維基百科討論:分類名稱
作品的主題的建議
編輯建議不要再作品的前面都加「以」字,如果開頭都同一個字的話就很難再以字面來區分分類,就好像鐵甲小寶里有一次和平星爭奪戰比接龍因為卡布達講話喜歡加口頭禪的卡布,所以就搞得蠍子藍藍就一直以布的發音開頭。可都接同樣的字開頭那玩什麼接龍。其實就算真的看日文還是英文的維基百科也沒有經常用同一個字開頭,可能會用以字開頭的就只有中文維基百科。Stenvenhe (留言) 2011年8月24日 (三) 01:47 (UTC)
- 是有相當一部分分類是用以字開頭,我想就此做些調整。Stenvenhe (留言) 2011年8月24日 (三) 13:16 (UTC)
- 只要用[[Category:以XXX為主題|XXX]]的格式,在母分類裡就會以「XXX」來排列,而在要多個母分類都用同一個關鍵字來排序的話,可以用{{DEFAULTSORT:XXX}},例如在「以XXX為主題」的分類頁裡加入{{DEFAULTSORT:XXX}}則在「以XXX為主題」的所有母分類裡都會用「XXX」作為排序依據。--祥龍 (留言) 2011年8月24日 (三) 14:01 (UTC)
- 那一開始就寫好名字不是也可以麼,{{DEFAULTSORT:XXX}}也不一定要用,你剛才講的我覺得也可以這樣,「以XXX為主題」可叫「XXX為主題」和「XXX主題」,我是這樣想的。Stenvenhe (留言) 2011年8月24日 (三) 14:57 (UTC)
- 日文維基也是用類似的方式來命名分類的,如「XXXを題材とした作品 」或「XXXを題材にした作品」,你之所以會以為日文維基與中文維基不同恐怕是忘了日文與中文的語序不同,受詞會出現在動詞前面的關係。另外就三者之間的關係,我是覺得「以XXX為主題」在句法上比較完整,「XXX為主題」在句法上就有點怪,「XXX主題」的話較能接受,不過要全面改變格式的話還是要徵求更多的意見。--祥龍 (留言) 2011年8月24日 (三) 15:10 (UTC)
- (~)補充:在類似「以……為……的作品」分類中,還有「以XXX為舞台」與「以XXX為背景」兩種類型,這兩種分類只去掉「以」的話在句法上亦有點怪,但如果用「XXX舞台」或「XXX背景」的格式的話,「XXX背景」或許還好,但「XXX舞台」並不像「某某主題」是一個常見的造詞格式,可表示「以某某為主題」之義,且「XXX舞台」在遇上地名時恐有歧義。因此為了避免歧義與混淆,能夠寫清楚還是寫清楚比較好,因為維基百科的讀者來自各個年齡層,甚至可能還有學中文的外國人,因此用詞上不宜過於省略。--祥龍 (留言) 2011年8月25日 (四) 01:10 (UTC)
- 日文維基也是用類似的方式來命名分類的,如「XXXを題材とした作品 」或「XXXを題材にした作品」,你之所以會以為日文維基與中文維基不同恐怕是忘了日文與中文的語序不同,受詞會出現在動詞前面的關係。另外就三者之間的關係,我是覺得「以XXX為主題」在句法上比較完整,「XXX為主題」在句法上就有點怪,「XXX主題」的話較能接受,不過要全面改變格式的話還是要徵求更多的意見。--祥龍 (留言) 2011年8月24日 (三) 15:10 (UTC)
- 也有人提過以XXX為主題比較長,XXX主題已經能表達意思,之類。這沒有過於省略,也沒有讓人曲解。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 03:56 (UTC)
- 你有讀懂我的話嗎?我已經說了「XXX主題」比較沒有問題,有問題的是將「以XXX為舞台」簡略成「XXX舞台」的格式。而且即使你這麼說,反對方也可以提出有人覺得以XXX為主題的格式比較完整之類的理由來反駁,你的理由在沒有做過完整調查前只能代表有這種意見,而不能代表這種意見是否為主流以及是否應該照這種意見去做。--祥龍 (留言) 2011年8月25日 (四) 06:06 (UTC)
- 我只是說「XXX為舞台」和「XXX舞台」也可以,沒有說「以XXX為舞台」不好,我沒有要強迫誰去改,這樣。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 06:45 (UTC)
- 以XX來命名分類是較為準確的。英文與日文,跟中文完全是不同的語言,我不認為它們是適合用來比較的例子。反而,將XXX舞台或XXX背景全部改為「以」字開首才是合乎中文語法的做法。—AT 2011年8月25日 (四) 06:52 (UTC)
- 我不喜歡強迫人,但我自己也不喜歡被強迫,再講也沒用。我不說了。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 08:28 (UTC)
- 這不是強迫與否的問題,而是「XXX為舞台」和「XXX舞台」並不合乎中文語法,應該予以取締。—AT 2011年8月25日 (四) 08:32 (UTC)
- 可是就算是「XXX為舞台」和「XXX舞台」還有「XXX為舞台的」也沒有違背語法,也不用強制改變。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 08:42 (UTC)
- 以「以香港為舞台的作品」來做例子,「為」字隱含的意思是「作為」,因此「香港為舞台的作品」的意思就會變成「香港作為舞台的作品」,這句子根本就解不通,那是因為缺乏介詞「以」,加上「以」變成「以香港作為舞台的作品」,這句子才清楚明白。說穿了,「香港為舞台的作品」等這類根本就是英式中文,「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」和「我既愛吃蘋果,又愛吃梨子」,哪一句符合中文語法,我想顯然易見。—AT 2011年8月25日 (四) 08:58 (UTC)
- 我是不大懂語法,至少我不會故意去寫讓人看不懂和搞不清楚意思的分類,如果有人覺得我寫的分類有點問題的話,我是可以另外再想名字的,這樣。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 09:02 (UTC)
- 還有上面講的「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」也可說「我愛吃蘋果,也愛吃梨子」,後者意思也是更容易懂,這樣。「香港為舞台的作品」也是好主意。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 09:04 (UTC)
- 既然您承認不懂語法,就請您再研究一下,尤其是有關介詞的使用。「香港為舞台的作品」絕對不是一個好主意,除非您認為「既生瑜,何生亮」是可以簡化成「生瑜,何生亮」或「既生瑜,生亮」吧。—AT 2011年8月25日 (四) 09:33 (UTC)
- 「既生瑜,何生亮」能不能簡化我是不知道,雖然感覺上不多也不少,不過要讓名稱容易懂不代表要增加或減少字數。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 13:34 (UTC)
- 剛才講的「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」與「我愛吃蘋果,也愛吃梨子」,前者沒說清楚到底愛吃什麼,但後者卻說明了兩個都喜歡吃。我想是用法的關係,甚至可以說「我愛吃蘋果和梨子」。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 13:44 (UTC)
- 我舉出的是「我既愛吃蘋果,又愛吃梨子」,清楚表明是兩個都喜歡吃。這個「既」和「又」是不可分割的關係,兩者缺一不可。—AT 2011年8月25日 (四) 14:55 (UTC)
- 「我愛吃蘋果和梨子」也有表明兩個我都喜歡吃啊,我自己也知道「我既愛吃蘋果,又愛吃梨子」和「我愛吃蘋果和梨子」要比「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」更能表達意思,而且我講的是「我愛吃蘋果和梨子」,如果我說的是「我愛吃蘋果或梨子」,就沒有說清楚到底是那個。有沒有表明意思是看情況的。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 16:19 (UTC)
- 再說一個更簡單的例子:「以人為本」。「以」和「為」就是一對,只要缺其中一個,語法更明顯有缺陷。—AT 2011年8月26日 (五) 01:00 (UTC)
- 「以……為……」應該是定語,而「……為……」就成短句了。含義不同,只是大部分人都混淆而已。烏拉跨氪 2011年8月26日 (五) 01:09 (UTC)
- 「以」和「為」是一對,那把兩個都去掉不是就沒有缺陷了。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 01:40 (UTC)
- 去掉之後就變成兩名詞連接,前者修飾後者,即是XXX的舞台作品,顯然不合意要表達的意思,而且過度省略會造成歧義。烏拉跨氪 2011年8月26日 (五) 01:46 (UTC)
- 我知道,要嘛以、為、的都加,要嘛就XXX舞台作品,先說好,舞台作品不一定是舞台劇作品,舞台只是個名稱而已。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 04:19 (UTC)
- 「XXX舞台作品」也是語意不通的。—AT 2011年8月26日 (五) 04:35 (UTC)
- Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準即將開始,歡迎參與投票。--Symplectopedia (留言) 2011年9月2日 (五) 14:50 (UTC)
- 「XXX舞台作品」也是語意不通的。—AT 2011年8月26日 (五) 04:35 (UTC)
作品主題類分類格式標準
編輯以……為……的作品,以該格式作為標準,是否有異議,若有則請儘快提出。烏拉跨氪 2011年8月26日 (五) 04:43 (UTC)
- 全力支持,完全沒有任何異議。—AT 2011年8月26日 (五) 04:46 (UTC)
- 那像海洋冒險作品又怎麼說?沒有做任何處理分類的意思不是也很清楚?應該不用這麼麻煩吧。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:32 (UTC)
- 而且一般來講就算講主題應該也沒人會故意去講以……為……的,都是關於什麼作品之類的吧。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:38 (UTC)
- 會實際用到以……為……的作品的情況也不多,還要考慮實用性。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:41 (UTC)
- 「海洋冒險作品」明顯語法錯誤,我建議您先搞清楚中文語法是怎麼一回事,再來談論。「關於」太過概括,哈利波特可以是關於英國,也可以是關於魔法,甚至可以說是關於魔幻,以...為...就很清楚表達作品的背景或舞台等等。至少比「XXX作品」多,如果您希望全面棄用,請另行開啟段落討論。—AT 2011年8月26日 (五) 07:48 (UTC)
- 那……題材作品和……題材的作品,以及……主題作品和……主題的作品甚至……作品本身也沒有錯啊,我是想說以……為……的作品可能有點過長,……題材作品和……題材的作品,以及……主題作品和……主題的作品甚至……作品,只要沒有定義含糊應該用比較短的。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:55 (UTC)
- 還有為什麼那麼容易編輯衝突?有些句子還沒打完就被頂過去。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:00 (UTC)
- 另外現在大多數都是像……題材作品和……題材的作品,以及……主題作品和……主題的作品甚至……作品這樣,如果全部都被改掉的話可能會破壞了類別原本應有的分類生態,嚴重妨礙讀者索引與編者維護。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:03 (UTC)
- 有錯就要改。除了以...為...,您所說的其他例子全部都屬於語法錯誤的。不能為了簡化,就將錯誤當成正確,而且正好實情與您說的完全相反,過度簡化反而會造成定義含糊。—AT 2011年8月26日 (五) 08:22 (UTC)
- ……題材作品和……題材的作品有錯?看不出來,我查過你說的中文語法,比較了以後對於作品本身應該不用可以去加以...為...。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:28 (UTC)
- 還有我本身是很忙的,我不可能一直坐在電腦前面等你們回答,雖然我不會去無視。本來一開始就沒人覺得題材作品有錯,我語文是不算好,我怎麼讀也讀不出你們所謂的錯是怎麼錯,可是名字真的有問題應該是讀的出來的。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:34 (UTC)
- 你們自己也可以再去管你用谷歌還是百度隨便什麼搜索中文語法,維基百科自己也能查,像的的用法藍藍的天(形容詞+的+名詞),可沒有的就只能講藍天。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:38 (UTC)
- 而且漢語語法也有省略的特點,只要不影響大概意思的詞省略掉沒做錯。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:40 (UTC)
- 語法不是靠讀出來就知道有沒有錯的,還要思考,如果對語法沒有一定的認識,就算怎樣閱讀也不會發現錯誤。「藍藍的天」當然可以,這是因為藍藍是形容詞,天是名詞。問題是「海洋冒險作品」,兩個都是名詞,兩個硬揍合起來是語意不通的,您可以說有趣的作品或偉大的人物,但小丑的作品或孫中山的作品就是與原本截然不同的意思,正確的應該是以小丑為題材的作品或以孫中山為題材的作品。—AT 2011年8月26日 (五) 08:47 (UTC)
- 老實講,看Stenvenhe你的回文大概可知道你的問題是在「太口語化」了。口語上省略一些詞的確是不會造成溝通障礙的,因為有溝通時的語境在輔助的關係,溝通對象與你之間的熟悉度也有關係。可是寫成文章的話就不能跟口語講話完全一模一樣,書面文章與口語之間還是有差異的。AT他們是在強調書面語較為嚴格的語法,Stenvenhe你一再舉例的是日常生活溝通用的不嚴謹語法,兩者之間怎會有交集呢?--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 08:50 (UTC)
- 先引用Mihara57 ,舉例翻開一本書,版權頁寫著「某某叢書」,會給人正統的感覺。可是加個「的」變成「某某的叢書」卻是多此一舉,這又怎麼說。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:57 (UTC)
- 上面講的小丑的作品或孫中山的作品,因為也有可能是小丑寫的作品或孫中山寫的作品並非題材,所以只要說是小丑題材作品或孫中山題材作品,就能清楚表達題材是關於小丑或題材是關於孫中山,書面表達也是能看懂就可以了。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 09:02 (UTC)
- 「叢書」一詞本來就和「主義」一樣可以用這種方式來造新語,並沒有什麼奇怪的,同樣地「某某主題」、「某某背景」的格式也是有的,指是具體情況如何還要再檢視,不過「某某舞台」就較少用了。
- 至於第二點是關於個人寫作習慣的問題,討論下去沒有意義。只能看你是覺得維基應該通俗化還是要較為嚴謹一些。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 09:16 (UTC)
(!)意見,「香港為背景的作品」、「海洋冒險為主題的作品」在文法上應可以接受,據國語辭典,「為」可解作「擔任」(論語˙雍也:「子游為武城宰,子曰:『女得人焉耳乎!』」)。又,因為「為」可解作「是」(論語˙微子:「長沮曰:『夫執輿者為誰?』子路曰:『為孔丘。』),故「背景為香港的作品」、「主題為海洋冒險的作品」也是可以的。--Gakmo (留言) 2011年8月26日 (五) 09:04 (UTC)
- 「擔任」的主詞是「人」,「香港」這個城市是沒辦法擔任什麼的(擬人法例外)。又解「為」作「是」時,你已經將「主題」移到了前面當主語,已經跟「以……為……」這種省略主語的句子格式不同了。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 09:11 (UTC)
- 文言文跟白話文是兩回事,不應用作比較。您說「為」可解作「擔任」,「香港為背景的作品」的意思就會變成是「香港擔任背景的作品」,非人的東西又怎能「擔任」?這裡犯的是另一種的語法錯誤。「背景為香港的作品」相對來說好一點,但不及以...為...格式來得清楚明白,因為「背景為香港的作品」的意思是「作品背景是香港」,也可以解讀成「背景是香港的作品」,「香港的作品」又有多重意思,可以是「香港出產的東西」等等。—AT 2011年8月26日 (五) 09:17 (UTC)
