维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2024年6月


关于清朝相关称谓

刻晴条目能否收录用刻晴悼念李克强的事情?

各国各党派人物分类命名统一

Blocked user和Sockpuppeteer模板里的“遭到”一词

关于数据库的疑问

“海得拉巴 (印度)”的条目名问题

china shock

南越与南越国

我才把en:Nuclear power in China翻译为中文

中华民国、台湾之架构

有关日本皇后、中宫等位号的事宜

各地色情法律地图

File:Pornography laws.svg这张图台湾被标为黄色,看了修改的理由是台湾“硬蕊”不合法,然而en:Pornography laws by region中绿色的说明是“Legal, but with certain extreme exceptions such as zoophilic pornography and child pornography”,照这样说台湾应该标为绿色吧。--世界解放者留言2024年5月26日 (日) 03:11 (UTC)

我不会改图,也不知道该怎么用英文说明台湾的法律情况,所以看有没有人愿意帮忙修改。--世界解放者留言2024年5月31日 (五) 13:05 (UTC)
已将台湾修改为绿色。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 08:53 (UTC)
话说我还注意到,这张图中澳门是红色(“色情非法”),香港是黄色(“色情合法,但设有某些限制”)。但en:Pornography laws by region把香港和澳门都标记为“Legal”……
所以色情在香港和澳门到底是否合法?希望了解相关信息的编者核实一下。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:01 (UTC)
各地色情法律地图,是指作品,还是红灯区--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:02 (UTC)
根据主条目en:Pornography laws by region,是指色情作品,且不包括儿童色情和动物色情。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:07 (UTC)
台湾是黄色,可以靠妨害风化罪及猥亵等罪嫌送办--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:08 (UTC)
他没写错--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:09 (UTC)
SWAG跟iWIN网络内容防护机构之间事情--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:13 (UTC)
要改回来黄色--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:15 (UTC)
刚刚去读了iWIN网络内容防护机构,其管制的似乎是儿童色情制品?这并不在地图的讨论范围内,因为儿童色情在许多国家都有区别于一般色情作品的法律框架。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:26 (UTC)
我是说SWAG那个事件--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:28 (UTC)
而大法官会议释字617号,把猥亵的文字、影音光碟、资讯,又分成两大类,第一类指含暴力、人兽交、性虐待、群交等无艺术性、学术性、医学性之变态性交镜头。引用英文的“hard core”,取其意为硬,出现硬蕊的名词。
而相反是非硬蕊,又称软蕊,是指猥亵文字、影音光碟、资讯,但内容是第一类除外之猥亵品,客观上足以刺激或满足性欲、令一般人感觉不堪呈现于众、或不能忍受而拒绝,也就是内容猥亵但却不算变态的资讯,大法官认为只要有采取安全阻隔措施,可以不罚,兼顾社会正常性行为,引用英文的“soft core”,取其意软,称为软蕊。--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:39 (UTC)
可否提供判决的完整来源?在缺乏上下文的情况下,鄙人难以判断。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:47 (UTC)
[1]--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:49 (UTC)
SWAG事件是以遵守法律,缓起诉处分才造成结束,--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:59 (UTC)
一般认为释字第617号解释是参考美国的Miller v. California。在美国不能通过米勒测试的色情属非法,而人兽交色情有法律禁止,而在这张地图上美国是绿色的。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 10:59 (UTC)
这地图写得不好,因为美国有很多州有自己州法,他只用联邦法律--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 11:08 (UTC)
其他地图都有不同州不一样颜色--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 11:08 (UTC)
问题是在这张地图只有分三类,台湾虽然不能散布“硬蕊”但持有是合法的,同样标为黄色的英国、新西兰持有是违法的。我看了英维的讨论页,有人甚至主张应该大部分的国家应该改成黄色。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 12:57 (UTC)
最近涉及硬蕊的案件有这个。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 13:10 (UTC)

有关 Template:电子音乐类型 的编辑方案

台湾行政区划被塞了整个世纪前的族群统计数据

关于减少政党模板使用的想法

中文维基百科的政党模板可以说是一大“特色”,为了让诸位维基人能少打几个汉字而做出诸多千奇百怪的模板,甚至为了规避版权还会做“山寨”党徽来满足需要。本人之前也做过台湾基进欢乐无法党的模板,但现在看来实在是过于滥竽充数。鉴于其他主要语言的维基百科皆没有在条目中使用政党模板之作法,于是我也想请诸君探讨减少政党模板在条目中的使用,以便未来可以进一步以保护版权为由清理这些模板。

想法一:多用简称,如(国民党)、(民进党)、(中共)等,替代模板。

想法二:主要政党使用一字替代,如()、()、()等。

--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月25日 (六) 21:43 (UTC)

国、共、民三党的留了问题不大,毕竟大家基本认识(虽然这句话很WP:BIAS但是。)。其他党的标志有多少人认得呢,无非装饰罢了。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年5月25日 (六) 21:53 (UTC)
不过有些地方跟台湾还是不一样的,例如大马这边国会以及州议会选举绝大部分情况下都是以联盟(例如国民阵线、希望联盟)的旗帜竞选(少数情况下才会用所在政党的旗帜例如民主行动党砂拉越分部)--LTA:LC99反对昌明政府的居心何在?。--老墨泡芙真好吃。 2024年5月25日 (六) 22:47 (UTC)
其实台湾也是一样的,有名的政党都有属于自己的颜色和旗帜,只是现在觉得这些模板滥用情况太过严重,如果是马来西亚的话用(希盟)、(国阵)、(马华)就好。--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月27日 (一) 02:20 (UTC)
我也觉得政党标示模板滥用非常严重,相较于旗帜模板更没必要。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年5月26日 (日) 03:29 (UTC)
不然先从立法院条目开始下架一批?--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月27日 (一) 12:19 (UTC)
必须要有较广泛共识,否则会演变为编辑战。旗帜问题已经很明显体现这点。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年5月29日 (三) 07:12 (UTC)
人物infobox可直接使用连结。选举结果等党名重复出现于表格的情形可仿照美国总统选举新墨西哥州选情在表格前列出完整党名并括注略称,表格内使用略称,只要确保一个表格内的略称不重复即可。--绀野梦人 2024年5月29日 (三) 13:48 (UTC)
我记得两年前某人说过再也不碰台湾政治条目,怎么两年后又出来了,然后WP:ENWP!--Kanshui0943留言2024年6月6日 (四) 14:21 (UTC)

这张专辑的正式名称是《渡》还是《渡 The Crossing》?

关于有固有译名者是否应当只用姓氏为标题

有关于“种族灭绝加害者”的分类

“模板:最近逝世”里的黑丝带

原创译名?

关于木卫十一(Carme)与加尔尼群的译名

NBA赛事记录的时区问题

是否应该将Template:广东高等院校中深圳理工大学上标修改为“市部共建”

有必要把反共主义这个条目加上这个图片吗?

