維基百科:互助客棧/求助/存檔/2007年5月

由Isnow在話題參考上作出的最新留言:17 年前

繁簡轉換

各位:

我有一個繁簡轉換的字 : 啽=> 噏 但當我編輯頁面後,頁面不會根據部首排列。有沒有高手知道怎樣做?請賜教!謝!

Alex

如何在所發表的文章中加入圖片?

新手求救: 如何在 Wikipedia 的文章中加入圖片? 請問要到那兒上傳圖像呢? 上傳後又如何加到要發表的文章中?

謝謝指教。—Jacky426 2007年5月3日 (四) 19:38 (UTC)


謝謝你啊阿佳!我找了好久,在沙盒試了又試,原來有教程的,哈哈,我真笨! 哈,那些圖片是我自己拍的,應該不存在版權問題吧。—Jacky426 2007年5月4日 (五) 03:34 (UTC)

關於User :Haudai 大量創建不適當重定向頁的問題

近日發現User :Haudai大量創建明顯不適當的重定向頁,例如把演員演出的劇集角色重定向至該演員,或把演員重定向至劇集,又有把漫畫家名字重定向至其漫畫作品,亦有把電視劇主題曲重定向至該電視劇,在該人用戶頁看到已經有維基人向他作出提醒,但情況仍然持續,今天已經把超過五個他創建的重定向頁送到快速刪除了,請管理員留意此人,謝謝--Ws227 2007年5月5日 (六) 13:16 (UTC)

Skytrax頁面

為什麼本人創建的Skytrax貝面被刪除??? Kinson 2007年5月6日 (日) 10:45 (UTC)

條目後面帶問號

大概是今天下午出現的,不知道其他人的情況如何,比如上面那個條目Skytrax,我這裡顯示的是「Skytrax?」。--阿菲利菇維基食用菌協會 2007年5月6日 (日) 13:41 (UTC)

請問相聲文本能放入wiki文庫麼??

移自wikipedia:詢問處

如題—小Prinz 2007年5月4日 (五) 15:49 (UTC) 如果是公有領域的應該就可以。--阿菲利菇維基食用菌協會 2007年5月7日 (一) 04:04 (UTC)

紅洞

移自wikipedia:詢問處

有沒有人統計過在所有中文維基頁面裡出現的通到尚沒有寫出的專頁的鏈接?

個人認為肯定有上萬個,而且幾乎所有的使用者都『不再計較』『習以為常』了是不是。

假如是『嘎仔』(日本人),他們早就開會討論這個問題了不是嗎?

所以本人就特喜歡看『嘎文』的頁子,因為幾乎找不着一個『紅洞』

沒辦法,始終中文維基人力有限。不如您提出一下有什麼辦法可以改善這個問題?始終在某些特定領域的(如醫學)比較難寫(太多專業名詞)。-費兒(費兒的留言簿) 2007年5月1日 (二) 15:56 (UTC)