- 誠然,「背景為香港的作品」有歧義,可解作「背景為香港的作品」或「背景為香港的作品」,前者是「名詞性詞組」,後者是「非名詞性詞組」。用作分類名稱,只會是名詞性詞組;我們不會用「我是他的同學」作分類名稱。當然,若要絕對沒有歧義,使用「以...為...的...」應是較理想的。--Gakmo (留言) 2011年8月26日 (五) 09:40 (UTC)
- 是有擬人化的成分沒錯,香港是一個地方,舞台會讓人聯想到舞台劇但並非舞台劇,香港為舞台只是個名稱而已。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 12:15 (UTC)
- 各位才是有查過字典麼,……題材本身是沒有語病,所以沒人去怪他。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 12:20 (UTC)
- 其實也可以這樣說啊,寫作文寫這裡有一顆石頭,是小明的石頭。我也可以寫是以小明為主人的石頭。哪一個好?其實小明的石頭已經說了這顆石頭的主人是小明,以小明為主人的石頭已經有點麻煩了。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 12:38 (UTC)
- 你這句「以小明為主人的石頭」根本是莫名其妙的病句,「以……為……」的句型是一種省略主語的句型,如「以香港為舞台的作品」這句是誰以香港作為舞台呢?不就是作者嗎。香港本身不會去擔任舞台,是有人把它當成舞台來用,而小明是人,本身就可以擔任主人這個身分,因此你的舉例根本莫名其妙。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 12:43 (UTC)
- 「這裡有一顆石頭,是小明的石頭。」也是不理想的句子,可以寫成「這裡有一顆屬於小明的石頭」或者是「這裡有一棵石頭,是屬於小明的」,比較合適一些。當然放在不同的文章裡看,這種寫法可能讀起來會有些童趣,但如果是在較為正式的文章裡就不太適合了。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 12:49 (UTC)
- 以……為……的作品,本身只是一個定語,連謂語都沒有,何來主語呢?把「以」去掉了才是一個短句。烏拉跨氪 2011年8月27日 (六) 00:47 (UTC)
- 我也可以就講這是小明的石頭,剛才講的明顯病句這點,不是也有以……為主角的和……主角的這樣。如果作品是針對主要角色而言……主角作品就能完全表達意思。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 13:07 (UTC)
- 「題材」本身當然沒有語病,造成語病是因為Stenvenhe兄一連串錯誤的例子而已。既然您知道舞台可能有歧義,為了消除這種歧義,您不但沒有採用以...為...的格式,反而繼續堅持那些產生歧義兼且語意不通的稱呼是沒有問題的,從您舉出的「小明的石頭」這種例子所見,居然可以被您擴展成「以小明為主人的石頭」,要知道現在討論的,例如「以香港為舞台的作品」,根據您的簡化擴展論是變成「香港的作品」,與原本的意思可謂南轅北轍,而且根據您的錯誤語法論,「以小明為主人的石頭」簡化後應該「小明主人石頭」,正如您鼓吹的「香港舞台作品」,那一個更好,顯然易見。由此可見,您可能需要在語法上再下點苦功。—AT 2011年8月26日 (五) 13:17 (UTC)
- 「以香港為舞台的作品」,我是不會簡化成「香港的作品」,要嘛也是簡化成「香港為舞台作品」或「香港舞台作品」,簡化也是可以的,不過不要扭曲了原來名稱的意思。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 13:35 (UTC)
- 可是,由於語法問題,實際上「香港為舞台作品」和「香港舞台作品」都表達不了原本「以香港為舞台的作品」的意思。而且,您既然說不會將「以香港為舞台的作品」簡化成「香港的作品」,那您又怎能夠將「小明的石頭」擴展成「以小明為主人的石頭」,這不是自相矛盾嗎?—AT 2011年8月26日 (五) 13:57 (UTC)
- 就不講自相矛盾的了,「香港為舞台作品」和「香港舞台作品」如果無法表達意思,那「以香港為舞台的作品」也就只能簡化為「香港為舞台的作品」。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 14:37 (UTC)
- 遺憾的是「香港為舞台的作品」也是無法表達原意的,因為只加「的」根本無法解決語法錯誤的問題,必須再加上「以」才可以。—AT 2011年8月26日 (五) 14:42 (UTC)
- 應該只有笨蛋是不管你怎麼寫都看不懂的吧,如果你們認為以……為……的作品比較正式那麼關於……的作品不也是容易理解其意思麼?為何你們就住想到以……為……的作品才能讓人理解意思呢?Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 14:46 (UTC)
- 寫出來的分類還有條目是給看的人看的,基本上只要有人能看得懂應該就可以了。還要考慮使用的人,有時候語法其實比較所謂浮雲。是有更多人會講……題材,少數人會在寫字或說話直接加以、為這些字眼。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 14:52 (UTC)
- 其實討論本身也算是浮雲哦,像Category:依名分類被存廢討論刪除,可後來又有人照英文建立Category:直接命名的分類,但對我而言往好的方面想至少寫Category:直接命名的分類的人沒有因為建立該分類而把我建立的分類改造一通,所以我也沒怪他。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 15:05 (UTC)
- 大部分人都具備理解能力,他們當然看得懂。看得懂與句式是否病句和錯誤根本是兩回事,作為百科全書,如果堅持採用如此明顯語意不通的稱呼,是對百科全書可信性的一種褻瀆。對錯於您如浮雲,於我和其他人來說是對百科全書嚴謹性的一種追求,您要無視對錯是您的事,但不應該將讀者和其他編者拖下水,強逼他們採用一些既語意不通,又帶歧義的分類名稱。對啥都是浮雲的您來說,我想全面將那些有問題的分類名稱改為採用「以....為....的」的格式,對您來說也只是浮雲罷了,您應該會很坦然面對吧?—AT 2011年8月26日 (五) 15:10 (UTC)
@Stenvenhe『還有我本身是很忙的,我不可能一直坐在電腦前面等你們回答,雖然我不會去無視…………』,那上面幾位願意花費時間、耐心回覆你意見的維基人就很閒是嗎?請不要與人討論問題還一副高姿態。你在這個頁面發表議題要別人回覆你意見、然後又嫌等別人回覆意見浪費你自己的時間,只能說真是莫名其妙。-Kly (留言) 2011年8月26日 (五) 15:34 (UTC)
- 就不講沒意義的,雖然我是不同意以……為……的作品的格式,但從各位的情況我知道還是有人會用,不過我不想改掉所有的分類,以……為……的作品是可以當做參考的標準,但就好像標準的鉛筆是六角形的,但還是有會做成圓形、三角形正方形的。因為還是有人會……題材作品這樣,不一定就要照着同一個格式去做。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 23:45 (UTC)
來這裡討論就是為了制定一個作品主題類分類命名的方針,以規範現在及今後的命名,不是隨便聊聊,然後照舊。希望Stenvenhe認真思考「以……為……的作品」省略後是否會造成理解上的偏差。烏拉跨氪 2011年8月27日 (六) 00:47 (UTC)
- 我看Stenvenhe想說的就是他覺得這樣寫也可以,他不去干涉其他人所以其他人也別來干涉他的命名方式。不過如果這樣的話維基就不用搞什麼「維基化」了,條目也不用有什麼格式了,大家寫條目愛怎麼寫就怎麼寫,看是要平鋪直敘還是鋪張排比都可以,要稍加刪減還是把所有瑣碎資訊全塞進來都可以——這像話嗎?的確同樣一種事物可以有不同的說法,但是在一個整合的作品裡,還是給人一個較為統一的印象比較好。--118.171.121.86 (留言) 2011年8月27日 (六) 01:14 (UTC)
- Stenvenhe兄怎麼還是不明白?鉛筆可以造成多種形狀,但不代表分類名稱就是鉛筆,除了「以...為...的」的格式外,其他都是語法錯誤或帶有歧義的名稱。您硬要採用意思不同甚至不通的名稱,難不成您認為鉛筆可以當原子筆用?還是您認為沒有筆芯的鉛筆能夠發揮其作用?—AT 2011年8月27日 (六) 01:52 (UTC)
- 可是鉛筆不管是那種形狀都可以用啊,難道一開始不是建立分類不是所謂只要能讓人看懂該分類的意義就好了麼,為何各位就非得要以……為……的作品的格式,也有跟該格式完全不相干的格式存在阿。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 04:10 (UTC)
- 看懂也分程度,您鼓吹的那些卻是讓人看不太懂,甚至是看不懂的程度。我倒是想想問,您為何非得要採用「以...為...的」以外的格式?而且,在一面倒反對您的說法的情況下,依然執意自己的看法是正確無誤的。大家發起討論就是希望杜絕您鼓吹的錯誤命名分類,要知道不同形狀的鉛筆是沒有問題的,問題在於有沒有讓鉛筆能夠真正發揮其功用的鉛芯,而您鼓吹的分類名稱則好比沒有鉛芯的鉛筆,只是虛有其表而已,我們怎可能繼續採取發揮不了作用的格式?—AT 2011年8月27日 (六) 04:44 (UTC)
- 我沒說「以...為...的」不能用,但我認為還是有很多格式是可以用的,不用強迫改變。還有上面講的其實人物列表和角色列表都是可以採用的,不用刻意在登場人物與登場角色之間轉換。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 05:26 (UTC)
- 我可以肯定的告訴您,除了「以...為...的」,您提出的格式都是語法錯誤或帶有歧義的,都是不能用的。另外,人物和角色列表不是本主題的討論範圍,敬請留意。—AT 2011年8月27日 (六) 09:15 (UTC)
- 「舞台位於香港的作品」或「舞台設在香港的作品」可不可以呢?--Symplectopedia (留言) 2011年8月27日 (六) 10:51 (UTC)
- 如果不是「香港」等的地方的話,會產生問題,例如「以怪盜為主角的作品」等就不能運用位於或設在。—AT 2011年8月27日 (六) 10:59 (UTC)
- 「舞台位於香港的作品」或「舞台設在香港的作品」可不可以呢?--Symplectopedia (留言) 2011年8月27日 (六) 10:51 (UTC)
- 我可以肯定的告訴您,除了「以...為...的」,您提出的格式都是語法錯誤或帶有歧義的,都是不能用的。另外,人物和角色列表不是本主題的討論範圍,敬請留意。—AT 2011年8月27日 (六) 09:15 (UTC)
- 對於地方的話像香港Symplectopedia講的「舞台位於香港的作品」或「舞台設在香港的作品」是可以的,其他的另外做考慮。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 14:05 (UTC)
- 是可以沒錯,但「舞台位於香港的作品」與「以香港為舞台的作品」字數一樣,沒有任何簡化作用。而且,這種格式難以用於其他以「主角」或「題材」作定語的名稱,仍然需要使用「以...為...的」才能夠解決問題,與其這樣倒不如統一使用後者,這樣編者運用分類時也方便一點,統一性也高一些。—AT 2011年8月27日 (六) 14:18 (UTC)
- 如果是「主角」或「題材」的話不是更容易,「主角」或「題材」沒有「以...為...的」也照樣能表達意思,也有存在與「以...為...的」毫不相干的格式。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 14:28 (UTC)
- 原本我只是想說標題長短不算重要,只要不要扭曲意思就好了。讀者大多都是外行人,也有讀者並不精通於語法,如果不論什麼分類都是「以...為...的」的模式是絕對的,不是也有問題。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 14:35 (UTC)
- 我想我在上面提及過這樣是有語法錯誤吧,您要不要翻看一下再說說看。讀者不精通語法又如何?讀者也有可能不精通於標點符號,難道我們就不要用正確的標點符號嗎?您這樣說不是更有問題嗎?—AT 2011年8月27日 (六) 14:55 (UTC)
(※)注意,這裡是給以……為……的作品的格式提異議,就是說這樣的格式是否能最大限度的適用於所屬分類,而不是討論其中個別子分類是否存在其他的命名方法。烏拉跨氪 2011年8月27日 (六) 15:15 (UTC)
- 參見Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2011/07/24#Category:.E5.8C.97.E6.AC.A7.E8.88.9E.E5.8F.B0.E4.BD.9C.E5.93.81。似乎一早有共識了,不用浪費唇舌,坐言起行將全部改成「以...為...的」的格式吧。—AT 2011年8月27日 (六) 16:04 (UTC)
- 有很多分類都是我建立的,那個時候我是沒想到那麼多,因為很多格式並沒有語句不同或是無法明確表達其意思。我甚至還想到有很多是叫題材的而並非主題,要不要變成作品的題材,其實就算是其他語言的維基百科也會考慮到要是讀者或編者看不懂分類的意思時的情況,除了改變名稱外還有就是在分類下寫分類的定義。我有相當一部分的編輯在作品的主題上,Symplectopedia也有說我大多數的編輯沒問題。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 17:02 (UTC)
- 就算要省略我不會故意去寫無法讓人看懂的分類,「以...為...的」的格式可以作為一個參考的標準,格式基本上是看創建的人。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 17:04 (UTC)
- 然而,除了他,大多數維基人都說您的編輯是有問題,您怎麼不考慮一下他們的意見?而且,既然您認同「以...為...的」可以作為參考標準,就請您依從這個標準更改您曾經創建的相關分類,如果您不願意也沒關係,我遲早會親手改。而且,這是基於共識的行為,希望您不會公然反對共識,如果您不認同,請您提請覆核北歐舞台作品成功後再說。—AT 2011年8月28日 (日) 01:36 (UTC)
- 我已經不想反對你們所想的格式,我只是覺得不需要所有的分類都照着這個格式寫。我們當然可以參考,但還是能決定要寫的格式。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 02:11 (UTC)
- 我是可以再想格式,也是有與「以...為...的」完全沒關係的格式存在。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 02:16 (UTC)
- 請您說明不使用「以……為……的……」格式的理由。不說為什麼這個不行,而只說其他可以,恐怕是站不住腳的。況且現在您也沒有找到其他合適的格式,更沒有理由不使用這個一個自己說不出問題來的格式。
(&)建議,得到共識後,將該規則加入Wikipedia:命名常規。烏拉跨氪 2011年8月28日 (日) 02:21 (UTC)
- 已有共識。不論是存廢討論和本次討論,明顯都是傾向以「以...為...的」作為標準,套用於所有相關分類名稱中。—AT 2011年8月28日 (日) 02:24 (UTC)
- 我想倒是不用還寫入命名常規內,命名常規也有說要用人、物或事項的最常見的名稱,「以...為...的」本身並不常用雖然也不是沒人用。就算要寫入定義也應該要是能夠讓讀者能一目了然其分類的定義,不過到底應不應該把分類定義當成分類的名稱寫。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 06:17 (UTC)
- 還有就是到底分類的開頭應不應該都為同一個字,以及到底應不應該在頁面分類顯示的開頭不為名稱的開頭,還有中文維基百科對於條目還有頁面可不可以開頭分類是其他語言的名稱。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 06:19 (UTC)
- 已寫入命名常規。—AT 2011年8月28日 (日) 08:40 (UTC)
- User:AT已經開始更改分類名稱了:Special:Contributions/AT-bot。他把「老師主角作品」改成「以老師為主角的作品」,我沒意見;但把Category:犯罪題材的作品改成Category:以犯罪為題材的作品就非常值得商榷。雖說語法要正確,但也應該考慮到常用性,google:"犯罪題材的作品"6290個結果;google:"以犯罪為題材的作品"只有3個結果。可見根本沒有人會說「以犯罪為題材的作品」。語言是約定俗成的,「有時,不管語言多麼不合語法,只要絕大多數人都這樣說,那它就是正確的。反過來也一樣,儘管一句話很合語法,但大家都不這樣說,那它如果不是錯誤的,至少也是行不通的。」--Symplectopedia (留言) 2011年8月28日 (日) 10:51 (UTC)
- 已寫入命名常規。—AT 2011年8月28日 (日) 08:40 (UTC)