关于抖音词条中TikTok部分刚刚被独立拆分的问题

移动条目:双龙汽车

关于近年的严重寒潮部分

关于法轮功条目的问题

请教“马尔济斯”条目移除内容的原因

关于族群之知名人物是否需于条目中罗列

Template:Wiktionarylang等模板的使用

目前只有极少数语言的条目上标有该模板,请问是全部拥有维基词典的语言还是部分指定语言需要添加这个模板?--Azure 2024年6月12日 (三) 12:49 (UTC)

全加也许是过度推广(刷存在感)。小众语言加上,如果词典品质不行,感觉也不好。--YFdyh000留言2024年6月12日 (三) 13:46 (UTC)

大量北京旧建筑提报关注度

今天Category:自2024年6月主题关注度不足的条目出现大量北京旧建筑,请熟悉此主题人士尽早评估、准备。--Factrecordor留言2024年6月10日 (一) 12:31 (UTC)

User:红渡厨:随意抽查了一笔席氏墓碑,我认为该条目的第二条引用资料符合通用关注度指引的有效介绍,毕竟新华网不是小网站,新闻也介绍了文物的尺寸、内容、形式、发生事件等。建议详阅通用关注度指引、并重新确认其他提报条目到底符不符合,谢谢。--回廊彼端留言2024年6月10日 (一) 16:25 (UTC)
  1. 我在提报前看过席氏墓碑的来源,我也看过维基百科:关注度,我认为这种程度只算顺带提及;
  2. 请问您是哪位?还来“抽查”我?您是什么维基法官吗?“抽查”以后不合您的意是不是还要判我的刑?维基百科有那么多的编者,出现一些不同理解是很正常的事情,阁下没有资格在我面前说你理解的方针指引就是绝对正确。所以我拒绝重新确认我提报的这些条目是否符合。是,我昨天确实提报了很多条目的关注度,但我对每一个被提报的条目都有确认过来源,我对我提报的每一条关注度都会负责。请阁下以后注意你的用词,不要再“抽查”其他用户,谢谢合作。
--——— 红渡厨留言贡献2024年6月11日 (二) 03:38 (UTC)
User:红渡厨谢谢指正,我对用语不当、让您不快向您抱歉,也会重新思考该方针。--回廊彼端留言2024年6月11日 (二) 11:30 (UTC)
人家说的是措辞不当,可不是说行为不当呐。--Y. Sean 2024年6月12日 (三) 15:10 (UTC)
东棉花胡同17-27号住宅外,已由我和User:日期20220626补充来源。--Kcx36留言2024年6月12日 (三) 14:18 (UTC)
目前除大江胡同32号东棉花胡同17-27号住宅外,我认可其他条目的关注度。--——— 红渡厨留言贡献2024年6月12日 (三) 14:45 (UTC)

求考证:这个“Lao Pie-fang”到底是谁?

—此条未加入日期时间的留言是于2024年6月13日 (四) 00:14 (UTC)之前加入的。

刚刚想找一个关于“固定翼”但又不一定是一般视作“飞机”的条目,发现最接近是固定翼飞机,但整篇都是莱特兄弟,波音空客那种飞机。问题来了,英文是en:Fixed-wing aircraft,涵盖所有有“固定翼”的“飞行器”(aircraft)而不只是“飞机”(airplane)。仔细一看,中文条目顶部有三个消歧义,

  1. “飞机”和类似名称重定向至此,关于其他含义,请见“飞机 (消歧义)”。
  2. 此条目页的主题是是(原文如此)一种有动力装置的固定翼航空器。关于没有动力装置的固定翼航空器,请见“滑翔机”。
  3. 关于指由发动机产生的推力向前推动的固定翼飞机,请见“飞机”。

首先“飞机”并没有重定向至此,而飞机(消歧义)列出了1.固定翼飞机(此条目)2.飞行机(飞机条目)3.航空器(aircraft)。

然后若然没动力该去“滑翔机”,有动力该去“飞机”,那这条目的主题是什么?

正确答案在飞行器#分类树航空器#分类都可以非常直观地了解到。

现时这条目大错特错,应当砍掉重练,参考英维重写一遍。--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月11日 (二) 13:42 (UTC)

“固定翼航空器”与“固定翼飞机”应该分成不同的条目。现有的“固定翼飞机”条目不用动,新条目“固定翼航空器”写好后,改Wikidata对应英维的en:Fixed-wing aircraft。--欢颜展卷留言2024年6月11日 (二) 16:32 (UTC)
之前忘了说条目重写后应移动至“固定翼飞行器”(或航空器),这样会更准确。至于“固定翼飞机”条目有否必要存在,我个人极度怀疑,因绝大部分“飞机”都是“固定翼”的,除了如F14可变后掠翼,或NASA AD-1等实验。--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月12日 (三) 01:36 (UTC)
刚刚查了一下,可变掠翼飞机也归类为固定翼飞机,“固定翼飞机”应重定向至飞机,新建条目“固定翼飞行器/航空器”。--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月12日 (三) 05:10 (UTC)
同意。查了一下ChatGPT,飞机就是有动力、固定翼的飞行器。--欢颜展卷留言2024年6月12日 (三) 06:09 (UTC)
有严格定义的,看这。没有一项叫做固定翼航空器。--Dragoon17cc留言2024年6月13日 (四) 23:27 (UTC)
阁下可否详细说明一下?该页面确实没有“fixed-wing aircraft”一项,但这组字词是颇为常见的,“Airplane”的定义就是An engine-driven fixed-wing aircraft heavier than air, that is supported in flight by the dynamic reaction of the air against its wings.,依我理解可以说为“以引擎为动力的定翼飞行器(航空器)”(外加重于空气,由翼提供升力)。
退一万步来说,“固定翼飞机”和“飞机”必为同一条目,而个人认为“固定翼飞行器(航空器)”条目有一定需求,用以讲解“由翼提供升力”的飞行器。--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月14日 (五) 00:47 (UTC)
因为Airplane一定是有fixed wing--Dragoon17cc留言2024年6月14日 (五) 12:06 (UTC)
言下之意您不反对将现时“固定翼飞机”的内容移至“飞机”吧,那阁下对重写一个“固定翼飞行器”条目有没有特别意见?--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月14日 (五) 13:46 (UTC)

关于注释格式问题。请问现在社群的共识或条目撰写的要求是注释内容不需要与后续的正文内容空一格了么?

关于日本车站百选的资料

为什么维基百科随机条目很多都是名不见经传的小地方?有存在的价值吗?

甚至很多写的“面积和人口皆未知”,这样的条目有没有必要存在?--Givl留言2024年6月15日 (六) 15:44 (UTC)