費兒

您很開門見山呀!最先三個字就是『沒辦法』。
我花了五分鐘,想出兩個不知是否可行的『辦法』?
(1)
通知所有中文維基編寫者一個月內不得開新頁面,各人找『紅洞』十個並盡力補上之後對開新頁面的限制才取消
(2) 如果以上行之半個月而不通的話,請一些『嘎仔』來幫我們的忙,人家也會寫漢字(有一些水平還挺高),雖然有時有些句子讀得不很通順但總比沒有強一些是吧?
Coolant 2007年5月2日 (三) 00:40 (UTC)
日本的民族性,對於蒐集資訊這種事情有很不一樣的作風,去日本的書店裡逛一逛很輕易地就能看出這點,大量的圖鑑與百科類的書籍,針對的主題五花八門,甚至還有專門出版百科書籍的出版社。關於這點很值得我們效法,但也沒必要妄自菲薄。還有,點入紅色連結編寫內容基本上就是在開新條目,而且紅色連結的存在是在提醒我們知識的追逐是永遠不會有完成的一天,我們該在意的應該是中文維基到底收錄了多少條目,這些條目是否有足夠水準的內容?如果只是單純的不想『見紅』那還不簡單,把[[ ]]的記號刪掉不就得了?但這樣做根本是掩耳盜鈴自欺欺人。還有,雖然我看不懂上面用的那是哪裡的俗語來稱呼日本人,但看起來給人一種很不尊重的輕蔑感覺,建議最好不要隨便在維基百科上使用這樣的字彙(縱使是討論頁面也不適合),中文維基雖然是中文的,但並不表示就不會有其他人來參與,這樣的發言方式非常不妥當!—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月2日 (三) 19:25 (UTC)
回應Coolant兄您的說法,您提出的第一個辦法只會令他們為了「交差」而寫一些質量偏低的條目。而第二個辦法,一直也存在(維基人人也可以編輯)-費兒(費兒的留言簿) 2007年5月6日 (日) 02:43 (UTC)
首先請認明來問訊處的人是很有可能操各種操南腔北調的。而且用某些方言字可能是有用意的,那個人也可能只想看得懂全部字的人回答,對於看不太懂的實在是不敢勞繁。
我承認是寫了一個別字,那也是出於無奈,電腦字庫容量小,左邊是『口』字偏旁的字有67個其中就是沒有右邊是『框架』、『架構』的『架』字的。相信已至少有一個看者猜到了。
既然看不懂用來稱呼日本人的俗語,可否稍稍學一學『日本民族對於蒐集資訊這種事情的作風』找個人多問一句? 如果認為『看起來給人一種很不尊重的輕蔑感覺』先找個人證實一下再提出來好不好(註:本人也不願給人那種感覺)。相信你也認真地看過上下文了,說人家愛開會討論、說自己喜歡看人家寫的頁子和想請人來幫忙算蔑視人嗎?你有說過『別人』當中有一些人的(寫作)水平很高的話嗎?那時候是不是在『妄自菲薄』自己呀??
題外話:我的一個日本朋友曾用粵語跟我說過 --- 『我系(那個字)仔,嘿嘿!』那時候我和他都認為這個字在粵語裡是中性帶點褒義的。題外話:請看看這裡,有貶義詞的例子
其實我自己也不希望看到日本人『幫助』中國人寫中文頁,有的人說話愛用『激將法』你沒有看出來。這回不是『激』出一個『掩耳盜鈴自欺欺人法』了嗎?(請容我照搬字過紙)僅照你的描述,個人認為還是個不錯的方法呢!!是值得考慮的!!是挺高見的!!(不是在開玩笑