- 就算是根據剛才立的所謂照着以為的的格式在改造,那麼將依主角分類作品變成依主角分類的作品又怎麼說?這樣子跟「以……為……的……」的格式沒有任何的關係吧,不是就違反了先到先得了嗎。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 18:27 (UTC)
- 或許說話跟寫字是不一樣,可是寫作手法也是有很多種,既然會說當然也能寫出來。大家會接受的口語,在寫作上也是應能被接受的。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 18:30 (UTC)
- 我想就先別幫分類改名,限制作品的主題分類格式的方針就先取消吧。Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 03:14 (UTC)
- 如果您將北歐舞台作品覆核成功,我馬上暫停所有編輯。但請您在這以前遵守共識。—AT 2011年8月29日 (一) 09:22 (UTC)
- 作品的主題應該是不用限制格式的,難道各位只有考慮到語法方面的而已麼?難道沒有想到其實用性,難道沒有考慮到創建分類的人本身的權益了麼?Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 09:26 (UTC)
- 將原文「Work by topic」翻譯成作品的主題是錯誤的。難不成您會將「Association football players by nationality」翻譯成足球運動員的國籍?—AT 2011年8月29日 (一) 09:31 (UTC)
- 是對於是作品的主題本身,作品的主題是將各種跟據題材與主題做分類的作品做總和,本身不是作品但與作品有關聯性,所以叫作品的主題會比較好。Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 09:44 (UTC)
- 就先講被改名的以北歐為舞台的作品好了,有人說北歐舞台作品可以解釋成北歐的舞台劇,可是以北歐為舞台的作品不是也可以當成關於北歐的舞台劇作品麼?舞台本來就不一定是舞台劇,也可是表演的舞台。可有一堆人拿我在日文維基百科被封禁來堵我。Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 09:44 (UTC)
- 您覆核成功再說,如果您不願意或不敢提請覆核,再解釋也只是空話,在這之前請您遵從共識行事。然而,我亦提醒您,如果覆核結果仍然是失敗的話,您希望事情回復到您期望的狀態就更不可能了。當然,如果您認為自己的做法是合情合理,那您當然應該馬上提請覆核,相反,如果您不認為自己的說法能夠說服社群,我也請您安份守己地遵從共識。感謝您的合作。—AT 2011年8月29日 (一) 10:00 (UTC)
- 那你應該也要暫停動作才對,我是不知道你怎麼拉來那麼多人的,如果我要覆核那麼限制格式的方針要先取消,另外要怎麼提請覆核?Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 11:13 (UTC)
- Wikipedia:存廢覆核請求。我不會暫停動作,因為我的編輯是基於共識的,而且僅僅是您認為不對,這樣不足以成為共識暫時失效的理據。—AT 2011年8月29日 (一) 11:20 (UTC)
- Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準即將開始,歡迎參與投票。--Symplectopedia (留言) 2011年9月2日 (五) 14:50 (UTC)
- Wikipedia:存廢覆核請求。我不會暫停動作,因為我的編輯是基於共識的,而且僅僅是您認為不對,這樣不足以成為共識暫時失效的理據。—AT 2011年8月29日 (一) 11:20 (UTC)
我認為使用「舞台」一詞很怪,因為看到此詞我只會聯想到實在的表演舞台。我建議使用「背景」一詞取代,如「北歐背景作品」、「香港背景作品」。--沙田友 (留言) 2011年9月3日 (六) 05:21 (UTC)
與命名常規衝突
編輯維基百科的名命以《命名常規》為準(見維基百科:命名常規 (頁面分類):「如果發現本文內容與《命名常規》有衝突,以《命名常規》為準」),「歷史題材的作品」在中文中似乎較「以歷史為題材的作品」更常用,故未必能一刀切以「以...為...的...」格式名命分類。--Gakmo (留言) 2011年8月31日 (三) 01:07 (UTC)
- 「儘量使用人、物或事項的最常見的名稱,但是不要和其他的人或物的名稱混淆」。用上述格式就是為了避免混淆的可能,且命名常規只是規定儘量使用常用名。而實際上同一的格式更利於編者快速找到分類,而且不用猜測到底哪個才是常用的。烏拉跨氪 2011年8月31日 (三) 06:07 (UTC)
- Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準即將開始,歡迎參與投票。--Symplectopedia (留言) 2011年9月2日 (五) 14:50 (UTC)
越來越瑣碎的分類
編輯例如:
1. Category:哺乳動物題材作品→Category:以哺乳類為主角的作品→Category:齧齒目主角故事→Category:鼠科主角故事,既要區分是不是主角,下面還要弄一套「綱目科屬種」出來。
2. Category:靈長目題材作品,所有出現人類的作品都應該包括在內吧?
--Mewaqua 2011年9月2日 (五) 11:49 (UTC)
- 人類不算在動物內。Stenvenhe (留言) 2011年9月3日 (六) 01:31 (UTC)
- 呵呵,您搞笑了。烏拉跨氪 2011年9月3日 (六) 15:25 (UTC)
希望在各主題作品及其轄下分類命名法下在做些小部分的調整
編輯開始的題材以別者,定名為「『定語』題材『中心語』」,如「醫學題材作品」這沒關係,但在主角以別者,希望能夠定名為「『定語』主角『中心語』」,如「機器人主角作品」。時間以別者,定名為「『定語』背景『中心語』」這也還好,但地點以別者,定名為「『定語』舞臺『中心語』」比較好。Stenvenhe (留言) 2011年10月10日 (一) 11:20 (UTC)
- 還有依主角分類作品或其他像XX作品本身這樣跟「『定語』題材『中心語』」的名稱不相干的名稱應該是不用改的。Stenvenhe (留言) 2011年10月10日 (一) 11:23 (UTC)
- (-)反對1.調整事項過於重大,非在議決範圍。2.(舞台)擴充解釋已推翻共識。3.本來票決共識可解決此問題。4.若無法符合共識,就請不要創建5.已有朋友認為有些分類(主角)已過於細分;不必要。6.此例一開,難保會出現諸如機器人配角作品,機器人第二配角作品,機器人第N配角作品等分類。--Winertai (留言) 2011年10月10日 (一) 12:50 (UTC)
- 應該不用說過於細分這樣,真的分到機器人第N配角作品這樣可能就有點麻煩,是不是主角是可以分出來的。但是真的配角也算進去可能會比較麻煩。我知道各位經過那麼多討論與投票都很累了,我也不想故意去勉強大家。也不急着完全修正。Stenvenhe (留言) 2011年10月10日 (一) 13:13 (UTC)
- 這是方案4自身的缺陷,大有無這類缺陷的方案1擺着不用,不贊成這種打補丁式修改。烏拉跨氪 2011年10月10日 (一) 15:38 (UTC)
- 個人認為票決共識可以解決任何缺陷:包含S君堅持的主角分類問題。例如:Category:機器人主角題材作品、Category:主角分類題材作品。若有人認為有哪些有爭議的,請提出來,我可以依票決共識一一建置新的分類。至於後續整理,請大家不要分投票前立場,大家一起幫忙。--Winertai (留言) 2011年10月11日 (二) 01:35 (UTC)
- 我本來也沒有說現在的一到四那個好,我現在講的是跟之前的方案有所差,而且那時我也有提過基本名稱是XXYYZZ,基本還是用X題材Z,但在主角希望能用X主角Z,時間還是用X背景Z,但地點還是用X舞臺Z,可是就是有人說只要背景和題材就夠了,其實就算是方案一也能出現以X為主角題材的作品這樣奇怪的用法,我想過就算現在用方案是其實可以各取所長。還有真的認為所有人不希望有Category:依主角分類作品是嗎?還有Category:依主角分類作品本身不論是方案一還是四都是沒瓜葛的,那麼也同樣沒有改掉的必要。原則上建立的分類名稱格式如果跟方針本身所講的格式沒任何關係時是不用改的。Stenvenhe (留言) 2011年10月11日 (二) 11:11 (UTC)
- 還有就算是方案一照現在方案四的情況Category:依主角分類作品會不會也變成Category:以主角分類為題材的作品這種古怪的情況呢?Stenvenhe (留言) 2011年10月11日 (二) 11:14 (UTC)
- 您是裝傻還是真傻...這個再怎麼改也只會改成「以主角(不同)來分類的作品」吧.... 路人甲™_I.Y. (留言) 2011年10月12日 (三) 06:00 (UTC)
- 這樣的改法還是很奇怪啊,所以我才要說在某些地方作個別的處理啊,我就講啦,真的討厭爭議覺得麻煩就不要有方針嘛。Stenvenhe (留言) 2011年10月12日 (三) 10:36 (UTC)
- 倒是一開始是那個傢伙說要限制格式與改名的?這麼喜歡找麻煩嗎?我還真想念以前的維基百科,方針不多,做事多輕鬆。Stenvenhe (留言) 2011年10月12日 (三) 10:38 (UTC)
- 還有就算不是我也可以有人再來提意見,畢竟或許連傻子都會發現覺得Category:以主角分類為題材的作品或Category:機器人主角題材作品這樣不對勁,Category:依主角分類作品還是Category:機器人主角作品比較順口。再講一個,關於機器人的作品就算機器人不是主角,機器人也不一定是配角,還可以只是扮演一個道具而已,就好點電腦題材作品電腦只是扮演一個道具而不是人物角色這樣。Stenvenhe (留言) 2011年10月12日 (三) 11:26 (UTC)
- 新投票啟動,歡迎光臨。維基百科:投票/依主角分類作品格式的標準Stenvenhe (留言) 2011年10月13日 (四) 11:19 (UTC)
「Category:X by Y」應該怎樣翻譯
編輯中文維基百科的分類名稱一直以來都缺乏規範,十分混亂、不統一。直到前不久,才總算進行了一次Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準,對作品相關分類的名稱作出了一些規範,使分類名稱的規範化邁出了第一步。
現在我再說另外一個十分混亂的地方,那就是「Category:X by Y」類型的分類。以下是一些例子,英文版都是統一的「Category:X by Y」(X和Y是某個詞或詞組),但中文版的名稱卻五花八門:
- 英文:en:Category:Works by century,中文:各世紀作品;
- 英文:en:Category:Hormones by chemical structure,中文:各種化學結構的激素;
- 英文:en:Category:Songs by genre,中文:歌曲類型;
- 英文:en:Category:Works by author,中文:按作家分類的作品;
- 英文:en:Category:Musical groups by genre,中文:按照類型分類的音樂團體;
- 英文:en:Category:Films by country of setting,中文:按背景國家劃分的電影;
- 英文:en:Category:History by location,中文:依位置劃分的歷史;
- 英文:en:Category:Wikipedians by interest,中文:依興趣區分的維基人;
- 英文:en:Category:Events by time,中文:以時間劃分的事件;
- 英文:en:Category:Association football managers by team,中文:足球教練 (按球隊);
- 英文:en:Category:Transport in Japan by location,中文:日本交通 (地域別)。
請大家討論一下,用哪種格式比較好?--Symplectopedia (留言) 2011年10月20日 (四) 18:23 (UTC)
- 1.因為人力相當有限,請活躍分類編制的社群朋友先將Category:各主題作品分類及各層級子分類解決之後,再解決其他分類。2.因中文維基使用範圍寬廣,語言習慣不一,為避免介詞定語不一致,造成重複分類等缺失,個人一致立場為反對「非條目名稱」外之過細分類。尤不可以「其他語言可以建置,為何中文維基不可」理由,普設利用率不高、用途不廣之細分類建置工作。--Winertai (留言) 2011年10月21日 (五) 00:18 (UTC)
- 題外話,Category:日本交通 (地域別)中,請問什麼是「地域別」,這是中文嗎?--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 01:35 (UTC)
- 日本の交通 (地域別)。--Jimmy Xu 查 · 論 · 編 2011年10月21日 (五) 02:18 (UTC)
- (&)建議改名為「日本各地交通」--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 03:12 (UTC)
- 日本の交通 (地域別)。--Jimmy Xu 查 · 論 · 編 2011年10月21日 (五) 02:18 (UTC)
- 題外話,Category:日本交通 (地域別)中,請問什麼是「地域別」,這是中文嗎?--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 01:35 (UTC)
- 各與各種就看哪個唸得順,就用哪個命名。唸得不順的,就慢慢去修正,基本上看是沒大問題,大家的語感都還不錯。另一個麻煩是各種跟各類,以各類命名的分類比較少。歌曲類型,這有點問題,不知是在介紹「歌曲類型」的相關條目,還是某些歌曲依類型去劃分。按與按照不建議,漢英辭典跟Google翻譯常見「press」。而且另一層意思是著重在檢查、核定,而非取用為歸類標準。依跟以差別是「藉由」跟「使用」,很難說哪個比較好,我個人是習慣用依。Google翻譯裡依比較容易出現「According to」與「By」。至於分類頁命名後面加括弧,在日語維基比較常見。中文維基常見的命名,應該是「各球隊的足球教練」、「各地區的日本交通」。分類頁命名不建議加括弧,括弧應等到非用不可時才用,比如用在相同地名的區別等。--Mihara57 (留言) 2011年10月21日 (五) 02:22 (UTC)
- 同意,可考慮使用「各」來命名,例如「按照類型分類的音樂團體」可以叫「各類型樂隊」、「按背景國家劃分的電影」可以叫「各地背景的電影」、「依興趣區分的維基人」叫「各種興趣的維基人」,也可考慮用「不同」,如「以時間劃分的事件」叫「不同時間的事件」。--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 02:28 (UTC)
- 「各球隊的足球教練」應該是「各足球隊的教練」吧;「各地區的日本交通」這應該是「日本各地的交通」吧;「按照類型分類的音樂團體」應該是「各類型的音樂團體」吧;「按背景國家劃分的電影」應該是「各國家背景的電影」吧……。烏拉跨氪 2011年10月21日 (五) 03:33 (UTC)
(+)贊成「各球隊的足球教練」、「各地區的日本交通」…--Jimmy Xu 查 · 論 · 編 2011年10月21日 (五) 05:08 (UTC)
- 「各球隊的足球教練」應該是「各足球隊的教練」吧;「各地區的日本交通」這應該是「日本各地的交通」吧;「按照類型分類的音樂團體」應該是「各類型的音樂團體」吧;「按背景國家劃分的電影」應該是「各國家背景的電影」吧……。烏拉跨氪 2011年10月21日 (五) 03:33 (UTC)
- 同意,可考慮使用「各」來命名,例如「按照類型分類的音樂團體」可以叫「各類型樂隊」、「按背景國家劃分的電影」可以叫「各地背景的電影」、「依興趣區分的維基人」叫「各種興趣的維基人」,也可考慮用「不同」,如「以時間劃分的事件」叫「不同時間的事件」。--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 02:28 (UTC)
其實何以一定要跟隨英文維基百科之分類法?--J.Wong 2011年10月22日 (六) 04:21 (UTC)
- de facto.--Jimmy Xu 查 · 論 · 編 2011年10月22日 (六) 14:36 (UTC)
- 傾向於「各世紀作品」型——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 07:08 (UTC)
中國大陸行政區的分類名稱
編輯根據2006年維基百科:投票/中國大陸行政區條目名稱投票的決議:中國大陸的行政區條目的命名統一加上「省」、「市」、「縣」等,以全稱來命名,如「廣東省」、「惠州市」、「龍川縣」、「乳源瑤族自治縣」、「番禺區」等,而避免用「廣東」、「惠州」、「龍川」、「乳源」來命名。現在條目的名稱早已統一,但分類中的縣、區使用全稱,而「市」的分類卻沒有加上「市」字,如Category:南昌和Category:南昌縣,建議所有行政區分類一律以條目名稱為準。--Zhangzhugang (留言) 2011年12月30日 (五) 11:17 (UTC)
一些關於年份的分類名稱是否有必要統一?