参见WP:关注度。另外,根据统计学规律,越不知名的小地方,乃至越不知名的事物随机出现的概率越大。--自由雨日留言2024年6月15日 (六) 15:47 (UTC)
@SickManWP这些美国地名条目大多都是SickManWP君的副账号Dawson783建的。倒也没有说“很多”,Dawson783也就建了三万个左右,大概占全体条目的2%吧。
维基百科按照一种称作关注度的标准判断是否应该收录一件事物。有关注度的主题即可收录,否则则不应收录。具体的关注度标准您可以点进链接去看,不过中文维基百科有一条关注度原则,即“法律上认定的有人居住地区都具有关注度”。所以许多行政区划,无论人口面积多少,理论上都符合中文维基百科的收录标准。
虽然我不是很了解SickManWP君具体操作方法,不过简单来说这些条目都是(半?)自动建的,从美国地质调查局的数据库里调出记录上的地名,坐标,等等信息,即可按照类似的模板建出一批条目。很多美国地名条目写的“面积和人口皆未知”,即是因为数据库中没有包含该定居点这些信息,不是说此地偏远到甚至世间无一人了解其面积和人口。
您要问“这样的条目有没有必要存在?”我会说它们“可以存在”。维基百科并不限制条目数量。不过说到这个,不知道是不是条目模板没有更新,他用的参考文献链接https://geonames.usgs.gov/可能是过时了,点进去无法看到具体定居点的数据,而是被重定向到该部门介绍页。所以这些条目几乎全都有违WP:V。建议SickManWP君修复一下。Irralpaca留言2024年6月15日 (六) 16:23 (UTC)
美国地名条目的人口只要查人口普查资料即可知。--欢颜展卷留言2024年6月15日 (六) 16:33 (UTC)
若要修复GNIS连结显示错误,需要编辑Template:Cite GNIS内的连结,该模板因使用页面过多而被模板保护,需要模板编辑员改动,本人流下了没有权力的泪水。美国地质调查局于2021年用了新连结,英维早就改了,中维到现在也没改。我早就在去年12月提出要改那个模板,结果不了了之。只要该模板按照英维版修改相应连结,便能正确显示相应的资讯页。--维基病夫邀请您加入❤️边缘人小组·🖊️签到 2024年6月15日 (六) 16:53 (UTC)
想不到还有这样的苦衷  囧rz……Irralpaca留言2024年6月15日 (六) 16:56 (UTC)
你说什么?--MilkyDefer 2024年6月15日 (六) 17:18 (UTC)
显而易见是在说过去请求模板跟随英维更新,但是至今没有消息。(Template_talk:Cite_gnis#Cite_GNIS)也许直接在WP:VPT会快一点?--Nostalgiacn留言2024年6月16日 (日) 01:25 (UTC)
@SickManWP没有特别提出编辑请求或在客栈持续求助,其实很难有人注意。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月16日 (日) 04:25 (UTC)
了解,我这就去VPT请求修改该页面。已于VPT提出请求。--维基病夫邀请您加入❤️边缘人小组·🖊️签到 2024年6月16日 (日) 05:06 (UTC)

GNIS模板的问题已经修复。目前本人建立的所有条目都能正确连结到对应的资讯页。--维基病夫邀请您加入❤️边缘人小组·🖊️签到 2024年6月18日 (二) 09:03 (UTC)

中国国民党”条目算不算“WP:CTOP/CSRPS”?

关于影视作品配音资料相关问题的困惑

‘刀剑神域’角色“结城明日奈”标题名字问题

WP:CON/TRIAL移动讨论,保留讨论主题。请至Talk:亚丝娜参与讨论,不要回应此主题。此串直接在客栈存档。--西 2024年6月26日 (三) 05:15 (UTC)

“亚丝娜”的本名是“结城明日奈”、但是目前中文维基百科采用的是“结城明日奈”的网名“亚丝娜”、而在日语维基百科也是使用“结城明日奈”而不是“亚丝娜”来作为标题、请问这是否该按照名从主人之原则?--桜花雪󠄁 2024年6月21日 (五) 16:52 (UTC)

移动条目“王守仁”至“王阳明”

 

Talk:王守仁 § 建议更名:“王守仁”→“王陽明”有用户正在征求社群意见,敬请编者关注。

简要说明:“王阳明”远比“王守仁”一名通行,“王守仁”是否应移动至“王阳明”?正如中维用“王重阳”而不用本名“王喆”,用“章太炎”而不用本名“章炳麟”,用“孙中山”而不用本名“孙文”或“孙逸仙”。--Banyangarden留言2024年5月31日 (五) 17:23 (UTC)

--西 2024年6月26日 (三) 08:27 (UTC)

条目名称 命名一致性

请问下列条目的名称是否可按NC:一致性统一一下?

有关Iowa战舰还有一个小问题,已于技术版提出但获告知应移至此讨论。简单来说,Iowa的简中似乎应为“艾奥瓦”,繁中为“愛荷華”,所以未知以繁体“艾奧瓦”命名是否合符规范。另这些题目的字词转换可能需调整一下。--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月10日 (一) 02:21 (UTC)