這裡天色已經很晚了,但有些話一定要說出來,有些東西是一定要擺在桌面『展示/show』給人『看』了才能明白的,請看看以下統計表:(註:相信這裡有令你感興趣的專題)(再註:只選擇標題對等,而且篇幅較接近的中、日文wiki頁進行對照,力求說明問題,不考慮文字的質量)
標題 中文頁內發現的『紅洞』 日本語ぺージの赤いスポット
漢字 32 17
Microsoft Office 46 5
東京都 60 9
北京市 96 32
臺北市 85 54
士林夜市 8 0
日本人 7 1
中國人 0 0
NSW (澳大利亞省份) 15 1
VIC (澳大利亞省份) 20 0
QLD (澳大利亞省份) 42 0
C-17運輸機 40 0
貨物自動車 1 5
ジープ車
(中文版好象標題還不太對)
8 0

對照結果,如不計較文章內容質量,單看red-spot數量,12頁日文較優,1頁中文版較優,1頁平手(是『中國人』那一頁)
我從沒有聽說過用那些red-spot『提醒我們知識的追逐是永遠不會有完成的一天』這種『說法』,但認為還是可以接受的,是個『好的』說法。關鍵是,讓那些『紅洞』數年如一日地躺在頁子裡(真實情況)不斷的『提醒我們』,有些(各民族中看得懂漢語的)人看了是會『不滿意』的,這些人也有冒昧提出的權力。Coolant 2007年5月3日 (四) 11:26 (UTC)
要把那些紅色連結補起來,唯一實際的作法就是多花點時間寫條目。至於想要用什麼硬性規定的方式禁止或是強制別人怎麼做,在講究自由的維基百科上是絕對不可行的。老實說,我不是很懂上面的統計數字有什麼意義,舉台北市這條目的例子來說,中文版上的條目是日文版數倍長,內容豐富度與深度以及鏈出的數量都比日文版的對應條目多很多,但是在您的統計裡卻似乎在暗示中文版的表現還是比日文版的差,顯然這衡量標準是有瑕疵的。如果我創造了一個小小條目,裡面不放半個超連結(或只放上我知道有對應條目的超連結),所以根據您的統計方式其紅色連結出現率是0,表現完美;相反的,如果我寫了一條內容超多的萬言條目,裡面出現了多達100個超連結,並且有80個有實際存在的鏈出,根據您的統計它相當於20個紅色連結,所以表現很爛。像這樣的比較方式,到底意義何在?事實上,您上面列出的比較方式有很多條都符合這種情況。我建議最好不要把焦點放在紅色空連結的數量上,而是應該看每個條目的內容品質,免得不知不覺就失焦了。
還有,為了顧及溝通的問題,維基百科是不鼓勵在公開版面上使用地區性方言的,希望您能瞭解!—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月3日 (四) 17:59 (UTC)
我先位自己的失言而道歉。我想請問兩位一下,如果好像這樣句子出現紅洞的次數一定比較多,那如何去用一個標準去比較紅字連結多寡?我認為應該如大象兄所說,維基文章應先重質而後重量。-費兒(費兒的留言簿) 2007年5月4日 (五) 09:51 (UTC)
插個嘴,適當的連結才有比較的意義。--RalfX2007年5月4日 (五) 16:55 (UTC)
嘴中再插花,誰來決定『適當』的標準?67.103.245.50 2007年5月4日 (五) 21:49 (UTC)