編輯例如en:Category:2000 introductions對應的中文分類名應該為什麼?我比較喜歡用「Category:XXX年初次投入使用」,但是這不是「共識」。我認為應該投票出一個共識,然後使用機器人大批量創建。——Shakiestone (留言) 2012年1月2日 (一) 17:35 (UTC)
- 含有年份的條目命名方式貌似都沒有統一。烏拉跨氪 2012年1月3日 (二) 04:43 (UTC)
- 所以我才在這個「互助客棧/方針」里提出這個議案啊,希望大家踴躍參加,爭取早日通過統一的譯名,錄入「命名常規」——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 07:05 (UTC)
- 您有什麼方案麼?烏拉跨氪 2012年1月3日 (二) 07:22 (UTC)
- 年代類分類過多,我想可以一個個來,那現就「introductions」分類類達成統一的問題進行討論,我初步想了幾個選擇:1.「Category:XXX年初次投入使用」;2.「Category:XXX年引進」;3.「Category:XXX年推行」。可以再徵集一下其他命名方法。——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 08:28 (UTC)
- 您有什麼方案麼?烏拉跨氪 2012年1月3日 (二) 07:22 (UTC)
- 所以我才在這個「互助客棧/方針」里提出這個議案啊,希望大家踴躍參加,爭取早日通過統一的譯名,錄入「命名常規」——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 07:05 (UTC)
分類命名的爭議
編輯
由於分類命名還沒有達成共識,目前中文維基母分類的命名有兩種形式:一是「各xxxx」;二是「依xx劃分的xx」。我認為用後者的形式命名更為理想,第一是使用前者的方式命名會造成衍生分類命名上的困難,出現諸如「各國各世紀」、「各國各類型音樂」等奇怪及不通的分類名稱,使用後者的方式命名並沒有這個問題。第二是目前各個主要的母分類都是採取上述的第二種命名方式,例如Category:依世紀分類、Category:依國家來作的分類等,因此我認為採取這種方式命名更有利於分類名稱的統一性。
不過,我在最近移動分類的時候被User:Jarodalien以「狗屁不通」為由持續回退我的編輯。我曾經向他說明和解釋,但對方拒絕溝通,只好請求社群協調。--黑暗魔君(留言) 2015年10月26日 (一) 14:26 (UTC)
- 1.我個人認為「依xx劃分的xx」較佳,界定明確,修飾結構完整。2.但是既有的「各xxxx」除非真的非常不通,也不需要去移動。3.你說「各國各類型音樂」奇怪、不通,我倒是想問「依國家劃分的依類型劃分的音樂」又好到哪裡去?(雖然雙形容詞子句文法完全正確)還是你的意思是「依國家劃分的各類型音樂」?-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月26日 (一) 15:01 (UTC)
- 參看Wikipedia talk:頁面分類#矯枉過正的分類改名(從2015年3月18日 (三) 12:29 (UTC)的留言開始看)。--Mewaqua(留言) 2015年10月26日 (一) 15:38 (UTC)
有些「各xxxx」的分類確實也可以,但其子分類或許不行,需要使用「依xx劃分的xx」,這樣就會造成格式不統一。「依國家劃分的依類型劃分的音樂」固然不妥,應該是「依國家及類型劃分的音樂」吧?--黑暗魔君(留言) 2015年10月26日 (一) 17:58 (UTC)
- 奉陪到底!--7(留言) 2015年10月27日 (二) 02:02 (UTC)
- 我覺得這些什麼「依XXXX」都不是漢語,從來沒聽過哪個有腦子的人說什麼「依什麼什麼」,只聽說過「按什麼什麼」,之前看到只是覺得好笑,也懶得理,但既然這個世界上會有人要覺得「美國各州災難」不合適,要「按美國州份劃分的災難」,「各世紀小說」不行,「依世紀劃分的小說」才合適,順便還在這個過程中把簡體字換成繁體字,要來玩什麼統一,那好,很多人希望我不再寫條目了,那我就不再寫了,我就是永遠不再寫條目,也要讓你統一不成。--7(留言) 2015年10月28日 (三) 16:53 (UTC)
- 就是因為有爭議才要尋求共識吧,但我不認為你一直在撂狠話對達成共識有任何作用。--黑暗魔君(留言) 2015年10月28日 (三) 17:19 (UTC)
- 笑話,我會想和你達成共識?--7(留言) 2015年10月29日 (四) 00:09 (UTC)
- 呵呵,我知道呀,如果我與你能夠達成共識,我就不需要交由社群決定。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 00:18 (UTC)
- 笑話,我會想和你達成共識?--7(留言) 2015年10月29日 (四) 00:09 (UTC)
- 就是因為有爭議才要尋求共識吧,但我不認為你一直在撂狠話對達成共識有任何作用。--黑暗魔君(留言) 2015年10月28日 (三) 17:19 (UTC)
- 分類命名一向都是先到先得的。--Qui cherche trouve 2015年10月27日 (二) 02:30 (UTC)
- 是因為以前分類不能移動?--Jimmy Xu 論 2015年10月27日 (二) 02:31 (UTC)
- 跟noteTA也有關係,例如「意大利XX」和「義大利XX」分類。--Qui cherche trouve 2015年10月27日 (二) 02:40 (UTC)
所以年初的討論社群的觀點就是不要移,這過了半年又開始先移一堆再說,合適麼?--Jimmy Xu 論 2015年10月29日 (四) 00:38 (UTC)
- 那次討論實際上沒有達成共識,除了主題作品的分類,其他分類的命名方式還沒有任何的指引和方針。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 02:15 (UTC)
- 至少閣下這樣改名的行為是沒有人支持的。--Jimmy Xu 論 2015年10月29日 (四) 02:28 (UTC)
- (!)意見:這種論爭其實頗無謂。分類的原意是讓讀者方便,不是為了編者間爭何者正確的。對一個時常變動的線上百科全書要求絕對正確,本身就是一種不合理的思維。「各xxxx」和「依xx劃分的xx」的分類,以讀者立場來看根本沒差別,例如「各年地震」和「依年分劃分的地震」對中文讀者而言都一樣。總之,Wikipedia:命名常規 (頁面分類)也該修一修,以後再起爭議就參照討論,否則時不時又戰起來令人頭痛。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 03:06 (UTC)
- 加上讀者肯定是不會直接鍵入分類名的。--Jimmy Xu 論 2015年10月29日 (四) 03:10 (UTC)
- 同意,而且你說到重點。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 03:12 (UTC)
- 嗯,目前的情況就是各有各的命名方式,這樣的爭議總是不時出現。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 03:54 (UTC)
- 我認為明顯格式錯誤,或產生混淆的分類名才需要更動。舉例:「Category:各年地震」和「Category:依年分劃分的地震」,與「Category:每年地震」、「Category:按年分劃分的地震」這四種名稱,分明都指同一分類,僅有用字不同,是否真有必要將其移動至同一名稱,則大有疑問。因為讀者一般僅搜索條目名,根本不會帶"Category"去搜索,所以在社群未有共識前,移動這些分類,建議都先暫緩。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 04:39 (UTC)
- 僅供讀者搜索條目當然沒有問題,但在編者整理分類的時候就會有爭議。舉例說,如果母分類是「依年份劃分的天災」,當中的子分類既有「按年份劃分的地震」,又有「每年旱災」,編者應該按甚麼準則去命名?--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 05:08 (UTC)
- 那就是兩者皆可,先到先得,為什麼一定要統一,跟母分類一樣?只要不要既有「每年旱災」,又有「依年分劃分的旱災」就好了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月29日 (四) 08:40 (UTC)
- 同一種分類方式卻有不同的命名格式,這樣就會造成編輯戰,以往也有同樣的爭議,經過討論後統一了主題作品的命名方式,成為方針。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 09:54 (UTC)
- 同一種分類方式卻有不同的命名格式導致編輯戰,不正是你挑起的嗎?你不去移動,誰會去移動?而你一移動,自然會有人移回來,編輯戰就爆發了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月29日 (四) 10:23 (UTC)
- 同一種分類方式卻有不同的命名格式,這樣就會造成編輯戰,以往也有同樣的爭議,經過討論後統一了主題作品的命名方式,成為方針。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 09:54 (UTC)
- 那就是兩者皆可,先到先得,為什麼一定要統一,跟母分類一樣?只要不要既有「每年旱災」,又有「依年分劃分的旱災」就好了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月29日 (四) 08:40 (UTC)
- 僅供讀者搜索條目當然沒有問題,但在編者整理分類的時候就會有爭議。舉例說,如果母分類是「依年份劃分的天災」,當中的子分類既有「按年份劃分的地震」,又有「每年旱災」,編者應該按甚麼準則去命名?--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 05:08 (UTC)
- 我認為明顯格式錯誤,或產生混淆的分類名才需要更動。舉例:「Category:各年地震」和「Category:依年分劃分的地震」,與「Category:每年地震」、「Category:按年分劃分的地震」這四種名稱,分明都指同一分類,僅有用字不同,是否真有必要將其移動至同一名稱,則大有疑問。因為讀者一般僅搜索條目名,根本不會帶"Category"去搜索,所以在社群未有共識前,移動這些分類,建議都先暫緩。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 04:39 (UTC)
┌───────────────────────┘
我建議舊有的分類不必再去移動,除非是明顯錯誤或造成混淆的分類名;而新分類的命名,也應先討論出共識再移動。總之,這種因為分類用字不同而產生的編輯戰,讓人感到無言。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 11:46 (UTC)
- 希望至少要符合中文習慣。一般不都是歷年地震、歷年災害、各國地震這樣?最好是每一類單獨討論--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:23 (UTC)
- 確實是這樣,雖然像「各國地震」這樣的分類完全符合中文習慣,但我始終認為採用「各xxxx」的形式有很大的局限性。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 13:42 (UTC)
- 這個沒法強求統一啊。有些用「各xxxx」,有些用歷xxx,有些用依xx劃分的xx,有些用其他類似的說法。這主要還是要個案分析。寫成指引最多也只能給出幾種推薦/常用的命名格式,而不能妄顧中文習慣,生搬硬套啊--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:47 (UTC)
- 我同意要按照中文習慣命名啊,根據我長期參與分類工作的經驗,使用「各xxxx」的形式較難使之符合中文習慣,「依xx劃分的xx」這種格式比較適合,有其他參與分類工作的用戶也同意。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 14:00 (UTC)
- 同樣作為分類工作的參與者,強烈反對黑暗魔君一刀切的做法。「各」簡而精,「依」繁且冗,您有自己的想法沒問題,硬要別人跟從您的那一套就太不合理。您有心解決問題的話,希望您能夠抱有放棄自己習慣的覺悟,否則到頭來不過白幹一場。Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準回一下帶,社群決定最有公信力。—AT 2015年10月29日 (四) 15:01 (UTC)
- 這項方針僅限於主題作品的分類,其他分類未有共識。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 17:31 (UTC)
- 我意思是可以借鑑一下。—AT 2015年10月29日 (四) 17:33 (UTC)
- 總之,在社群沒有共識前,我建議都不要再移動現有分類名了,避免再引發如同這次的移動戰和編輯戰(明顯錯誤和令人混淆的名稱除外)。另致黑暗君:哪個格式比較適合,應以社群討論後的共識為決定,因為維基百科是共筆計畫,閣下一直這樣是不行的,您若繼續如此下去,下一次又得要編輯戰。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 17:50 (UTC)
- 我在這裡提出這個問題就是希望能夠達成共識以解決相關爭議。--黑暗魔君(留言) 2015年10月30日 (五) 01:14 (UTC)
- 總之,在社群沒有共識前,我建議都不要再移動現有分類名了,避免再引發如同這次的移動戰和編輯戰(明顯錯誤和令人混淆的名稱除外)。另致黑暗君:哪個格式比較適合,應以社群討論後的共識為決定,因為維基百科是共筆計畫,閣下一直這樣是不行的,您若繼續如此下去,下一次又得要編輯戰。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 17:50 (UTC)
- 我意思是可以借鑑一下。—AT 2015年10月29日 (四) 17:33 (UTC)
- 這項方針僅限於主題作品的分類,其他分類未有共識。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 17:31 (UTC)
- 同樣作為分類工作的參與者,強烈反對黑暗魔君一刀切的做法。「各」簡而精,「依」繁且冗,您有自己的想法沒問題,硬要別人跟從您的那一套就太不合理。您有心解決問題的話,希望您能夠抱有放棄自己習慣的覺悟,否則到頭來不過白幹一場。Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準回一下帶,社群決定最有公信力。—AT 2015年10月29日 (四) 15:01 (UTC)
- 我同意要按照中文習慣命名啊,根據我長期參與分類工作的經驗,使用「各xxxx」的形式較難使之符合中文習慣,「依xx劃分的xx」這種格式比較適合,有其他參與分類工作的用戶也同意。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 14:00 (UTC)
- 這個沒法強求統一啊。有些用「各xxxx」,有些用歷xxx,有些用依xx劃分的xx,有些用其他類似的說法。這主要還是要個案分析。寫成指引最多也只能給出幾種推薦/常用的命名格式,而不能妄顧中文習慣,生搬硬套啊--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:47 (UTC)
- 確實是這樣,雖然像「各國地震」這樣的分類完全符合中文習慣,但我始終認為採用「各xxxx」的形式有很大的局限性。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 13:42 (UTC)
- 希望至少要符合中文習慣。一般不都是歷年地震、歷年災害、各國地震這樣?最好是每一類單獨討論--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:23 (UTC)
- 沒必要化簡為繁。--Kolyma(留言) 2015年10月30日 (五) 04:48 (UTC)
┌────────────────────────────────────┘
「依xx劃分的xx」看「主要的分類」是什麼?譬如說:原先分類為「cat:各國音樂」的分類內容,大部分以國家來劃分,可以建議改成「依國家劃分的音樂」;或者出現「Category:各國各項體育賽事」的分類內容,以體育的賽事來劃分,可以建議改成「依賽事劃分的各國體育」。我想用戶黑暗魔君應該想說的可能是這個。--Engle躍【Flow在我的留言頁面,有話好好說】 2015年10月30日 (五) 10:02 (UTC)
- 不要強求各層分類命名的文字格式保持一致,這樣會弄出大量「牽一髮動全身」的改分類名的工作(雖然有自動化工具代勞,但都是刷編輯數而無甚益處的修改)。--Mewaqua(留言) 2015年10月30日 (五) 13:19 (UTC)
- 或者按「人、事、時、地、物」區別分類命名規則?其實吵起來的導火線是一邊覺得分類名沒必要那麼多字,一邊覺得有必要,所以才衍生出移動戰和編輯戰。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月30日 (五) 11:12 (UTC)
- 看不出來所有項目都要改為「依xx劃分的yy」或「各xxyy」的必要性。這其中任何一款均未必能適用於所有情況,我同意應該單獨討論。我不認為「依國家劃分的地震」比「各國地震」好。另外,我個人是比較常用「按xx劃分的什麼什麼」而不是「依xx劃分的什麼什麼」。--Lakokat 2015年10月30日 (五) 13:43 (UTC)
- 簡直閒的無聊。先到先得。#ForeverLove(給我留言)— 凡人丶 2015年10月30日 (五) 14:13 (UTC)
讀起來哪個順就用哪個嘛
編輯我十分支持書生兄。請見Special:Contributions/SzMithrandir本人最近的cat相關的更改,調至每頁500,ctrl+F搜HotCat。可以看到,其中有很多(「xxxx年建立的出版物」)翻譯得不甚完美,但為了保持一致,我就保留了;其他還有很多微妙的,大家可以自行體會。強行統一標準,只能鬧出跟化學元素條目標註外文名稱一樣的笑話。
話說樓上@小躍提到了一個有意思的命名法,就是「各國各項體育賽事」這樣的「各」字疊羅漢。我本人是沒有見過這樣的哦,而且想了一下,這樣的名字也有點不合理啊,你各什麼就各什麼嘛,幹嘛還要再拉一個附屬的來墊背?當然,你舉的體育類例子,比較特殊,因為體育這種東西,每個國家都是有不同項目的,這樣的cat名稱,的確方便了管理;但要是窮究語法的話,其實各A各B的C和各B各A的C,是不一樣的——話說英文那邊有兩個by的情況嗎?如果有,他們怎麼辦?