请看注一“ 使用地区词处理至一致也算作一致”。奥花=奥普拉,所以就是符合一致性。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 02:38 (UTC)
额那个注完全可以写在同一行吧。。。那请问“艾奧瓦”使用繁体“奧”,以及繁体标题使用简体地区词会否视作违反繁简统一?--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月10日 (一) 05:16 (UTC)
艾奥瓦+号战舰(中国大陆译名繁化+其他)如何判断,有点卡bug,个人不太清楚这个情况如何处理。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 05:40 (UTC)
如果某一简体用词在繁体世界也不算罕见个人认为可以予以保留并在NoteTA里写成:zh-hans:艾奥瓦; zh-hant:艾奧瓦; zh-tw:愛荷華...。反过来亦同理。--微肿头龙留言2024年6月10日 (一) 08:08 (UTC)
我对“使用地区词处理至一致也算作一致”的理解为:为了使某一主题下的所有条目命名一致,可以将所有页面统一至某一地的用词而不考虑先到先得的问题。--微肿头龙留言2024年6月10日 (一) 08:04 (UTC)
“所有页面统一至某一地的用词”绝对违反另一个指引地区词
题外话,“一致性”这个原则,是很后期才有的, 2021年5月才通过,而且备受争议。大部分编辑都在明里暗里地不合作抗议,通过次月就被提出删除(1), 2023年7月的修订也可以看到有部分人不满这个做法,最终降低了这个规则的使用方式,从略带强制的“技术上”变成“命名惯例”。(2
实施前很多条目都不跟这个做法,追溯过去内容,会发现很多冲突的情况。由于潜在反对声音很多,所以没有出现从者如云,普遍推行的情况。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 08:28 (UTC)
我觉得可能是为了方便分类?比如说Category:2011年发现的系外行星为例,当中有一大堆开普勒和克卜勒,分类排序起来应该会很麻烦,除非直接用Kepler作为默认排序。或者是可能会遇到地区词混乱,统一至某一地用词有助于正确实现地区词转换的情况(虽然我不知道什么时候会有这样的情况)。如果可以进一步为各个专题设立自己的“命名一致”规则应该可以达到更好的效果。--微肿头龙留言2024年6月10日 (一) 08:55 (UTC)
不对吧?是无论用什么技术手段处理,祇要显示(给读者的)结果“看起来一样”就好。大概正好与您说的相反。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月11日 (二) 15:27 (UTC)
可能我们对条文的理解的方式不一样吧。--微肿头龙留言2024年6月11日 (二) 15:35 (UTC)
因为除少数技术限制外,仅仅为了实现某种用词而移动条目或变更内容,正可能构成繁简或地区词破坏,同相关方针与指引之精神相违。所以我想大概是相反的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月11日 (二) 16:25 (UTC)
如果不利于地区词转换的话,可以考虑移动标题。--东风留言2024年6月10日 (一) 05:51 (UTC)
最初我正是遇到这个问题。
例如奥花·云费的条目,#早年的第二段中的“奥普拉·温弗里秀”,中港台三地的转换都令节目名和人名不一致。
我修改前的姊妹舰历史版本,#军用例子写着“愛荷華號戰艦 (BB-61)、...共同組成衣阿華級戰艦”,我不知道大陆该用艾奥瓦还是衣阿华,反正就该一致,港台版同理。--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月10日 (一) 06:14 (UTC)
舰队名称源于美国地名,美国各地翻译有转换组,你可以参考里面的翻译。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 06:24 (UTC)
这我知道,但不知为何例如百度百科虽然写艾奥瓦州,但写依阿华级战列舰。原因我不深究,反正至少维基的船级和舰名应一致。--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月10日 (一) 06:33 (UTC)
2005年的资料已经是依阿华级战列舰([2]),当然中维条目是2004年建立的,不排除是循环引用。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 07:57 (UTC)
进一步查找资料,1994年的中国大陆军事杂志已经使用“依阿华”级战列舰([3])的说法,可能是为了区分地名和战舰,以采用了不同译名。这个情况不适用于“一致性”。只是单纯的译名问题。
PS:对比查证“艾奥瓦级战列舰”在知网没有搜索结果。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 08:03 (UTC)
“依阿华”/“衣阿华”在战舰中适用于约定俗成,后出现的“艾奥瓦号”相关新闻不排除是直接套用iowa的中文地名。这里面的战舰名和州名要分开讨论。--东风留言2024年6月10日 (一) 08:57 (UTC)
对于一致性的要求,我倾向认为是同主要类型(例如:衣阿华级战列舰艾奥瓦号战舰 (BB-61)艾奥瓦号战舰 (BB-4)可以归为主要类别是战舰)或者关联性衍生(例如:作品条目及其衍生列表条目等)条目有这个需要。对于奧花·雲費奥普拉·温弗里秀,可能是编写时用字模式选择导致有差异(在oldid=64924556版本,一致性原则不存在,对于名从、常用冲突的处理是先到先得原则)。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年6月11日 (二) 06:13 (UTC)
“命名一致性”原则问题很多,而且定义模糊。最近才又见到相关案例。我认为相关方针与指引实在很有商榷的必要,此原则一般而言应该仅局限于经社群个别商讨确定的个案。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月11日 (二) 16:27 (UTC)
分类名称指引相关内容也需要调整,明确保留原则。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月11日 (二) 16:38 (UTC)
依我简单研究后的理解,NC:一致性所管的主要为“格式”而非“用字”,所以其实应该不适用于此讨论串。假设属实,我所列的条目的用字不一致有否违反任何规定?
  • 假设有,是否需统一,如何统一
  • 假设无
    • 可否统一,如何统一
    • 有否需要增设相关指引
奥花·云费奥普拉·温弗里秀的问题,其实在奥普拉·温弗里秀的页面补个noteTA就应该可以解决了,该系列战舰的问题同理。问题在于:
  1. 于其他条目使用这些命名不统一的字词时(例如姊妹舰),很大机会是不会加noteTA的,这就转换不了,问题并未解决
  2. 繁体艾奧瓦等情况,尤其是不属于“简体用词在繁体世界也不算罕见”的情况者,如何处理
--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月12日 (三) 02:50 (UTC)
技术上来说没有,由于其他条文的影响(NC:先到先得),除非是遇到地域词转移问题,否则建立条目时如何,之后也如何,就是上面Easterlies提到如果不利于地区词转换的话,可以考虑移动标题
我看到舰队转换组,艾奥瓦号战舰是香港地区译名。个人不熟悉相关领域,无法判断。若舰队转换组内容为真,现在已经是地域词形式上的“一致性”。--Nostalgiacn留言2024年6月14日 (五) 07:44 (UTC)
命名一致性条文订明“使用地区词处理至一致也算作一致”,排除地区词差异,故不追求统一至同一地区词。同一事物在一篇文章中的不同名称:若应包含在转换机制之中,即为任何一地可靠来源最常用用词及字形,则不作修改,不必强求一致;若不应包含在转换机制之中,即不属任何一地可靠来源最常用用词及字形,一般则需改为任何一地可靠来源最常用用词或增设针对同一事物的两层或多层转换,以使任何一地用字模式恰当转换并正确展示用字。但若有名称在所有6地都常用但皆非最常用,则不必修改;不过这种巧合不多,更有可能出现某个名称在1地最常用、3地常用、2地罕见等情形,仍需修改用字或增设多层转换以照顾后2地转换效果。--— Gohan 2024年6月16日 (日) 02:36 (UTC)
这篇文章里的内容可以参考一下(虽然作者是自媒体):https://i.ifeng.com/c/8WebW2hOuBA 标题:“从“爱我华”到“衣阿华”再到“艾奥瓦”,这个州都经历了什么”--桃花影落飞神剑留言2024年6月15日 (六) 15:45 (UTC)
主要的关联到地区词处理、常用名称等概念。译名的会试着时间和传播改变的,严复早期将telephone翻译作“德律风”,最后流行的是“电话”。译名可以溯源,但在本话题作用不大,重点的当前的各地译名。--Nostalgiacn留言2024年6月16日 (日) 01:18 (UTC)
借用电子游戏命名方针的思路,这个问题可以倒过来考虑:每篇条目理论上要分别维护6个标题,即zh-cn、zh-hk、zh-mo、zh-my、zh-sg、zh-tw标题。然后确定标题时,每个用字都应该按照WP:NAME来跑一轮,分别得到各自的最优标题。具体到Po主的问题,就是Oprah在zh-cn标题中有没有统一命名为“奥普拉”,在zh-hk区域中又是否统一译作“奥花”?
至于条目的实体标题(即zh),应该是上述六个标题之一。但是zh只能有一个,那就跟着创建时版本的用字走,这样“先到先得”也是标准一致,谁都不会有意见。这样zh就成了纯粹的技术性id,对读者来说不再有实际意义。而且现在小工具对zh用字会有驱离提示,也算明确表示zh不是给读者看的 
这样来看,很多时候要讨论的是条目字词转换,而不是条目标题本身。毕竟读者看的是转换标题,而不是实体标题。例如认为要某地的标题需要修改,但又觉得有争议,那就应该比照移动请求的规格来申请。如果而实体标题正好是该地区,那就条目自然会随转换规则的修改而移动😂--For Each element In group Next留言2024年6月17日 (一) 12:19 (UTC)
PS:地区词和简繁转换问题要分开。首先明确一个问题:在条目正文里用简体打hk/mo/tw地区词,或用繁体打cn/my/sg,是否算不佳做法?如果答案是“算不佳做法”,那我们就考虑这种正文打繁体字(简体字),但用词却和cn/my/sg(hk/my/tw)标题相同的情况:
  • 繁体字打的词在hk/my/tw某地最常用,只是对应的转换规则不对。这自然应该修改转换规则,没什么可说的。
  • 繁体字打的词在hk/my/tw某地较常用。此时可以认为用词对该地合适(就像乙醇条目里也可写“酒精”),亦即不用附加转换规则。
    • 如果其他地区罕用该词,则可以附加单向转换,映射到该地最优名称(一般为该地条目标题)。
    • 当然处于用词一致性和维护便利的考量(特别是专名词),也可以直接修改源代码来配合转换组。
  • 繁体字打的词在hk/my/tw全都不常用,这可能是早期编者复制标题时,条目还没有定义地区词转换规则。这算输入不佳,应该直接修改源代码(或者转简繁体,或者简繁不变而改换用词)。
但是关键在于,一般编者可能只熟悉当地用法,如何给其他地区的用法背书😂--For Each element In group Next留言2024年6月17日 (一) 13:49 (UTC)
我个人的想法是,简体区用词用简体写,繁体区用词用繁体写。技术上,若不依照此原则,(可能)会影响地区词转换的匹配,具体结果就是转换失败。
假设有组词的转换为“cn:cn; my:my; sg:sg; hk:HK; mo:MO; tw:TW”,小写为简,大写为繁。若今天有人写了“CN”,甚至“Cn”或“cN”,系统能正确转换吗?如无其他相应转换规则,应该会显示成“cn/my/sg:cn; hk/mo/tw:CN”吧。完善转换组(对应简区常见繁词、繁区常见简词)可能可以涵盖“CN、MY、hk、mo...”等情况,但也处理不到“Cn、mY、Hk...”,除非。。。
若系统无法处理,就只能 1)改良转换系统 2)避免情况--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月18日 (二) 03:58 (UTC)
Wikipedia:地区词处理”序言就有说中国大陆(zh-cn)、新加坡(zh-sg)及马来西亚(zh-my)的地区词使用简体中文;台湾(zh-tw)、香港(zh-hk)及澳门(zh-mo)的地区词使用繁体中文。违反这个原则是会影响转换规则运作,极端的案例就是快打旋风,简繁用错就直接GG。但是“地区词处理”藏的比较深,很多人注意不到。而命名常规又只规定了繁简统一,没有讨论地区词问题;Wikipedia:命名常规_(日本动漫游戏条目)最底部是说X体区有X体标题的问题,但这又只是个领域方针😂--For Each element In group Next留言2024年6月18日 (二) 06:50 (UTC)