昨日家中有事沒有來詢問處,今日回來發覺這裡有些熱鬧,首先十分歡迎大家來贊同、商酌、駁斥本人的觀點。大家討論中文維基里的問題並加以改進、逐步求精正是本人意願,哪怕原先只是想把討論限制在比較小的範圍(因此使用了方言字相信各位經已明白了)。
費兒請不要忙着道歉,您說『沒辦法』起碼說明你想過但想不出,我也因此感謝您。能否再麻煩您花三分鐘,想出一個您認為比較『有辦法』的人,給他/她一個電話/QQ/MSN問一問,再用三分鐘給他/她解釋一下,請人家幫忙想想『辦法』好不好?
泅水大象也多謝您費神看了,起碼台北市那兩頁,並說出您的觀點。如果您依然看不出我想說明的是(有一些)中文維基頁『斷鏈』太多,多到令(好象我這個『外』)人不可接受的程度,那麼請容我多給您找一些例子。
標題 中文頁內發現的『紅洞』 日本語ぺージの赤いスポット
0 26
7 34
10 10
48 4
10 1
14 28
23 20
2 9
2 8
3 16
121 35
20 18
4 10
17 20
水滸傳 59 28
三國演義 47 1
雪國 11 6
西遊記 80 39
吳承恩 1 4
川端康成 29 33
松本清張 10 8
羅貫中 4 0
源氏物語 69 40
紫式部(作家) 0 3
施耐庵 23 0
如果你還看不出問題,我願意在別的地方把列表加到300行甚至500行。在上表中我是想說明中文並不全比日文版的差,或誰『較爛』,中文版也有質量更好的,但是總體上是比不上人家(總的紅色數量還是較多了,尤其是十二生肖應該是『我們』的『拿手項目』,一頁有100個以上『紅洞』用您的話說算不算『爛了』,除掉『人家』不知道因為什麼緣故弄得『差』的台北市頁,到現在還沒有看見日文一頁中有50個洞以上的),『我們』需不需要趕快考慮改進?
關於標準,我承認本人的所謂『標準』可能是最『簡單的』,然而簡單未必是很好,甚至頂多是個『片面的』。請看這裡有維基標準 . . . 在此文第一段尾部
深度 = 編輯次數 × 非條目數目 ÷ 條目數2
按照我的估計,採用這個公式進行中、日文版對照,恐怕中文版依然總體上吃虧。台北市一頁是中文維基被編輯次數排第18的,雖然『深度』無可指責,依然有那麼多的洞,於是有些人不得不說 --- 那是不可以接受的,希望今後改進!!
《完》Coolant 2007年5月5日 (六) 13:24 (UTC) 謝謝!
您提出的紅色連結問題,其實除了如大象兄所道「唯一實際的作法就是多花點時間寫條目」外,真的沒有其他辦法。我們無法控制寫作者在條目設立的內部連結,而這亦沒有違反維基百科的編輯規則/編輯。再加上中、日維基百科的文化有所不同(我在日文維基常常看到有關日本火車站/道路的條目),硬是要比較的話,自然有所差異。-費兒(費兒的留言簿) 2007年5月5日 (六) 11:10 (UTC)
是呀,如果有計劃地「多花點時間」的話,這是不難解決的。如讓「大象兄」今天回去看看「台北市」的頁,他/她會發現怎麼只有80個『紅洞』了,因為本人今天下午費點『吹灰之力』堵上五個。
還有,台北市那些市議會當選者、榮民要是有人願意花上48 X 15分鐘,不到一天功夫就全部補上,令頁子更好,來瀏覽的人更加心情舒暢是不是好事?
想想,以上城市是很多人都願意來參觀的,如果街上到處寫着『※※施工中』,『※※ under construction』是否會把一些客人氣走?如果在日本的書店裡找到一本書,每一頁上都寫着「ぺージを編集中」你會買嗎?也許你會說,「沒想到日本人真令人失望,以後再不來了!」所以碼,花點時間開個電話/QQ/MSN會議討論一下某個『老愛講方言的外人』的意見,把自己的國都--即家門理好一點,我看這要求不算太高吧!
講到這裡,我需要自言一聲『慚愧』,因為我國的國都中文頁現在還是不很好的。所以下一個禮拜我不會再來詢問處,我覺得自己是有責任把她弄好(雖然不是我始寫的)。我會請一些有熱情的中國人日本人澳大利亞人幫忙提意見的。Coolant 2007年5月5日 (六) 12:38 (UTC)
您對於想要改善中文維基現況的熱情是很值得鼓勵的,但如同我經常在類似的議題中喜歡提出踩煞車意見,在此我也想建議您,積極地新增新條目雖然是好事,但條目的基本品質還是最重要的,不要因為搶快了而忽略。請不要怪我為何要如此打壓新人志氣,不過如果您真的有這麼充足的「吹灰之力」,下次請別忘了像這樣的攤子要收拾乾淨一點才行呀!如果只是一味地快速翻譯其他語版的文章就可以在這裡搶功的話,恐怕遇到這種其他語版也沒啥內容可翻譯的條目,可就巧婦難為無米炊了。我想說的只是,單看條目的數量或是紅色連結的多寡會讓人陷入迷思,真正能讓中文維基走出自己的路而不是變成其他語版的附庸,尚需各位中文維基人一起努力了!—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月5日 (六) 18:53 (UTC)
我同意您的說法,幾百條只得寥寥數十字的條目永遠不夠幾十條質量高的條目般好。-費兒(費兒的留言簿)