以上@黑暗魔君、克勞棣: -- SzMithrandir(留言) 2015年11月2日 (一) 20:48 (UTC)
- 正如閣下所說,「各xx各xx」這樣的名稱不太合理,所以我傾向採用「依xx劃分的xx」的方式命名,這種方式既能夠通用於各種情況,又符合中文習慣。--黑暗魔君(留言) 2015年11月4日 (三) 01:55 (UTC)
- (*)提醒:不好意思,請閣下不要過度解讀本人說的話。疊羅漢可以用「按劃分」,但我沒說普通的「各」字有任何問題。恰恰是,Cat:美國各大學出版社出版的期刊這樣的詞組結構,文氣通暢,如果用「按劃分」的話都不知道該怎麼說。肯定會共存,你不能強迫所有分類都改變,尤其是既有狀態很好的情況下。-- SzMithrandir(留言) 2015年11月4日 (三) 04:05 (UTC)
- 我倒認為「各xx各xx」簡單易懂,比「依xx劃分的xx」好用多了。--Kolyma(留言) 2015年11月4日 (三) 16:08 (UTC)
又見分類命名:『過去的』還是『已撤銷的』優良條目?(Cat:delisted GA)
編輯如題。對應enwiki的Category:delisted good articles,目前有:
- Cat:過去的優良條目,2010年8月建立,現與wikidata相連,含有546個頁面(根據規範,都是Talk)
- Cat:已撤銷的優良條目,2009年3月建立,現未與wikidata相連,含有549個頁面(根據規範,都是Talk)
這兩個,怎麼看都是一回事吧?有什麼共存的必要嗎(有什麼「歷史典故」嗎)? 現在問題來了,應該保留哪一個呢?按照delisted翻譯,應該是『已撤銷的』;然而,enwiki自己也是互不統一,FA就成了Category:former featured articles了...這該怎麼辦呢?維持『過去的』,在中文站內保證統一? btw,這個頁面在全站似乎不是很流行?基本只有en, ru, zh三個語言有用到誒,忽略古白俄語和簡單英語的話。 以及,總覺得Cat的問題,不應該在客棧/條目探討里問吧?但又不知道還能去哪裡。-- SzMithrandir(留言) 2015年11月6日 (五) 23:33 (UTC)
- @Lanwi1:是閣下做的操作嗎?感謝! 不過,請問一下,管理員是有什麼工具能快速把兩個分類merge嗎?比如我現在又發現一對:Cat:政府間組織、Cat:政府間國際組織;這兩個我拿不準哪個譯名好,前者雖然是(intergovernmental organizations)準確的直譯,但也許後者比較通順?而且後者創建(2006年)非常早。求回復求漲姿勢(大霧)-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月10日 (二) 01:32 (UTC)
- @SzMithrandir:Category:已撤銷的優良條目是我刪的,這兩個分類沒什麼可合併的……--Lanwi1(留言) 2015年11月10日 (二) 06:12 (UTC)
- @Lanwi1:額..沒什麼可合併的?可能是因為Special:用戶貢獻/Jimmy-bot已經搬運完了? 話說@Jimmy Xu:這種情況,不需要留一下{{category redirect}}嗎?-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月10日 (二) 07:49 (UTC)
- 純粹由模板帶來的分類沒必要留。--Jimmy Xu 論 2015年11月13日 (五) 14:29 (UTC)
- @Lanwi1:額..沒什麼可合併的?可能是因為Special:用戶貢獻/Jimmy-bot已經搬運完了? 話說@Jimmy Xu:這種情況,不需要留一下{{category redirect}}嗎?-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月10日 (二) 07:49 (UTC)
- @SzMithrandir:Category:已撤銷的優良條目是我刪的,這兩個分類沒什麼可合併的……--Lanwi1(留言) 2015年11月10日 (二) 06:12 (UTC)
專名與通名怎麼消歧義
編輯如中國電影製片廠與Category:中國電影製片廠--苞米(☎) 2018年2月1日 (四) 14:21 (UTC)
- 在分類頁面闡述收錄標準。為了類別分類的命名統一,分類:中國電影製片廠 (1933年成立)?可能尚無共識。或者,Category:中國電影製片廠更名Category:中國電影製片公司?將「製片廠」作為通名也許不夠通行。--YFdyh000(留言) 2018年2月1日 (四) 14:46 (UTC)
- 計劃經濟下的製片廠未必是公司--苞米(☎) 2018年2月1日 (四) 15:56 (UTC)
- 通名改成中國電影製片公司怎麼樣?--【和平至上】💬📝 2018年2月1日 (四) 23:41 (UTC)
- 已經移動到「Category:中國影視製作機構」,並在「Category:中國電影製片廠」加了{{主條目}}和{{About}}--苞米(☎) 2018年2月4日 (日) 12:54 (UTC)
年代分類的命名
編輯譬如Category:各年代美國謀殺案,年代的寫法應該是xxxx年代還是xx世紀xx年代?--GnolizX(留言) 2021年3月12日 (五) 15:33 (UTC)
- @GnolizX: 應該是「XXX0年代」。如果是「XX世紀X0年代」遇到整百年會出問題,比如2000年代指2000年—2009年,其中只有2000年屬於20世紀,2001年—2009年均屬於21世紀,因此2000年代不能表示為「21世紀00年代」。Category:各年代美國謀殺案各子分類均應一律以「XXX0年代美國謀殺案」格式統一命名。--Joker Twins(留言) 2021年3月13日 (六) 07:05 (UTC)
- WP:互助客棧/方針 § 有關某年代相關分類命名統一事宜正在討論這一問題。——BlackShadowG(留言)維基百科20歲生日快樂! 2021年3月13日 (六) 14:18 (UTC)
頁面命名一致性的通用(普遍性)條文
編輯- 下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
暫時不太想得到該怎樣寫。我可能要再看一看英文維基百科的對應規定,7日內應該能夠寫好。各位如果有其他的草案提議,也可以直接提。SANMOSA Σουέζ 2021年3月29日 (一) 11:35 (UTC)
- 引入一致性之後,一致性和常用(同主條目一致=主條目命名時的常用)會有衝突的問題。 --達師 - 370 - 608 2021年4月13日 (二) 16:37 (UTC)
- 如果是說條目的話,確然,因此若確立命名一致性規定,可能需要就個別條目的命名再進行討論,但實際操作上通常會依照主條目常用名作命名一致性處理,因此發生衝突的機會可能沒想像中大。如果是說條目以外的頁面的話(我會將對條目以外的頁面的規定分開處理,不放入命名常規),則未必。SANMOSA Σουέζ 2021年4月14日 (三) 13:14 (UTC)
- 暫時有這個條文草稿:
- 就條目命名(寫入Wikipedia:命名常規#技術要求或Wikipedia:命名常規#命名原則,寫入位置的不同會影響規則強度):
“ |
條目(包括列表條目,下同)的命名的格式(包括但不限於用詞)應與其他同類條目的命名的格式一致[註 1]。部分專題已經設置適用於該專題的子命名常規,並已在其中包含對該類條目的命名的格式的規範。其他條目的命名的格式由社群討論商定,並應立為子命名常規,否則應在《條目命名一致性決議》頁面予以記載。 |
” |
- 就分類頁面命名(寫入Wikipedia:分類名稱#通則):
“ |
分類頁面的命名的格式(包括但不限於用詞)應與其他同類分類頁面的命名的格式一致[註 1]。分類頁面的命名的格式由社群討論商定,並在《分類頁面命名一致性決議》頁面予以記載。 |
” |
- 就其他非條目頁面命名(另開頁面):
“ |
非條目頁面的命名的格式(包括但不限於用詞)應與其他同類非條目頁面的命名的格式一致[註 1]。方針及指引頁面的命名的格式由《方針及指引》頁面的相關條文指定,而分類頁面的命名的格式則由《分類名稱》頁面的相關條文指定,至於其他非條目頁面的命名的格式則由社群討論商定,並在《其他非條目頁面命名一致性決議》頁面予以記載。 |
” |
以上。@hat600、Milkypine、YFdyh000。SANMOSA Σουέζ 2021年4月19日 (一) 06:24 (UTC)
- 支持讓子命名常規處理該類條目的命名的格式的規範。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月20日 (二) 07:05 (UTC)
- 其實技術上不可能反對,因為已經有子命名常規這樣做了。SANMOSA Σουέζ 2021年4月21日 (三) 08:59 (UTC)
- 公示上案7日。就條目命名的部分寫入Wikipedia:命名常規#技術要求,就其他非條目頁面命名的部分寫入Wikipedia:非條目頁面命名;三部分均作方針。SANMOSA Σουέζ 2021年4月30日 (五) 06:08 (UTC)
- 建議參英文版放命名原則。此與技術要求相差較遠。 --達師 - 370 - 608 2021年5月3日 (一) 04:32 (UTC)
- @hat600:容許我問一下:「技術要求」的定義是甚麽?SANMOSA Σουέζ 2021年5月3日 (一) 08:40 (UTC)
- 補充:我認為「括號的使用」也屬於頁面命名一致性的一種情況,因此頁面命名一致性可以視為已具備作為「技術要求」的條件。SANMOSA Σουέζ 2021年5月4日 (二) 05:51 (UTC)
- 建議參英文版放命名原則。此與技術要求相差較遠。 --達師 - 370 - 608 2021年5月3日 (一) 04:32 (UTC)
- 本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
Category:XX電視台外購劇集、Category:XX電視台外購動畫
編輯這類分類有存在的必要性嗎?劇集或動畫本身不是自家製作,基本上誰有錢有興趣都能買。
- 例子:
- Category:香港電視娛樂外購劇集
- Category:無綫電視外購劇集
- Category:香港有線電視外購劇集
- Category:湖南衛視外購劇集
- Category:緯來電視外購動畫
- Category:東森電視外購動畫
--臭臭貓(留言) 2021年10月18日 (一) 04:36 (UTC)
- 某種程度上,看叔叔家買了哪些日本動畫(以及有哪些慘遭鐵拳下架)還是很有意義的。--Milky·Defer 2021年10月18日 (一) 12:04 (UTC)
(*)提醒:還有相關模板,如{{八度空間綜藝節目}}。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 13:17 (UTC)
- 外購的內容當然有關注度,連條目也有不少:如無綫電視外購動畫列表等
- 除了外購還有「代理」的分類。目前兩個說法都有,很混亂,如:
- Category:中國大陸在線視頻網站外購動畫
- Category:按代理公司分類的動畫作品
- 根據最近六月維基百科:分類名稱增加的「命名一致性」共識,也希望討論能統一說法,到底用「外購」還是「代理」。就術語的正確使用而言,個人傾向「外購」的說法(「外購電視節目」acquisition television program)--Nostalgiacn(留言) 2021年10月23日 (六) 06:51 (UTC)
- 我覺得是外購比較好。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月30日 (六) 05:40 (UTC)
再來一個問題,應該是劇集還是電視劇?ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月8日 (一) 08:13 (UTC)
確立按地理劃分的分類命名規則
編輯原標題為:修改命名常規#地名一節
U:ghrenghren的提案
編輯
|
|
近日見大量分類名稱被改,直接提一下修訂算了。ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月19日 (二) 08:01 (UTC)
- 命名常規只管條目的標題,分類只是「可參照適用」,若僅以命名常規為理據大量移動分類不妥。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2021年10月19日 (二) 08:57 (UTC)
- 我覺得也是,但似乎有不少人將命名常規當是分類和消歧義慣例,不如直接暴力解決問題。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月19日 (二) 11:20 (UTC)
- 同意本案方向,而鑑於在地市域性質與縣域等間存有不同歷史文明變遷因素,認為也應避免硬性規定添加,同時應當重新修正本節效力更具可共議變通之空間,以其單一行政區而成限制分類之制度、有擴大頁面命名之限制風險--約克客(留言) 2021年10月20日 (三) 00:03 (UTC)
- @Ericliu1912、Ghrenghren:其實是有Wikipedia:分類名稱這麽一個東西的,Wikipedia:分類名稱#命名一致性與Wikipedia:分類名稱#各主題作品及其轄下分類命名法現在都是章節方針,所以分類的標題是可以管的,但應該寫入正確的頁面。下面另提一案。Sanmosa WÖRK 2021年10月20日 (三) 01:23 (UTC)
- @Nrya:--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月20日 (三) 01:38 (UTC)
- 呃,我知道啊,我只是說直接拿命名常規批量移動不妥,沒說沒有其他政策規管。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2021年10月20日 (三) 15:03 (UTC)
- 但現在關聯用戶沒有引用其他依據而繼續操作,是否也有相應規管「直接拿命名常規批量移動」--約克客(留言) 2021年10月21日 (四) 01:33 (UTC)
- 我覺得也是,但似乎有不少人將命名常規當是分類和消歧義慣例,不如直接暴力解決問題。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月19日 (二) 11:20 (UTC)
Sanmosa的提案
編輯
|
|
|
|
- 爲何「已成過去歷史的地名不須加上行政區劃名稱的後綴」,若某地存在時屬當時某區劃,消歧義使用該區劃沒問題,何必略去後綴。 紺野夢人 肺炎退散 2021年10月20日 (三) 02:04 (UTC)
- @Yumeto:歷史上可以隸屬不同的行政區(例如:廣南東路、廣東承宣布政使司、廣東省)。這條不阻礙需要以行政區劃名稱的後綴進一步消歧義的情形(已就此再調整),也不阻礙加上行政區劃名稱的後綴的名稱重新導向至不加上行政區劃名稱的後綴的名稱。Sanmosa WÖRK 2021年10月20日 (三) 02:25 (UTC)