现在Wikipedia:命名常规的框架可能不好。现行命名常规指出:“条目命名都应当首先使用大多数中文用户最容易理解、最不容易混淆的文字”。这句话指“条目实体标题全球大多数中文用户最容易理解的问题”,这就比较有问题:一方面我们字词转换,就是因为这点很难做到;另一方面读者也实体标题,争这个“中文界最优标题也没有意义”😂。可能我们是参考英维,但英维是没有地区词转换问题的。我想在中维,这句话的含义是“条目各转换标题该区域大多数中文用户最容易理解的问题”。

虽然说从读者角度,只要转换标题正确就ok;但是实体标题终归是存在的,从编者角度也不能不讨论。这里举几个例子:

  • zh-Hant-CN/zh-Hans-TW式输入影响转换规则,是否应该禁止?目前命名常规只说繁简统一,这应该就是只考虑无地区词差异条目的结果。
  • “快打旋风”有段时间简繁标题的内容不同:简体导向街头快打系列(大陆指Final Fight,而繁体快打旋风是消歧义页(香港指Final Fight,台湾指Street Fighter。这种做法好处是方便使用简体的大陆读者,但坏处是麻烦了简繁不敏感的用户。所以只有简繁(非地区词)差异的标题是否应该视为一个?
  • 高达系列实体标题用英文,再通过“原文:高达;大陆:高达;台湾:钢弹;香港:高达;”将各地标题转换为中文。这种“实体标题以外语中立,各地标题通过转换解决”的做法ok吗?
    • 更广义地说,如果实体标题和所有地方的用字都不同,我们先假定各地转换标题是正确的,那这个和任意一地的最优标题都不同的实体标题为何会符合命名常规?
  • 地区词有分歧时,选择哪个词语做实体标题不会吵架?(目前的做法是WP:先到先得

由此可见,实体标题和转换标题也是紧密相连的。就如同我上面举的例子:对于有地区词差异的主题,zh-cn等转换标题如何判断,实体标题又该如何选择;对于没有地区词差异的主题,标题又该如何选择?这是一个高屋建瓴的问题,只在“命名原则和惯例>其他命名惯例>先到先得”这个角落谈就很low了。将章节应该改组成大标题“== 实体标题与转换标题 ==”放在“== 命名原则和惯例 ==”前,先讨论要不要处理地区词,如果要处理地区词,再根据命名原则敲定各地最优标题,这才是正常的顺序。相信这样做,包括po主提到的一致性问题在内,许多问题会有更清晰的解说 --For Each element In group Next留言2024年6月18日 (二) 08:28 (UTC)

奥普拉·温弗里秀的问题,我细看一下原来是内文源码有简繁混用,问题不大。
Iowa的情况,稍微了解了一下,我想法如下:
州的条目问题不大,战舰的话应该要处理一下。
  1. 现时繁体艾奧瓦是Module:CGroup/Shipname内的香港地区词。
    • 小弟是香港人,对此表示怀疑。
  2. 网上简单搜寻相关战舰,香港用的较多是与Module:CGroup/USState一样的愛荷華。
  3. 大陆地区词的话,舰名应为“衣阿華”,BB-4的标题转换要改一下。
  4. 这些都改完之后,再看看相关页面,届时繁体艾奧瓦将不存于转换组,全部繁体艾奧瓦须改成合适的地区词。
  5. 网上找资料时,看到一个nga帖子,4楼表示“爱奥瓦,我国称呼这个农业州一直都是这个名字”,应为玩笑,但一搜,我瞬间崩溃。
--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月25日 (二) 05:08 (UTC)
@Cwek@Easterlies@Ericliu1912@For Each element In group Next@Nostalgiacn@微肿头龙@桃花影落飞神剑@神秘悟饭请教各位大佬小弟以上思路是否可行?繁体艾奧瓦和爱奥瓦的问题可能可以用bot全部改掉?(漏了说明,繁体艾奧瓦当然是等确定舰名再处理,但地名按现时转换组应该可以直接改掉?)--惣流 明日香 兰格雷不姓 2024年6月26日 (三) 12:28 (UTC)
涉及地区词者,需要更多商议。尤其需要来自香港方面的意见。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月26日 (三) 13:14 (UTC)

共享世界观系列的不同作品,世界观条目

我在编辑ACGN条目时遇到一个问题,有些不同的作品是共享同一世界观宇宙,典型案例如《Fate系列》、漫威宇宙。

现在的我正着手在《拳愿阿修罗》系列、《流汗吧!健身少女》、《一胜千金》这系列共享世界观的漫画作品,共享世界观系列的作品,什么状况可以设立世界观条目(比照FATE系列)?什么情况则是不作设立世界观独立条目?谢谢解惑~~--Nieve留言2024年6月26日 (三) 10:14 (UTC)

关注度及是否有足够可靠来源以供查证。--西 2024年6月26日 (三) 10:18 (UTC)
若祇是背景共享同一设定,通常难以个别建立条目。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月26日 (三) 13:16 (UTC)
除非有大量的符合可靠来源的参考(包括报道、研究、评论)对这个作品系列的“世界观”这个要素进行介绍,并足以超过小小条目的要求来独立创建条目,就可以考虑这样做。要不然在作品条目中提及一两句就可以了。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年6月27日 (四) 00:42 (UTC)

闽方言条目命名

1987年《中国语言地图集》(“第1版”)将汉语方言(指汉语族下除了东干语的方言连续体,下同)分成五个层次:大区——区——片——小片——点。官话区、闽语区两个方言区列为大区,下设区;其它方言区下设片。闽语的划分人张振兴在载1997年《方言》第4期的《重读〈中国语言地图集〉》中说:

2012年《中国语言地图集》(第2版)中闽语就降格为区,譬如闽南方言原称闽南区现称闽南片

今天我注意到@桜花雪 君根据12年地图集做了一些更改,包括将闽东语移动到闽东片,将长乐话 (闽东语)移动到长乐话 (闽语),将条目中闽语的语(区)改为片、片改为小片等。

我认为首先“闽东片”可能不符合WP:COMMONNAME:谷歌搜索"闽东语"有一千七百万结果,"闽东话"三万六千,"闽东方言"一万两千,"闽东片"仅964。闽南语-闽南话-闽南方言-闽南片则是6.7亿-673万-13万-3220。再看泉漳片:泉漳小片是48700:818,虽然没有排除2012年以前的数据(忘设置了,懒得重搜)但是几个数量级的差异面前我认为闽东片还是不适合作条目名称的。

