍的F-4其他型號已經退役而沒有參戰,而F-4G因其獨當一面的特性還與第三代戰鬥機一起參戰,特別提出F-4G也是為了說明F-4的改進型使用歷史悠久。
    • 簡體中文翻譯為「野鼬鼠」是官方的說法,參見PRC國防部網站F-4G 野鼬鼠電子戰飛機,鑑於閣下的意見,已經添加了簡繁轉換。
    • 本段的英文版確實比較莫名其妙,感謝閣下的意見,已經進行重排。
    • 對於王牌飛行員的問題,英文原文如此,鑑於閣下的意見,已經進行重寫。
    • 感謝閣下的意見,已經全部改為電子戰飛機,連結也刪除。
    • 下面的語法和連結已經修改或設置簡繁轉換。
    • Bleed air這一項,英文原文似乎是說「包括在每個進氣道上增加獨特的12,500引氣洞?」翻譯的時候因其意義不明而沒有全譯,Bleed air 的英文解釋是Bleed air in gas turbine engines is compressed air taken from within the engine, after the compressor stage(s) and before the fuel is injected in the burners.,但是F-4英文條目中是寫成12,500 Bleed air hole,有些莫名其妙。歡迎閣下提供相關的意見。
    • 如果發現其他的翻譯、語法、專業術語或者簡繁轉換問題,非常歡迎閣下參與直接修改和提高,十分感謝。
  • (:)回應
  • 如果是簡體與繁體之間的用詞差異,請以最簡單的方式轉換就好。
  • F-4G並非服役最久的機型,美軍在1991還有RF-4C這個最後一款專門改裝的戰術偵察機。英文的原意包含這兩種機型:電子作戰和偵查。
  • Bleed air的確是小型的引氣口,這種裝置多在處理邊界層上,英國的加勒比海賊攻擊機,美國的F-104都有使用吹氣襟翼,也就是在襟翼上打很多小孔,然後從低壓壓縮段引入高速氣流,將邊界層的速度提高,提升低速的時候該區域邊界層的穩定性。這些小孔非常的小,每次飛行之後都要檢查,以免泥沙或者是外物堵塞排氣口。
  • 今天再確認過有關SEAD和野鼬。SEAD的前身是鐵手(Iron Hand),也是一種任務,只是作業上沒有SEAD那麼專業。野鼬是美國空軍在1960年代的一個計劃,改裝現役的飛機擔任電子偵測和干擾的任務。因此,野鼬不能稱為任務,他是一款特殊作用的飛機。
  • 此外,既然這個條目現在進行大修改,我會建議你將這兩年的新資料補上去,包括歐洲國家的改裝,美國即將用完QF-4,日本的使用近況和退役等等。-cobrachen (留言) 2009年12月8日 (二) 12:39 (UTC)
    • (:)回應
    • 轉換部分參見條目上部的NoteTA模板,本條目採用了航太科技組的全文轉換;
    • RF-4C的服役和參與海灣戰爭在美國空軍部分有提到,現加入到概述部分;
    • 感謝對Bleed Air和吹氣襟翼的解答;
    • 參考英文版的Wild Weasel條目後確認野鼬是對一系列執行SEAD任務的飛機的暱稱;
    • 修改了以色列和伊朗部分,增加一些資料來源和數據。歐洲國家的改裝、QF-4和日本的使用情況在「其他國家」和「美國空軍」已經有資料描述,閣下如果有最新的新資料來源,歡迎直接修改和增添。 - Icefox06 (留言) 2009年12月9日 (三) 08:52 (UTC)

中立

意見

  1. 不明白為何「F-4與中國」與「其他國家」章節並列?這種排列方式明顯是POV的—百無一用是書生 () 2009年12月8日 (二) 08:02 (UTC)
  2. (!)意見--為何單獨提出這一段呢?只有中國有擊落F4的記錄嗎?總的來說該條目在戰鬥機條目中算是內容相當充實的了,不過還是先把我目前看到的幾個問題跟提名者交流一下。
    衍生型號一段是不是有點空洞了?用諸如
    • F-4A:該型機為艦載機,共生產45架……的形式表示會不會更好一點?
    重大事故缺乏來源。
    性能部分還有擴充餘地,像是航程、升限等等。
    資料來源有點長了,幫你改成了3列模式。--藍色的頂夸克-對撞機|氣泡室- 2009年12月9日 (三) 14:02 (UTC)
    • (:)回應---當然不是只有中國有擊落擊落,是翻譯的時候考慮到這是中文的維基百科,就增加了和使用中文的區域相關的內容。本段的內容和編排位置可能也不夠,考慮修改。
    • 英文版中衍生型號是單獨的條目,內容非常多,沒有完全翻譯。考慮寫一個主條目;
    • 重大事故部分確實沒有來源,翻譯之前的英文版也沒有……查找google後給它增加了一些web來源。
    • 性能部分有些參數沒顯示,是模板的問題,已經修正。
    • 感謝對本條目提出的意見和修改。---Icefox06 (留言) 2009年12月10日 (四) 08:05 (UTC)
  3. (!)意見:建議將生產次型章節的內容轉為獨立條目,然後用列表方式簡單說明各型號的不同之處,這樣較好閱讀。—David Jackson(留言) 2009年12月12日 (六) 15:17 (UTC)