(+)支持此案,但認為做分類、消歧義時,只有一字的縣市區劃名稱應當加上(如:台北市),而多餘一字多後綴名可省略為一字多可以省略後加上(如:焉耆回族自治縣→焉耆縣)。--Nrya ✰~ 2021年10月20日 (三) 03:19 (UTC)
- 認為該方案尤強化地理章節分案,事實進一步混淆了建制和地理歷史等關係之、並有強化元2018年案之問題,如不解除有關強力性質維持(-)不支持本案之意向。--約克客(留言) 2021年10月20日 (三) 04:39 (UTC)
- @Longway22:不對,我的意思是分類本身收的條目主要是行政區劃時分類名才會有行政區劃後綴,不然不加行政區劃後綴,你好像把我的意思弄反了(Nrya也是)。我再調整一下。Sanmosa WÖRK 2021年10月21日 (四) 11:51 (UTC)
- 更改後較為清晰,本編承04:39UTC所言,因應11:51UTC後修正案版本已迴避有關混淆和強力性質、如後續無追加相衝修訂等情,即無異議本修正案具經討論收窄獲取之一定共識基礎可付諸程序約定之公示。——約克客(留言) 2021年10月21日 (四) 12:05 (UTC)
- @Longway22:不對,我的意思是分類本身收的條目主要是行政區劃時分類名才會有行政區劃後綴,不然不加行政區劃後綴,你好像把我的意思弄反了(Nrya也是)。我再調整一下。Sanmosa WÖRK 2021年10月21日 (四) 11:51 (UTC)
不如我列幾個例子出來比大家評應該怎用好了:
給題號和答案就可以了,大家方便。第一個是目前的命名。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月21日 (四) 04:45 (UTC)
Category:首爾市交通、Category:首爾特別市行政區劃、會展中心站_(天津市)。--Nrya ✰~ 2021年10月21日 (四) 06:31 (UTC)
認為上述個案除行政區劃可用行政建制強調外,其餘交通設置個案均不需要建制強調。——約克客(留言) 2021年10月21日 (四) 09:42 (UTC)
- Longway22的意見我理解成Category:首爾交通、Category:首爾特別市行政區劃(A)/Category:首爾市行政區劃(B)、會展中心站 (天津)。我自己的意見則是Category:首爾交通、Category:首爾特別市行政區劃、會展中心站 (天津市)。Sanmosa WÖRK 2021年10月21日 (四) 11:51 (UTC)
- 如何處理同名的問題(如嘉義縣市、新竹縣市)?--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 03:38 (UTC)
- 有同名的時候加上就行吧--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月22日 (五) 06:28 (UTC)
- 同上。「如非必要」才不加,有消歧義的必要性的話就只能加了。Sanmosa WÖRK 2021年10月22日 (五) 09:52 (UTC)
- 那如果同名呢比如:廣州市白雲區、貴陽市白雲區,此類情形如何界定?使用「白雲區 (廣州)」還是「白雲區 (廣州市)」還是「廣州市白雲區」還是「廣州白雲」?--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 13:09 (UTC)
- 韓國廣州市、中國廣州市同理。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 13:11 (UTC)
- 幾個廣州有白雲區?—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2021年10月23日 (六) 08:35 (UTC)
- 同上,兩組兩級行政區分別同名的情況「古今一切無之事」。Sanmosa WÖRK 2021年10月23日 (六) 12:58 (UTC)
- 取決於主條目的主從消歧義方式。Sanmosa WÖRK 2021年10月23日 (六) 12:58 (UTC)
- 實際上我可以理解成分類的命名應該和消歧義的方式接近嗎?除了沒有括號外--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月23日 (六) 13:26 (UTC)
- 有些類近,不過有時候還是有括號就是了。Sanmosa WÖRK 2021年10月24日 (日) 02:33 (UTC)
- 實際上我可以理解成分類的命名應該和消歧義的方式接近嗎?除了沒有括號外--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月23日 (六) 13:26 (UTC)
Ghrenghren提案
編輯
|
|
|
|
|
|
|
|
再提一個版本來引戰請求意見好了。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 07:52 (UTC)
- @nrya:不知道我對白雲區的問題理解得對不對?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 07:58 (UTC)
- 另外上了解大家對首爾特別市這種命名方法的意見,「特別」好像很多餘。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 08:00 (UTC)
- 行政區劃就保留「特別」,別的…我沒有意見。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月30日 (六) 09:58 (UTC)
- 這樣北京市要變成北京直轄市嗎?我不反對保留但是要一致。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 10:14 (UTC)
- 不一樣,首爾特別市就是官方名,而北京市也是官方名,北京直轄市並不是官方名。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月31日 (日) 03:31 (UTC)
- 這樣北京市要變成北京直轄市嗎?我不反對保留但是要一致。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 10:14 (UTC)
- 是的,這種命名法其實與本地一貫的常用名原則是有很大矛盾,同時認為所謂「消歧義必要性」除非有清晰明文另外指明具體,否則引入有關字眼認為是會進一步被濫用並不受規管。PS.本意見僅對該案內容提出,同時無意推動該案付諸公示。--約克客(留言) 2021年10月31日 (日) 11:04 (UTC)
- 要説「消歧義必要性」的話,其實我的提案也有提及,不過我的用詞是「如非必要」。我認為就地名相關的分類命名而言,界定「消歧義(的)必要性」的唯一標準就是不使用行政區劃後綴不能區分不同行政區劃的情況(通用的情況是「(方向)區」與不使用行政區劃後綴時只有單字的地名;臺灣的情況除了桃園市內有桃園區外,基本上都是縣下有同名的縣轄市;中國大陸的情況除了吉林省內有吉林市外,基本上都是地級行政區下有同名的縣級行政區,或同一地級行政區下有兩個分別除行政區劃後綴外同名的縣級行政區【我想到的情況是臨夏,可以是回族自治州、可以是市、可以是縣】)。Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月2日 (二) 12:38 (UTC)
- 主要還是看主條目的消歧義方式。假若消歧義字眼可以直接連接對應條目就ok。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月3日 (三) 03:11 (UTC)
- 行政區劃就保留「特別」,別的…我沒有意見。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月30日 (六) 09:58 (UTC)
- 另外上了解大家對首爾特別市這種命名方法的意見,「特別」好像很多餘。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 08:00 (UTC)
- 不太同意「否則應使用行政區劃的略稱」一句,使用行政區劃的略稱可能會造成對歷史時期與政區性質的混肴。我的想法是如果條目名把行政區劃後綴寫入,而且並非專有名詞的情形,那無論如何都不能使用行政區劃後綴的略稱,而應該使用行政區劃後綴的完整稱呼(本來是「市」就是「市」,本來是「X族自治州」就是「X族自治州」),否則就完全不要加入行政區劃後綴。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月2日 (二) 12:28 (UTC)
- 我也不反對,但是一般來說這些都是出現在一些現代的統計列表中,比較難會有歷史上的列表。不過重要還是命名一致性,現在有些全展有些不展的做法是不可取的,看社群。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月3日 (三) 03:09 (UTC)
- 最後一句可以解釋下是具體還有什麼要補充嗎--約克客(留言) 2021年11月3日 (三) 13:42 (UTC)
- 他的意思是看看在完全不加入行政區劃後綴不能區分不同行政區劃的情況下,社羣是希望統一成全部用行政區劃後綴的完整稱呼,抑或全部用行政區劃後綴的略稱,原因是NC:一致性。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月4日 (四) 00:52 (UTC)
- 嗯,Sanmosa說的正是我的意思。要麼定立一些規則什麼時候全展什麼時候不展,不然就通通按NC:一致性打成一個樣子。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月4日 (四) 17:07 (UTC)
- (先聲明)但我是明確反對「定立一些規則什麼時候全展什麼時候不展」的。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月9日 (二) 04:57 (UTC)
- 嗯,Sanmosa說的正是我的意思。要麼定立一些規則什麼時候全展什麼時候不展,不然就通通按NC:一致性打成一個樣子。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月4日 (四) 17:07 (UTC)
- 他的意思是看看在完全不加入行政區劃後綴不能區分不同行政區劃的情況下,社羣是希望統一成全部用行政區劃後綴的完整稱呼,抑或全部用行政區劃後綴的略稱,原因是NC:一致性。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月4日 (四) 00:52 (UTC)
- 最後一句可以解釋下是具體還有什麼要補充嗎--約克客(留言) 2021年11月3日 (三) 13:42 (UTC)
- 我也不反對,但是一般來說這些都是出現在一些現代的統計列表中,比較難會有歷史上的列表。不過重要還是命名一致性,現在有些全展有些不展的做法是不可取的,看社群。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月3日 (三) 03:09 (UTC)
- 我覺得,要麼全展,要麼全略,不應該違反一致性。--Nrya ✰~ 2021年11月11日 (四) 03:18 (UTC)
- 主要我就是看這列表(乳源瑤族自治縣各級文物保護單位列表)名稱太長不太順眼。我不認為「瑤族自治」這幾個字有什麼作用。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月11日 (四) 14:57 (UTC)
- 區別歷史時期。Sanmosa Ázijský Mesiac/Asiatischer Monat 2021年11月13日 (六) 05:15 (UTC)
- 我倒是沒所謂,但是怎改?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月14日 (日) 17:09 (UTC)
- 我的提案版本的改法其實已經有這個效果。--Sanmosa Ázijský Mesiac/Asiatischer Monat 2021年11月15日 (一) 00:38 (UTC)
- 我倒是沒所謂,但是怎改?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月14日 (日) 17:09 (UTC)
- 區別歷史時期。Sanmosa Ázijský Mesiac/Asiatischer Monat 2021年11月13日 (六) 05:15 (UTC)
- 主要我就是看這列表(乳源瑤族自治縣各級文物保護單位列表)名稱太長不太順眼。我不認為「瑤族自治」這幾個字有什麼作用。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月11日 (四) 14:57 (UTC)
我在日內會重組一個新提案。Sanmosa Hrom a peklo, márne vaše proti nám sú vzteky! 2021年11月17日 (三) 12:13 (UTC)
- 靜候佳音。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月19日 (五) 10:33 (UTC)
- @Longway22@Nrya@Sanmosa就單純去掉「否則應使用行政區劃的略稱」一句行不行?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月24日 (三) 02:38 (UTC)
- 可。另一方面也想把「即使有消歧義的需要也應簡短,不應加上『直轄市』、『縣轄市』、『地級市』、『某族自治縣』等表示行政區劃名稱性質的」改為「即使有消歧義的需要也應簡短,不應加上『直轄市』、『縣轄市』、『地級市』、等有表示行政區劃名稱性質的修飾語的後綴,除非該修飾語為該官方名的組成部分,如『特別市』、『廣域市』、『某族自治縣』等」,原因跟我之前反對「否則應使用行政區劃的略稱」一句的原因一樣。--Sanmosa WAM 2021年11月24日 (三) 14:18 (UTC)
- 那雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣各級文物保護單位列表要改成什麼呢(如果有)?Nrya ✰沿路看風雨漫漫 2021年11月24日 (三) 05:13 (UTC)
- 在去掉「否則應使用行政區劃的略稱」一句的前提下,你上面的這個命名本來已經符合新的擬議規則,因此不用改。--Sanmosa WAM 2021年11月24日 (三) 14:20 (UTC)
- @Longway22@Nrya@Sanmosa就單純去掉「否則應使用行政區劃的略稱」一句行不行?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月24日 (三) 02:38 (UTC)
所以目前的方案是去掉後綴,有歧義就用回原文?--Nrya ✰武漢肺炎兩週年•Xi病毒來襲 2021年12月1日 (三) 12:04 (UTC)