另外就是12年地图集中闽语方言的新名字在学术文章的流行度也存疑。找了近年的几篇文章有用12年地图集片-小片的,也有按传统区-片的。

  • 前者如
    • 2024年陈浩淼《再论泉州方言豪韵[-ɔ]和[-o]的关系》(12年地图集)“归入闽语闽东片侯官小片的尤溪方言”
    • 2024年陈浩淼《闽北方言豪韵语音层次》“一些闽语闽南片雷州片琼文片方言”“属闽语邵将片的光泽方言”
    • 2023年徐睿渊《福建厦门方言的动词重叠》“据(12年地图集),厦门方言属闽语闽南片泉漳小片。”
    • 2022年张燕芬《广东揭阳(榕城)方言同音字汇》“(揭阳)境内闽方言属于闽南片潮汕小片”
    • 2022年江裕婷《汉语“缺少”义词研究》“闽语闽南片的厦门话”
    • 2022年林玲《20世纪中叶浙江方言词语的地理语言学考察》“属闽语闽东片方言”
  • 后者如
    • 2024年张爱玲 et al.《探究地名用字“屿”》“调查了闽南区泉漳片
    • 2023年秋谷裕幸《闽东区方言的{眼睛}义词及其相关的词语》“闽南区潮汕片海丰方言”
    • 2022年任翔宇《闽东方言的形成:地理与历史因素的交汇》“闽东方言南片(侯官片)和北片(福宁片)”
    • 2022年陈泽平 et al.《〈戚林八音〉“遮同奇”初探》“(87年地图集中)宁德方言属于侯官片,本文则把它归属福宁片。”“莆仙区仙游方言读作”
    • 2017年陈伟蓉《福建惠安闽南方言的关系从句标记》“隶属闽南区泉漳片”
  • 甚至还有颜铌婷 et al.《永春方言先行事态助词的形式、分布及来源》混用。

另外,本站还会参考ISO 639-3,如果将语改片的话会不会很奇怪?但是如果不从12年地图集的话,可能后续新的方言片的调整会遇到命名难题,无法向后兼容了。

因此我向客栈寻求解决方案,包括代号为cdo的语言的命名,以及对闽语各方言的划分和称呼。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年5月25日 (六) 21:48 (UTC)

《中国语言地图集》显然并非唯一且毫无争议的划分标准。Sanmosa 人人皆王 2024年5月26日 (日) 23:39 (UTC)
首先、阁下你得要看闽语方言内部划分的历史:
“闽东语”这一词最早也是有中国大陆语言学界提出的、台湾只有也只认闽南语和闽北语两语划分称谓。相反到最后台湾学术界也是慢慢的采用中国大陆的这套划分标准。
但到了西历2012年后、闽语方言内部就又划分成把闽语内部所谓的“语换片”(即:闽东片・莆仙片・闽南片・闽北片・闽中片・邵将片・琼文片・雷州片)和“片换小片”(即:侯官小片・福宁小片・泉漳小片・大田小片・潮汕小片・浙东南小片・赣东北小片・建瓯小片・建阳小片・邵武小片・将乐小片・府城小片・文昌小片・万宁小片・崖县小片・昌感小片)。至此划分情况基本和粤语吴语一致统一定性。
在现有划分(即:语-片-小片)之前、也有学者对闽语方言内部的(即:语-语)颇有争议。如:在詹伯慧的一篇‘关于闻方言研究的一些思考’的论文里就提到过:
故此、现已经在‘中国语言地图集’提出了最新版本的划分、目前看也是没有争议的(‘关于闻方言研究的一些思考’也是在西历2012年出版‘中国语言地图集’之前发表)、故此应当引用新标准的划分更为合适。如果还按照旧制(即:语-语)划分、说明在维基百科闽语条目中引用的文献资料有很严重的知识年代滞后性、要挂上“此章节是已过时的用法、需要及时更新”的模板、并且要在粤语和吴语或者是其它语言条目引用过‘中国语言地图集’(西历2012年第二版)的文献都应该删掉。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年5月27日 (一) 03:56 (UTC)
  • 首先我觉得,根据WP:COMMONNAME采用“闽东语”的条目名称,和“拒绝采纳12年地图集”根本没有关系。虽然《中国语言地图集》并不是国家规范,但其划分也是学术的(比较重要的)一说,我没有主张过将12年地图集的参考资料删去。
  • 另外,并非只有第一级方言才能用“语”。李荣《汉语方言分区的几个问题》(1985)2.1 通名部分就举“闽南语”“苏州语”的例子。后文也只说“语”“一般用来组成方言区的名称”:
  • 再者,《地图集》并不是规范,异说很多,87年提出的晋语、平话独立还辩了二十年呢(好像一直排他性也得打个问号)。闽语也不是2012年一出版就突然从大区变成区了。87版地图集A2图李荣《汉语方言的分区》就提出“闽语大区也许改成闽语区好一点”。张振兴《重读〈中国语言地图集〉》(1997)也说“闽语大区应改为区”。而从近期的论文来看这种变动并非是广泛接受的,用旧划分法的并不是一个两个。不过原片现小片的可以考虑使用情况改等级(不过如果原来有小片的话就要变成“点”了?好像有点奇怪)
 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年5月30日 (四) 09:20 (UTC)
阁下引用的‘汉语方言分区的几个问’、像“福州语”“苏州语”这种以地级市冠名语的一般不是汉藏语系的学术划分、反而更是民间对于当地方言的一种别称、有约定俗成的情况。而“闽南语”则相反、早是在民国时期就已经有在学术界提出来了、这两种情况不能同日而语。故此像“福州语”“苏州语”这种以地级市冠名语的不具有学术意义的采用词汇、这也是为什么这种地级市+语的称呼只能放在“又称”一栏后面的原因。
而且阁下引用文献的这个时间段根本就还没有2012年新版划分的问世。按照正常情况来看、如果说‘中国语言地图集’是具有争议的划分书籍、那应该请阁下拿出自2012年以后(不包括2012年以前)在学术界对‘中国语言地图集’(2012年第二版)的反对观点和意见论文才对、而不是去追究名词采用的问题。阁下引用支持“语-语”的划分文献均是上世纪八九十年代的论证、“历史文件不具有现实意义”。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年5月30日 (四) 12:09 (UTC)
1. 是的,所以我要说语并不是一个方言单位(什么“语—语”“语—片”,都不是地图集的划片方式),大区—区—片—小片—点才是,用“闽东语”也并不违反12年地图集“闽东片”的划分,何况这个词符合WP:COMMONNAME。2. 一部学术作品不可能没有“争议”,确实有一些论文对12年地图集的划片提出意见,但争闽语是区还是大区我连写一篇维基论述都不想写,想来是没有论文愿意去争这个。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月2日 (日) 07:36 (UTC)
一・“闽东片”才符合WP:COMMONNAME、因为这也是目前学术能搜得到并且是有官方认可的划分。如果说是为了WP:COMMONNAME里的:使用常用的名称作为标题也更易于读者搜寻。的话、那直接加重定向即可。也就是说“闽东语”直接可以重定向到“闽东片”去即可。就像民间更多把学术界称呼的高吸水性聚合物称呼为水晶宝宝一样处理。而且水晶宝宝一词也更为被民间所人知、比高吸水性聚合物一词说的更多、也更符合阁下所说的WP:COMMONNAME里的:使用常用的名称作为标题也更易于读者搜寻。以及和一般情况下,常用的名称也是较为简短的,可以避免条目名称过于冗长。所以高吸水性聚合物为何不用的水晶宝宝该称呼?
二・有争议就应该拿出来看看、这些都是什么类型的争议、其次是这些类型论文占比一共有多少篇、然后再和02年版本的‘中国语言地图集’来相比看哪一个争议会更多、如果说2012年的‘中国语言地图集’的争议比02年的‘中国语言地图集’的争议少、那就应当引用该文献里的词汇。阁下说有论文指向对12年地图集的划片提出意见、那就应该展示出来分析里面到底是讲了什么意见情况。而不是说把这些全部意见都打入到反对2012年的‘中国语言地图集’划分中去。--桜花雪 2024年6月2日 (日) 11:32 (UTC)