- 是的,所以東區 (仁川廣域市)現在的方案應該是東區 (仁川)。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月4日 (六) 07:18 (UTC)
- 同理,仁川廣域市建築→仁川建築;仁川廣域市行政區劃就不變?這樣恐怕不一致了--Nrya ✰武漢肺炎兩週年•Xi病毒來襲 2021年12月4日 (六) 13:14 (UTC)
- 應該就是這樣。萬壽站 (仁川地鐵) --> 萬壽站 (仁川)之類的,行政規劃強調行政具體性質應該是有需要的,即使是雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣行政區劃這樣的也應該在條目中說明。ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 08:54 (UTC)
@AT:最近一些城市市轄區的分類改名,看到這裡提到「符號使用」修改提案,是否目前應該暫停分類的移動,先等待討論的結果。 留意到有部分市轄區分類已經細分,如Category:西湖區 (杭州市)(原「杭州市西湖區」)下面還有Category:杭州市西湖區行政區劃、Category:杭州市西湖區區長、Category:西湖區地鐵車站,根據分類一致性也需要移動更名的。目前還有很多類似的轄區分類有這種問題。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月7日 (二) 02:53 (UTC)
- 感謝通知,我現在才看到這個討論。關於市轄區分類,我只處理了母分類,其他子分類本來是計劃有空才一併處理,我現在會暫緩相關處理。另外,如果這個議案是僅限定中國大陸的話,那沒有問題,如果是所有國家的話(-)反對。日本不可能省略市町村後綴,這樣會造成極大的麻煩,而且官方名稱不帶一級行政區名是正常不過,如果官方名稱是XX市XX區的話,那也不應只改動分類,卻又維持條目標題不變。--AT 2021年12月7日 (二) 06:35 (UTC)
- 不建議用Category:西湖區 (杭州市)的命名方式。「杭州市」一詞可以作補語使用,假如以消歧義方式的話就要考慮以西湖區區長 (杭州市)還是西湖區 (杭州市)區長來命名,杭州市一詞應該是修飾西湖區一詞的,放在結尾以為同時在修飾「區長」,放中間又不美觀,現時做法即可。ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 08:54 (UTC)
- 按這個邏輯,條目標題也要更改成杭州市西湖區吧?--AT 2021年12月7日 (二) 09:44 (UTC)
- 視乎社區怎樣理解命名一致性的意思。主條目和其派生條目似乎未別在其定義的同類的條目內,強行保持兩者的命名不一致(西湖區 (杭州市)和杭州市西湖區區長)也可。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 10:50 (UTC)
- 政治相關的似乎是先市後區的官方名稱,這方面我沒有異議。問題在於建築物之類的話,先市後區在添加分類來說非常不便,當然如果中國大陸的情況如此,我也不反對,但是這個規定不應擴展至其他地方,因為絕大多數地方均只採用區名,而不會將市名之類的也同時放進去當成官方名稱來使用。因此如果沒有確切的官方說法,所有市名等等應採用後綴。。--AT 2021年12月7日 (二) 11:47 (UTC)
- 問題其他地方的話括號應該放至消歧義後方還是整個片語的結尾?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 12:00 (UTC)
- 以前有人放中間,近年都是統一放最後。--AT 2021年12月7日 (二) 12:06 (UTC)
- 問題其他地方的話括號應該放至消歧義後方還是整個片語的結尾?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 12:00 (UTC)
- 政治相關的似乎是先市後區的官方名稱,這方面我沒有異議。問題在於建築物之類的話,先市後區在添加分類來說非常不便,當然如果中國大陸的情況如此,我也不反對,但是這個規定不應擴展至其他地方,因為絕大多數地方均只採用區名,而不會將市名之類的也同時放進去當成官方名稱來使用。因此如果沒有確切的官方說法,所有市名等等應採用後綴。。--AT 2021年12月7日 (二) 11:47 (UTC)
- 視乎社區怎樣理解命名一致性的意思。主條目和其派生條目似乎未別在其定義的同類的條目內,強行保持兩者的命名不一致(西湖區 (杭州市)和杭州市西湖區區長)也可。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 10:50 (UTC)
- 按這個邏輯,條目標題也要更改成杭州市西湖區吧?--AT 2021年12月7日 (二) 09:44 (UTC)
個人認為關於地方名稱的消歧義的,各地有不同規範和說法,希望法國方面的專家@AirScott:可以說一下歐洲城市消歧義時分類的處理方式。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月8日 (三) 06:36 (UTC)
- (:)回應,法國城市條目消歧義一般遵循人口原則,當多個地方名稱相同時,人口數量最多的直接使用該名稱(如聖普列斯特),其它地名用其所屬的上一級行政區進行消歧義(如聖普列斯特 (阿爾代什省)和聖普列斯特 (克勒茲省));但也有例外,如蒙特勒伊 (加來海峽省)和蒙特勒伊 (塞納-聖但尼省),前者人口數量遠不及後者,但因前者政治地位(副省會)高於後者(普通市鎮),故兩者間使用平行消歧義,並將原名稱重定向至人口最多的那個。法維那邊的話更喜歡平行消歧義,如fr:Saint-Pierre;除非某地人口占有絕對優勢,如fr:Saint-Nazaire(人口7萬)與fr:Saint-Nazaire (Pyrénées-Orientales)(人口0.27萬)和fr:Saint-Nazaire (Gard)(人口0.1萬)。--Patriotard 2021年12月8日 (三) 10:33 (UTC)
- 感謝回應,個人認為法國城市的地名消歧義標準真的很清晰。
- 以人口和知名度為準繩,也充分考慮到消歧義頁編寫原則。
- 提案者@Ghrenghren:也請考慮相關觀點,目前就是廣州市的白雲區條目名是白雲區 (廣州市),而北京市的朝陽區條目名是朝陽區。兩者都存在同一國家同名,知名度為較高,但是條目命名處理完全不一。現在連帶「分類一致性」的規範,真讓人困惑。Category:朝陽區 (北京市)應該怎麼命名。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月9日 (四) 05:40 (UTC)
- 我也不知道,最初我這個議案實在過於不謹慎,也沒有想過這方面。理論上來說這個應該和主條目相同的消歧義方式,因為有分類-條目一致性的規則存在。主要還考慮人口和知名度的問題,知名度朝陽區一定是北京的比較高(朝陽群眾),但白雲區就真的不一定。另外「蒙特勒伊」為什麼沒有被jimmy-bot R7速刪呢 囧rz……。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月9日 (四) 11:15 (UTC)
- @AT:杭州西湖分類就是這麼幹的,然而杭州西湖本身就是廣為接受的詞彙,本地人只會講西湖區,杭州市西湖區不符合語言習慣。區一級行政單位口語上基本上不會帶市(尤其是那些從縣改制來的),因此帶括號其實是遷就口語習慣,我不會支持杭州市西湖區的分類命名。就西湖區區長而言,本來就不是常用的固定詞彙,政府好像有用過「杭州市西湖區區長」(來源),統一不統一無所謂,沒有要求西湖區 (杭州市)和杭州市西湖區區長命名一定要一致。
- @Nostalgiacn:兩個白雲區明顯都是不同市的同級行政單位,兩個朝陽區一個是區一個是街道辦事處,街道行政級別低於區,所以朝陽區比較大,這個分類看起來是歷史產物。--方的1P(留言) 2021年12月23日 (四) 17:31 (UTC)
- 我也不知道,最初我這個議案實在過於不謹慎,也沒有想過這方面。理論上來說這個應該和主條目相同的消歧義方式,因為有分類-條目一致性的規則存在。主要還考慮人口和知名度的問題,知名度朝陽區一定是北京的比較高(朝陽群眾),但白雲區就真的不一定。另外「蒙特勒伊」為什麼沒有被jimmy-bot R7速刪呢 囧rz……。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月9日 (四) 11:15 (UTC)
公示最後一案
編輯
|
|
由於沒有共識,故此只公示最後一案,分類命名考慮到各種細節問題,另外處理。🐦T 2021年12月18日 (六) 10:26 (UTC)
- 多一個市字或縣字之類就過長麼?--AT 2021年12月21日 (二) 15:39 (UTC)
- 此處用詞確實不當。--Ghren🐦🕚 2021年12月21日 (二) 15:57 (UTC)
- 不好意思,想問一下我在2021年11月24日 (三) 14:18 (UTC)的意見是否未有獲得考量。--Sanmosa Immortal 2021年12月23日 (四) 11:00 (UTC)
- 抱歉,看漏了。但是如何去定義官方構成的一部份呢,我能直接想到的是某區 (首爾特別市)之類的命名,但實際也不可能出現有第二個首爾市,而消歧義的方式寫得太緊,達到區分年代的作用,會容易使人誤會可能有其他以年代分別的條目。就假設是某地 (仁川廣域市)市這樣,描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便。而且,消歧義目的是解決同義詞的問題而不是再去解釋條目名稱,否則會和上文「可以選擇利用一般性總稱或所屬範疇來消歧義,我們應該用較簡單的一個。」起反差作用。--Ghren🐦🕗 2021年12月23日 (四) 12:45 (UTC)
- 「描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便」,這點與中國大陸地方條目命名的情況是一樣的,但既然如此命名不會產生歧義,我覺得還算是小問題。(當然,你説要把中國大陸地方條目命名予以更改不是不可以,但怎樣改也是一個大問題。)--Sanmosa Immortal 2021年12月26日 (日) 04:19 (UTC)
- 我覺得大陸條目的命名是一回事,能改也不是不能改回去,上次討論有個很有趣的論點就是假如名稱中包括不是這個規劃中的內容就不包括專名,就像是台北交通因為包括部份新北的內容而不作台北市交通,以此命名也無不可。我想選擇消歧義和分類時合乎命名常規的意思不是叫你將全稱作為消歧義詞使用,而是應該是在合乎命名常規下盡可能短,這是我個人見解。消歧義詞應該單純解釋條目使用,無歧義即可。--Ghren🐦🕓 2021年12月27日 (一) 08:47 (UTC)
- 「描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便」,這點與中國大陸地方條目命名的情況是一樣的,但既然如此命名不會產生歧義,我覺得還算是小問題。(當然,你説要把中國大陸地方條目命名予以更改不是不可以,但怎樣改也是一個大問題。)--Sanmosa Immortal 2021年12月26日 (日) 04:19 (UTC)
- 抱歉,看漏了。但是如何去定義官方構成的一部份呢,我能直接想到的是某區 (首爾特別市)之類的命名,但實際也不可能出現有第二個首爾市,而消歧義的方式寫得太緊,達到區分年代的作用,會容易使人誤會可能有其他以年代分別的條目。就假設是某地 (仁川廣域市)市這樣,描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便。而且,消歧義目的是解決同義詞的問題而不是再去解釋條目名稱,否則會和上文「可以選擇利用一般性總稱或所屬範疇來消歧義,我們應該用較簡單的一個。」起反差作用。--Ghren🐦🕗 2021年12月23日 (四) 12:45 (UTC)
- 吐槽,東涌站 (昂坪360)還不如東涌站 (纜車)辨識度高,感覺就光顧着命名格式,完全沒有抓住消歧義辨識度問題。--方的1P(留言) 2021年12月23日 (四) 17:38 (UTC)
- 首先舉例,還不如用這個:例如南昌站 (香港),而不是南昌站 (香港特別行政區)
- 原有規則「如果可以選擇利用一般性總稱或所屬範疇來消歧義,我們應該用較簡單的一個。」其實具有一定延展空間。條目描述內容不涉及行政劃分變更,歷史時期不影響描述內容,消歧義使用一般性總稱即可。香港中環站建立於1980年,也不見得要分拆為「中環站(香港英治時期)」和「中環站(香港特別行政區)」。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月23日 (四) 18:13 (UTC)
- 我覺得其實目前一般性總稱或所屬範疇這個己經說的得清楚,簡單不帶的市的消歧義應該優先,但是不知道為什麼會被人這樣理解。--Ghren🐦🕘 2021年12月25日 (六) 13:32 (UTC)
討論擱置了一個星期有餘,請問這個討論現在是如何了?--春卷柯南-發前人所未知 ( 論功行賞 ) 2022年1月5日 (三) 09:33 (UTC)
- 似乎現時無法達成任何共識,而@Sanmosa也似乎沒有什麼回應。--Ghren🐦🕓 2022年1月5日 (三) 09:55 (UTC)
- 根據隔壁Wikipedia:互助客棧/條目探討/存檔/2022年4月#請求恢復 Template:文物保護單位 等系列模板原有樣式的討論,Sanmosa表達他的觀點是因循WP:7DAYS的做法「為確保討論的連貫性,任何正當合理的意見(無論是否於公示前或公示後提出)若已獲提案人正當合理的回應,且自該回應起計的3日後無進一步再回應,應視為該意見已解決」,幾天後他不回應就等於默認同意你觀點了。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月7日 (五) 16:30 (UTC)
- @Sanmosa:最後一ping。--Ghren🐦🕛 2022年1月7日 (五) 16:32 (UTC)
- @Ghrenghren:我的意見如下:【1】「某非行政區劃 (仁川)」與「某行政區劃 (仁川廣域市)」並不衝突,因此確實不必要在所有需要以地名消歧義的情形在括號內包括專名。我認為以地名消歧義某事物時在括號內包括專名的情形僅限於:(1)不包括專名仍有歧義;與(2)該事物為行政區劃。我會認可「南昌站 (香港)」與「中西區 (香港)」(注意:香港的十八區不是行政區劃),但不認可「北區 (釜山)」與「北區 (大阪)」。【2】如果出現以地名消歧義某事物時需要在括號內包括專名的情形,我認為專名不應縮略或over-expand。我會認可「江北區 (首爾特別市)」與「江北區 (重慶市)」,但不會認可「江北區 (首爾市)」與「江北區 (重慶直轄市)」。Sanmosa Immortal 2022年1月8日 (六) 08:38 (UTC)
- @Ghrenghren、Sanmosa:提議的內容應該是聚焦既有規範中「如果可以選擇利用一般性總稱或所屬範疇來消歧義,我們應該用較簡單的一個。」的說明或者說延展。反過來說,根據既有文段,地方名字較為常用的簡稱反而應該符合「較簡單的一個」,如上文舉例的「北區 (釜山)」。實際上,Category:中國各城市公司中也就只有「廣州市公司」有個市字,其他都是城市簡稱(去掉市字)。
- 個人認為除非描述內容在當地由於歷史上的行政劃分改變,可以拆分描述,使用的消歧義詞才需要更詳細。如上文提到的,如果中環站在不同時期有明顯不同,是可以變成「中環站(香港英治時期)」和「中環站(香港特別行政區)」兩個時期的條目。「北區 (釜山)」的「釜山」本身沒有出現其他歧義,為何不選「較簡單的一個」稱呼。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月9日 (日) 04:23 (UTC)
- 你上方又說行政規劃和一般地名的命名方式不同是違反命名一致性(2021年11月2日),現在又和我說行政規劃和一般地名可以不衝突, 囧rz……。問題就算是這些行政規劃也好,其上級的行政規劃也是可以調整的,比如說高雄縣合併至高雄市的話,就要進行調整命名其下方的村里的消歧義,帶來不便。而且村里制度是從日本保甲制度出來的,部份村里也會再記述日治時期的歷史。像北門里 (高雄市)的是在高雄縣時成立的,讀者會否認為筆者將北門里 (高雄縣)和北門里 (高雄市)的時期作細分呢?而且在目前高雄時沒有歧義下,有沒有必要細分呢?而且地方是不是行政區劃有些難判斷。
- 「括號內包括專名的情形,我認為專名不應縮略或over-expand」是指什麼程度?比如說將(印度尼西亞)縮成(印尼)、(加利福尼亞州)縮成(加州)、算不算縮略專名?--Ghren🐦🕓 2022年1月9日 (日) 08:53 (UTC)
- @Ghrenghren:我的意見如下:【1】「某非行政區劃 (仁川)」與「某行政區劃 (仁川廣域市)」並不衝突,因此確實不必要在所有需要以地名消歧義的情形在括號內包括專名。我認為以地名消歧義某事物時在括號內包括專名的情形僅限於:(1)不包括專名仍有歧義;與(2)該事物為行政區劃。我會認可「南昌站 (香港)」與「中西區 (香港)」(注意:香港的十八區不是行政區劃),但不認可「北區 (釜山)」與「北區 (大阪)」。【2】如果出現以地名消歧義某事物時需要在括號內包括專名的情形,我認為專名不應縮略或over-expand。我會認可「江北區 (首爾特別市)」與「江北區 (重慶市)」,但不會認可「江北區 (首爾市)」與「江北區 (重慶直轄市)」。Sanmosa Immortal 2022年1月8日 (六) 08:38 (UTC)
- @Sanmosa:最後一ping。--Ghren🐦🕛 2022年1月7日 (五) 16:32 (UTC)
- 根據隔壁Wikipedia:互助客棧/條目探討/存檔/2022年4月#請求恢復 Template:文物保護單位 等系列模板原有樣式的討論,Sanmosa表達他的觀點是因循WP:7DAYS的做法「為確保討論的連貫性,任何正當合理的意見(無論是否於公示前或公示後提出)若已獲提案人正當合理的回應,且自該回應起計的3日後無進一步再回應,應視為該意見已解決」,幾天後他不回應就等於默認同意你觀點了。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月7日 (五) 16:30 (UTC)
看到@Longway22:把「廣州市公司」分類變成「廣州公司」,目前規範WP:命名#地名是「涵蓋某一行政區全境內情況的條目、模板、分類等,其命名均應採用區劃全稱」,符合規範的反而應該是「廣州市公司」。這也是討論初期爭執的其中一個觀點。
- 地名命名的修改背景
- 2006年的維基百科:投票/中國大陸行政區條目名稱投票中參考中國大百科全書,加上縣市來命名行政區,同時避免歧義。2018年Hat600根據2008年的投票結果,延展出對應分類也要加上縣市來命名行政區,同樣出於規範化和避免歧義。Special:固定鏈接/49447288#提議修改Wikipedia:命名常規#地名(其二)。事實上,分類的規範更新之後,由於執行力不足,只有少範圍由於出現歧義才進行修改。
相關討論的發起可謂很草率,個人認為規範相關的描述不清晰,修訂後執行力不足,新通過規範(命名一致性)的處理也存在片面,說明不足的地方,各方面原因就會造成混亂。個人嘗試重新梳理一下相關規範,希望有助討論進行。
- 命名一致性有問題,需要釐清規範執行優先級
- 2021年通過的條目命名規範WP:命名一致性的「應與其他同類條目的命名的格式一致」,這個規則部分規範(如WP:常用名稱)存在衝突,需要釐清規範執行優先級。已經有人提過相關問題了。命名規則的衝突問題,也由於同時通過的分類命名規範Wikipedia:分類名稱#命名一致性的「相同主題的分類和條目名稱應保持一致」,將問題帶到分類的命名上,衍生更多問題。
- 根據相關命名規則,條目命名不一致情況很普遍
- 首先WP:常用名稱,導致同類條目會存在不一致,如國家名英國、印度尼西亞,賽事名NBA和中國男子籃球職業聯賽等等。其次Wikipedia:消歧義,消歧義方式也有一定的自由度,「如果該主名稱明顯地有一個解釋非常重要及常用,而其他解釋只屬較窄的範疇及較少人知道,則該非常重要及常用的解釋佔用主名稱」也會導致同類條目會存在不一致,如同樣有重名的行政區,朝陽區和白雲區 (廣州市),還有香港和廣西壯族自治區等。
- 涉及的範圍其實是非常大,遠超過目前聚焦的是「地名」討論,不過還是有幾個簡單的問題,可以先明確下來:
- 命名一致性和「常用名稱」和「消歧義規則」之間的使用優先級。
- 「消歧義規則」下「用較簡單的一個」的使用方式和適用範圍。
- 早期分類命名和條目命名各自獨立運作
- 分類命名和條目命名,早期作為割裂的存在,上文提到的中國大陸地名也是相差10年時間才統一觀點,一致加上縣市來命名行政區。由於執行力不足,現在還是普遍割裂。2021年才有Wikipedia:分類名稱#命名一致性的「相同主題的分類和條目名稱應保持一致」也側面看出這一點。除了關注度夠高中國大陸分類,其實其他主題也有類似的問題,如印度尼西亞經濟和Category:印尼經濟等。
- 中國相關分類的特殊性和混亂
- 目前聚焦的是「地名」討論,更多是關於中國大陸方面的描述,有必要釐清相關分類的情況。兩岸四地用語是有了,但是沒有關於分類詳細說明。也許是因為本地根本沒人關注分類問題,維基百科:分類工作小組根本就沒人(笑)。英維和中維在這方面做法不同,這邊不作橫向對比。
- 由於個人最近在寫電子遊戲公司,接觸了一些公司分類,對相關範疇有一定理解,這裡以經濟相關分類來說明兩岸四地,
- 中國經濟》中華人民共和國經濟》中國各省經濟》香港經濟/澳門經濟
- 中華民國方面的分類很亂,根據行政劃分,臺灣省就算虛化了,中華民國行政區劃#省與直轄市名義上還是和直轄市平級,但是目前分類上根本沒有這樣分,如Category:台灣公司實際操作上,混進了大量「台北市公司」,但是又沒有直轄市公司分類。台灣相關分類經常凌駕於中華民國分類,沒有按照行政區劃分類。根據時代劃分的分類,使用率也很低
- 中華民國》台灣經濟
- 中華民國》中華民國大陸時期經濟
- 上文提到「Category:中國各城市公司」其實應該理解成「歷史上中國各城市公司」,跨越數次朝代更替的百年字號,如王老吉涼茶等,「廣州公司」實際上可以指廣州歷史上的公司,包括現在的廣州市,過去的廣州市「廣州公司」。由於相關地區實際上有中華人民共和國控制,跨越數個朝代的公司,現成的都是中華人民共和國所屬,部分分類在實際操作上已經變成中華人民共和國的分類。
- 中國相關分類的混亂問題,必須解決了,才能繼續討論「命名一致性」的情況:
- Category:中國目前作為一個地理和歷史概念的總分類,屬於中華人民共和國的內容需要更好地釐清,相關分類也要重組
- 中華民國的相關分類需要重新根據行政劃分重組
(&)建議:另開一個話題,討論「命名一致性」和其他規範的衝突問題,此外維基百科:分類工作小組出來也好,管理員出來也好,希望有人帶頭對中國相關分類,特別是行政劃分進行重新梳理和重組。最好是先搞定一個省/直轄市,再以這個省/直轄市為範本,對其他省/直轄市的分類進行修改。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月11日 (二) 08:55 (UTC)
- 略微看完感覺也是根本沒有解除到原本就缺乏廣泛複雜代表度之強制規制化所引入的管制思路,簡而言之,上述所謂僅僅顯現了當前限制編輯者自主權和挑戰維基根基的現實問題,而所謂「一致性」是不應當於華文語境下、尤現行政制氛圍趨於高壓管制,是不應繼續推進的,應當是檢視有關利用大規模編輯活動所作出一統編輯話語之危害性,例如是否進一步誘使製造本地變相再陷入多個優勢政權實體相互劃分利益範圍之狀態,編輯人等必須審慎而嚴正注意。--約克客(留言) 2022年1月12日 (三) 02:24 (UTC)
- 的確,個人在審視相關分類時,發現分類的命名存在一定的話語權爭奪,不過這是由來而久的事情。「命名一致性」可以說很明顯的催化劑,這些隱藏的問題總會被扯出來。
- 當時只是針對「年代相關分類命名統一」的討論,變成要全網其他類別的命名統一的規則,未免野心太大。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月12日 (三) 05:21 (UTC)
- 請無視這個命名的一致性的原則,這是一個永遠不可以達成的目標,請一般將其考慮於最後。@sanmosa
- 對於我而言,常用永遠是第一個大原則。不可能指望每一個命名的次序都可以一致,但是再詳細來說還是有特例的。消歧義來說的簡短的通名應該優先,只需要達成消歧義的效果就可以,不然的話總會有相似的消歧義的方式來表達同一個條目。
- 其實分類不是一個讀者向的東西,而是一個編者向東西,手機上是沒有分類的,所以其實關心的人不太多。Category:中國各城市公司是一個很好的例子,突顯出加上「市」的命名是不太好的。Category:廣州需要下管其他廣州府之類的命名,用廣州市實在太細了,不可能達成一致。--Ghren🐦🕙 2022年1月12日 (三) 14:27 (UTC)
- 補充:由於機器人將分類替換成「廣州市」,可以展開說一下廣州府的分類:ghrenghren說法對系統了解不夠全面
- 已經取消的行政劃分目前是這個分類方式的:
- 中國》中國歷史》中國各地歷史》廣東歷史》廣州歷史》廣州行政區劃史》已撤消的廣州行政區
- 如上文說,歷史歸歷史,行政劃分歸行政劃分。有些內容是超越當下的行政劃分概念的,同時由於相關地區實際上由中華人民共和國控制,也等同廣州市歷史。
- 「廣州市」本身也有消歧義問題,除中國歷史上的「廣州市」,還有國家間同名的韓國廣州市,抬槓的話,目前鎮海樓 (廣州)、四牌樓 (廣州)等消歧義詞也有問題,不夠國際化和去地域中心(笑),真的要較真區別,難不成要「鎮海樓 (中華人民共和國廣州市)/鎮海樓 (中國廣州)」。目前實際運用上,常用名稱在使用上的優先級目前的確很高,「廣州」根據中文常用名稱是等同「中國廣州/中華人民共和國廣州市」,所以到底要規範到什麼程度@ghrenghren、sanmosa。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月13日 (四) 02:10 (UTC)
- 才看到這裡有討論。我覺得要簡就全簡要繁就全繁,稍為傾向於全寫,因為有吉林省吉林市、嘉義縣嘉義市這種存在,另外消歧義後綴本身也需消歧義的情況,雖然甚少,建議用比如XX (廣東省廣州市)的方式解決,分類也是,Category:首爾特別市江東區地鐵車站。只限真有這樣需要的時候。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年1月18日 (二) 13:59 (UTC)
- 重要的是平衡點,不說分類的問題了,就算條目命名「要簡就全簡要繁就全繁」的「命名一致性」是很理想,實際上「常用名稱」的規則已經導致無法執行下去了,最近關於香港條目命名就看到了。
- 相關分類,感覺存在整理不佳(歷史歸歷史,行政劃分歸行政劃分),執行力不足的情況,當初提出和條目名一致性的@Hat600:,也希望加入討論。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月19日 (三) 16:09 (UTC)
- 我覺得這個時候應該用主從比較好吧。沒有必要為一個世界城市沒有必要為了一個韓國的小城市去故意改名字。--Ghren🐦🕐 2022年1月19日 (三) 17:02 (UTC)
- @Nostalgiacn:抱歉,最近在忙其他的事。我看的時候是因為CAT:廣州歷史是在CAT:廣州市的下面而引申的問題。歷史當然還歷史。但是廣州市的歷史正常應該理解成中共建制後的歷史吧。香港特別行政區的歷史就是回歸的後的歷史,英屬香港的歷史也不太會從秦朝說起,這樣不太合我個人的日常習慣。消歧義再消歧義也是一個問題,其實也有人通過以再下級的行政區,比如越秀區;或者上級行政區廣東省來作消歧義來繞過這個問題的限制。--Ghren🐦🕐 2022年1月19日 (三) 17:11 (UTC)
- 才看到這裡有討論。我覺得要簡就全簡要繁就全繁,稍為傾向於全寫,因為有吉林省吉林市、嘉義縣嘉義市這種存在,另外消歧義後綴本身也需消歧義的情況,雖然甚少,建議用比如XX (廣東省廣州市)的方式解決,分類也是,Category:首爾特別市江東區地鐵車站。只限真有這樣需要的時候。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年1月18日 (二) 13:59 (UTC)
同名(地理)分類的消歧義應該採取哪種方式
編輯分類名稱的命名一致性通過已久,現有大量存在的Category:印第安納州惠特利縣和Category:艾倫縣 (印第安納州),此類消歧義方式應當決定出一個解決方案。->>Vocal&Guitar->>留言 2023年12月6日 (三) 03:30 (UTC)
- 根分類這一層問題問題不大,一般跟着主頁面名走。例如艾倫縣 (印地安納州)條目對應的主分類就是Category:艾倫縣 (印第安納州)。關鍵是下級分類怎麽命名:
- Category:艾倫縣地理 (印第安納州) — 形式上不符合一般偏正式分類的命名原則,即
"艾伦县 (印第安纳州)"+"地理"
; - Category:艾倫縣 (印第安納州)地理 — 對分類來說形式上最完美,但中置括號可能會有違和感(像「滙豐銀行(中國)有限公司」那樣用全形括號會舒服些);
- Category:印第安納州艾倫縣地理 — 讀起來最自然,但又和上級分類命名不一致。
- Category:艾倫縣地理 (印第安納州) — 形式上不符合一般偏正式分類的命名原則,即
- 之前遊戲領域有過類似的討論,但最後就這個問題沒得出結論。--洛普利寧 2023年12月8日 (五) 17:11 (UTC)
- 不認為條目名可以或有必要影響到分類名,這也是這個討論的目的。我認為分類中不應該也不需要使用括號,不論中間或結尾,要做的是找適當的方式把定語擺上去。印第安納州艾倫縣地理讀起來最自然,所以印第安納州艾倫縣也不存在任何問題。同樣的Category:美國西北大學也會比Category:東北大學 (美國)更直白清楚。--。->>Vocal&Guitar->>留言 2023年12月10日 (日) 01:40 (UTC)
- 感覺問題可以擴大為」消歧義子項的分類「(可能有更好表述)。根據一些常見詞搜了下現在有不少第一種/第二種共存,第二種似乎少一點,還有這樣Category:中國地理學會_(北京)理事長 Category:復興黨_(法國)_政治人物空格不一致的),第三種不知道有沒有什麼比較好的追蹤方法。個人暫時覺得1、3好一些,2形式雖然好,但感覺有點打斷閱讀。--及時雨 留言 2023年12月14日 (四) 07:19 (UTC)