闽方言条目是否应采用12年地图集“闽语—片—小片”的命名方式? ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月2日 (日) 07:38 (UTC)
目前台澎金马方面有机构正式管理该语,也是某地的官方语言,理应以文化部称呼命名。如果台方官方机构仍在称“闽东语”,那么这反映部分以该语为官方语言的地区仍然同意“上世纪八九十年代的论证”,而不能视作“历史档案”;中国大陆方面的“中国语言地图集”调整了语言及方言的命名划分,那就只修改中国大陆简体显示模式的变体就好,中国大陆方面的语言政策管不到台澎金马,不应该为此就排除了台方的叫法。此〔闽东语〕→〔闽东片〕移动属为转换地区词而移动条目,应是目前方针不容许的。--西 2024年6月2日 (日) 08:25 (UTC)
一些台方官方机构的网站上确在使用“闽东语”这一称呼:[4][5]--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月5日 (三) 22:43 (UTC)
中华人民共和国官方用“壮侗语族”(或侗台语族)而非“壮侗语系”([6]),在中国知网搜索,“壮侗语族”也呈压倒性优势(若使用关键词搜索“壮侗语系”甚至得到0结果),但中维并不采用“壮侗语族”这一名称。--自由雨日留言2024年6月6日 (四) 03:29 (UTC)
另外除知网外,根据Google也可明显得出谁是COMMONNAME:带引号搜索,“壮侗语族”681,000结果,“壮侗语系”仅19,100结果。同样是常用性有压倒性差异,同样是有官方机构采用“语族”,为什么对壮侗语和闽语的条目命名不同呢?--自由雨日留言2024年6月11日 (二) 03:43 (UTC)
这两个条目的情况并不完全相同,“壮侗语系”这一条目名也并非一定合适或一定不合适。在下已在下方的讨论中阐释了支持“闽东语”作条目名的理据,如果您确实认为“壮侗语系”条目名不妥,可以另行讨论。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月11日 (二) 08:12 (UTC)
“闽东片”、“闽东语”乃是观点上的差异,而非地区词。--Ghren🐦🕑 2024年6月10日 (一) 06:50 (UTC)
在下不是认为这两个词应视作地区词,而是为路西法人君的观点提供一些参考。在下自己认为应当维持现有“闽东语”标题,并在下方的讨论中阐释了理据。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月11日 (二) 08:08 (UTC)
“闽东片”这种具有官方修正性质定义的才是应当把“闽东语”移动到“闽东片”条目中去、如果其他地区无此共识才是直接使用语言转换变成“闽东语”。--桜花雪󠄁 2024年6月11日 (二) 11:52 (UTC)
“闽东片”这种具有官方修正性质定义的才是应当把“闽东语”移动到“闽东片”条目中去、如果其他地区无此共识才是直接使用语言转换变成“闽东语”。--桜花雪󠄁 2024年6月11日 (二) 11:50 (UTC)

即使“可以把闽东方言称为‘闽东片’”是没有争议的,这也不代表“不可以把闽东方言称为‘闽东语’”是没有争议的。将条目名定为“闽东语”,并不需要对“闽东片”这一名称的学术性反对意见,只需要对“闽东语”这一名称的足够支持理据即可。

樱花雪君对WP:COMMONNAME的理解亦让人难以苟同。樱花雪君认为“闽东片”才是“目前学术能搜得到”的名称,说得就好像“闽东语”不属于“目前学术能搜得到”的名称一样。分别谷歌学术搜索2012年以来使用“闽东语”“闽东片”的文章,会发现前者结果数目显著高于后者。这一事实与樱花雪君的言论给人造成的印象是相反的。如果考虑到学术界之外的日常使用,那么就像魔琴君展示的那样,“闽东语”有着几个数量级的压倒性优势。

此外,樱花雪君还提出了一种惊人的观点:樱花雪君认为,如果将标题定为“闽东语”,就不应引用新版《中国语言地图集》作参考资料。这种想法完全没有道理。认为条目应当使用与新版《中国语言地图集》所用称呼不同的标题,不等于认为新版《中国语言地图集》不应用作条目的来源。即使新版《中国语言地图集》是最高的权威著作,在维基百科条目中我们也可以选择性地接受其中的观点,而非要么完全接受要么完全拒绝。总之,由于WP:COMMONNAME,此条目的标题应当维持为“闽东语”。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月5日 (三) 13:16 (UTC)

阁下对我认为的想法是纯属子虚乌有。首先、我没有说过“目前学术能搜得到”这个说法、而且我的完整说法是目前学术能搜得到并且是有官方认可的划分阁下把我官方后面一句的说法给我断章取义掉可真有意思。
那既然已经有官方背书的‘中国语言地图集’(2012年第二版)情况下的2012年当初在闽语分支历史上为何不新增该文献?还在引用一个20年前的历史文件?是没有人更新?还是闽语区的维基人“刻意隐去”?本人不好说。
还有、如果说不是刻意隐去那为什么粤语和吴语均采用了‘中国语言地图集’(2012年第二版)的文献资料呢?而闽语就没人去新添这一重要的文献资料呢?--桜花雪󠄁 2024年6月5日 (三) 15:01 (UTC)
中国社会科学院语言研究所不是中国大陆的语言主管机构。教育部发的稿件2016年还在引用版《现代汉语》的七区说(19年改引12地图集)。这里也没人说不要新增该文献,只是说标题命名仍然按“语”。首段可以这样写:
被ISO 639注册为独立语言这点不知道如何插进去,看看有没人有想法。
侯官小片可以这样写:
至于所谓“刻意隐去”,只是没人更新罢了,晋语官话都没提到12班地图集,平话连地图集都没说,甚至在{{汉语}}中还归到粤语下面。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月15日 (六) 13:23 (UTC)
“被ISO 639视为一种语言”这件事依在下之见不用写,信息框里有ISO 639-3代码足够了。“注册为独立语言”这种说法略显不妥,可能使人误以为“ISO 639认为闽东语是单独的一种语言,不属于汉语”。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月15日 (六) 16:54 (UTC)
 既然按台湾官方的话、明体在台湾的正式官方机构叫做宋体、但是在维基百科上的说明为何标题又是标以明体?本人认可明体在台湾民众传播度的情况、但明体只能作为又称不能作为标题。所以、如果要改的话、也是把闽东语一词转移到闽东片去、然后在使用字体转换到台湾的时候、直接把闽东片转成闽东语即可。而且如果还要再论接管语言的话、也就只有闽东片闽南片是接管的、其他闽语方言如:莆仙片闽北片闽中片邵将片琼文片雷州片不受中华民国管理、那这些就应该改成片。而且关于不互通的还有一个例子、吴语
既然吴语也是内部不互通的情况、那又为何分成片?为何也不是把各个地方叫做语?--桜花雪󠄁 2024年6月15日 (六) 23:40 (UTC)
宋体/明体字词转换了啊。闽东语和闽东片一个是语言(方言)名称一个是分类地位,感觉不适用字词转换。

方言的名目有专名部分和通名部分之别。比方说,“吴语区、吴语、苏州话”,“区”字是指分布范围的通名部分,“语”字和“话”字是指方言的通名部分,……

——1987地图集A2
如果用1987地图集的话说就是,一个是方言的通名,一个是分布范围的通名。我也不知道为什么吴语不分为五个区,大概是习惯使然吧,搜了一下似乎没有相关论述。另外小片以下好像没有词了?(点应该指的是某一处而不是划分范围。)陈波《海南方言的分区》(1986)把琼文方言从区分到小片,改用琼文片的学者分到小片好像就不再分了。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月16日 (日) 02:32 (UTC)
小片下面就是话了啊。如:闽语-闽东片-侯官小片-福州话・闽语-闽东片-福宁小片-霞浦话。而且闽东片和闽东语两个都是相同的分类、就只是名称不同。而且如果要这么“语-语”分的话、那其他地方的语言应该也要划分成:粤语-粤海语・吴语-上湖语。而且宋体/明体字词转换了、那为何不按照人家的官方的说法来?上面所谓的“闽东语”又引用台湾官方、这个宋体/明体就又不引用官方的了、什么双标和选择性失明?——桜花雪󠄁 2024年6月16日 (日) 03:17 (UTC)
@桜花雪之前有些地方没说清楚,我重新解释一下吧:
一、无论是在学术界还是在民间,“闽东语”都比“闽东片”常用得多,因此条目名应根据“使用常用名称”这条命名原则选用前者。
二、《中国语言地图集》采用“闽东片”,不影响第一条的成立。
三、高吸水性聚合物的命名、宋体的字词转换、粤语吴语采用的文献资料,都与闽方言条目命名无关。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月22日 (六) 19:11 (UTC)
就像“白罗斯”一样,闽东片什么时候获得中文学术界的广泛认同,我就支持将闽东语移动至闽东片。另外我奉劝桜君:不要看到别人对你的“正名化”想法提出异议就玩“转移话题”的那一套(如引入蒋中正人名争议,最近阁下已经在数个讨论区这么干了)。--向史公哲曰留言2024年6月26日 (三) 07:29 (UTC)
那请问阁下你在结城明日奈讨论的时候说的一句顺便一提是在表达什么?这不就是画蛇添足的转移话题?然后进行人身攻击?这就是阁下作为维基用户对其它维基用户的基本素质?既然你能发表你所谓的个人看法和意见、难道我不能发表个人看法?双标是吧?阁下是在反驳金字塔里的倒三层是吗?就不能好好说话?自从编辑福建人条目一开始、你之前和本人的发言态度问题也当作WP:假定善意处理了。但现在看来再结合之前的言论态度、根本就不像是一个维基人该有的基本素质。而且每次阁下讨论话题的时候总是想把本人往我有“正名化”想法上拐、这不是转移话题是什么???如果阁下再这样得寸进尺那有必要进行一个提告了。至始至终、阁下对本人攻击尤为强烈、其它维基用户对于阁下的言论态度也都看在眼里。--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 07:57 (UTC)
首先,在各类“正名化”讨论中,你都有转移话题的迹象。举个例子,在本话题中,你就将话题转移至“高吸水性聚合物的命名、宋体的字词转换、粤语和吴语采用的文献资料”,这可与本人的讨论无关。其次,你如果对我有意见,且想要提告的话,那你就应当去提告版控告,而不是在条目探讨处控告本人。另外你如果想要本人被封禁的话,我会推荐你联名其他维基人对本人进行控告,这样我本人被封禁的成功率会上升。最后,命名常规相关话题中本来就有“正名化”和“常名化”的矛盾,你的想法从客观上来看确实接近“正名化”立场,这有什么问题吗?--向史公哲曰留言2024年6月26日 (三) 08:28 (UTC)
你的想法从客观上来看确实接近“正名化”立场属于是本人的无中生有・原创研究、本人在旧时南越与南越国的社群讨论中、是谁更倾向于“正名化”立场?如果说本人有“正名化”立场、那如何解释本人在该讨论中的立场??--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 09:07 (UTC)
而且这个是语言问题、不单单是人物的名字问题。闽语方言内部是要考虑互通性。现在之所以全部降级为了片、也正是因为现考究的闽语方言内部还有一部分的底层词汇和使用文字还是具有一定的一致性。而且不互通的闽语方言只是白读音、闽语里本身就有文白异读的现象。闽语方言内部不互通的是白读音、闽语文读音是互通的。不然不怎么解释闽剧为何能具有一定的传播力和影响力?--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 09:27 (UTC)
首先、如果使用语的话、会造成分层混乱、会变成两个是同级存在、如会出现:“闽语-闽东语”这种分层混乱的情况。其次、如果说民间使用情况的话、使用平话一词的情况比使用闽东语一词的情况会更多、那为何又不使用平话一词?还有、如果内部使用“语”之级别、那说明在闽语方言中、不管是文读音还是白读音甚至是具有一致性的词汇・文字和读音上都是绝对的完全无法互通。(这也是早期学术界认为的观点)但就上世纪自李如龙教授和陈章太教授发表的‘论闽方言的一致性’研究论文结果来看、绝对的完全无法互通的说法完全不存在。故此这也更好的解释了闽剧这个用闽语(福州话)文读音为何能在福建・台湾・东南亚(其中台湾东南亚的华人还是使用下南腔下南侬主体族群)具有一定的传播力和影响力呢?如果说闽语方言内真的完全是个隔离以“语”来分的话、那下南侬怎么能听的懂闽语(福州话)文读音的闽剧呢?按民间朴素的认知来讲闽东南北中莆仙邵将语都应该是绝对的完全隔离才对哇、因为都是完全不同的词汇・读音和文字才对哇。--桜花雪󠄁 2024年6月28日 (五) 03:21 (UTC)
“闽东语”是常用名称吧?维基百科当然也应该记载学术名称,但标题自可沿用常用名称,这应该没什么问题才是。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年6月27日 (四) 03:59 (UTC)
仍为此标题的话、会有明显的主观判断认为闽语方言内部下的方言片不管是文读音还是白读音甚至是具有一致性的词汇・文字和读音上都是绝对的完全无法互通的歧义向。但就自李如龙教授和陈章太教授的发表论文‘论闽方言的一致性’结果来看、绝对的完全无法互通的说法完全不存在。这就比如说:福州 闽语闽东片:Hók-ciŭ 闽语莆仙片:Ho̤h-ciu 闽语闽南片:Hok-chiu 闽语闽北片:Hŭ-ciú、在这种只是不同口音的情况下、虽然能听出略有有差别、但是还是能听出你在表达的是什么词的这个情况。故此在闽语方言中是有单个词拿出来的情况下仍是有相同的互通一致性情况。--桜花雪󠄁 2024年6月27日 (四) 04:42 (UTC)