紅洞需要的就是像Coolant這樣的先知先覺者協助「補完」,請加油。再則如上面兩位維基人所言,以紅洞決定質素是不客觀不科學也不公平的,更別說日文維基早我們幾天開店,起跑點本來就不一致。最後,強迫用戶補紅洞或是叫日本人來寫中文恐怕就是異想天開了。─懷德WiDE 2007年5月7日 (一) 05:01 (UTC)

兄過獎了,其實這三則時事新聞中提到的條目都是弟翻譯的:北愛自願軍默克藥廠抗愛滋病藥物依法韋侖。我這樣說不是圖表揚,而是『迫切希望』將來形成更好的體制制度 --- 即SYSTEM,不再依靠那些『先知先覺者的協助』,為了那些像我一樣求知慾特強的人,儘量/盡力在出新聞之後兩個晝夜以內組織人力把該條目簡單翻譯一下,可能嗎?
後記:但是望着上面那兩個新的『紅洞』,我不禁自言自語,在這時這裡談制度是否『對牛彈琴』與『異想天開』? Coolant 2007年5月7日 (一) 08:55 (UTC) (有感之言,如有冒犯請多包涵)
嘻!我這個「假『嘎』仔」(應為『o架』仔、來源可能是日語中的「」)出來說兩句。第一,請不硬要和日本人比,中國人有點事真的不及日本人(當然中國人有點事會比日本人強),最簡單是細心的程度。先看看中國與日本的模型就可得知(小號對田宮),根本沒有得比;另外是樓上有談及日本的書籍,的確日本的書的內容很詳細,不過要完整看一樣東西(以軍艦)為例,你至少要買兩本書(一主圖、一主文),最恐怖的是要更詳細的話差不多一隻船一本書,所以買日本書對我們來說無疑是一個吸錢黑洞。第二,其實以上各朋友為甚麼對『紅洞』這樣著急,我們寫條目應是為興趣吧,不應淪為「為寫而寫」。所以我認為質數重於數量。以上純粹個人愚見,哈!--すぐる@武蔵 2007年5月7日 (一) 11:10 (UTC)
如果我講得太狠了一點請原諒我,但實在有點忍不住的感覺,我知道對新人要求太高會有揠苗助長的疑慮,但是我建議Coolant兄,當您還沒有完全掌握條目編輯的要領之前,真的、真的……不要把您的錯誤示範作品拿出來炫耀好不好!我真的建議您多花點時間理解條目的正確格式與編輯原則之後,再去動筆也不遲。舉您提出的三個自信之作來說,北愛自願軍這條,篇幅有點短正好超過小小條目的門檻,但勉強還及格,但是默克藥廠依法韋侖這兩條,卻是非中文篇幅佔了50%以上的未完成作品,基本上像這樣的條目只能暫時存在於中文維基上,放太久沒有翻譯完的話依規定是得將非中文部分以刪除方式處理的。還有,您為了製造「沒有紅色連結」的「假象」,將條目中很多超連結全用其他語版的外部連結來魚目混珠,基本上這是違反中文版上的編輯格式規則的(我們的規定是要以中文版的內部連結為主,縱使是空的紅色連結,也比一個假的淺藍連結來得好),因為這樣做會扼殺其他維基人進一步幫忙增加新條目補充內容的機會,一方面對於實際想要查閱相關內容的讀者一點幫助也沒有(如果我想看的是英文還是德文條目,為什麼不直接上英文維基跟德文維基算了?)像這樣的條目水準,不要說要人家表揚,根本連及格的程度都不到。打從一開始我就一直在強調不要掉入紅色連結的迷思,就是因為怕會出現這種錯誤的連結編輯方式,果然被我料中。建議您在著手新增更多爛攤之前先把腳步慢下,仔細檢查一下自己之前的作品是否有符合中文維基的基本格式要求,否則這樣根本是幫倒忙,對中文維基長遠的發展是沒啥幫助的,更別說要去追上日文還是英文版了。—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月7日 (一) 12:00 (UTC)
各位晚上好(我這裡是深夜),我今晚真的很忙,有失恭候大家。二樓之上宮本さん多謝你的解釋,我就是查不到那個字的出處,也多謝你的評述,我同意你的觀點。
一樓之上大象さん(要是這樣稱呼不冒犯的話),你話說的不狠,一點都不狠,只不過有點涼快,不過還是比不上這邊的西南風涼。而且我現在穿着冬衣,不要緊的。我注意到你寫這段在兩小時前,不知當時注意到兩頁頂上都有一行紅色句子沒有。
現在我打一個「小尖」(即打囤),我解釋一下本人為什麼要這樣做。自認為:
  1. 不是為了「炫耀」
  2. 不是為了製造「假象」
  3. 更不是為哪些無謂的「表揚」--值得嗎?
  4. 也不因為甚麼「着急」

到底為了什麼??

  1. 「有用」二字而已
大象さん:多謝你兩三天來一直費心跟蹤這裡,並且(有時)如無經意的曲解我的意思,本來明天要好好寫一篇討論給你。本人原先的目的不過是想要(小範圍)討論一下一個『小』問題,你很詳詳細細的看到我是才來不到一個月的『新人』,沒有那麼多經驗。因此才對某些現象尚無習以為常並且冒昧提出。我原只是想作一個messenger,提出一個問題,那個問題是我自己也有犯的。(無論經驗多少每個人也都會犯)?請問我的觀察力好不好。說句笑話:把公雞殺掉,因為公雞叫得太不好聽了,但天還是會亮的。把竹子砍了,但風還是會吹起的。問題就是問題,本人今晚深有感觸,一邊翻譯,一邊堵『洞』(今晚就起碼堵了10到15個,是『歷史』遺留下來的,藥名、化學品名沒有人翻譯前面不是早有人說了嗎?)怎麼會不慢?一邊問自己『what the fuss this is about?』,等不到明天就有人在一邊拿着大葵扇子說你「魚目混珠」。
我「尖」打完了現恕不奉陪,用你的話說吧,開新條目不要把攤子撲爛撲大,也歡迎你兩小時(如果等不到你那裡的明天的話)後再說那篇默克藥廠Efavirenz(藥品)「對讀者一點幫助也沒有」。。。

Coolant 2007年5月7日 (一) 12:36 (UTC)

我們也明白您想為中文維基著想的心態。但是,我看過您那三條條目(北愛自願軍默克藥廠抗愛滋病藥物依法韋侖),不談內容,光是命名就有點問題了。如「北愛自願軍」一條般,全名應為「北愛爾蘭自願軍」或「北愛爾蘭志願軍」,北愛自願軍只是一個簡稱,宜作重定向。另外,「抗愛滋病藥物依法韋侖」的命名更加不恰當,首先沒人會搜尋這麼長的名字(「抗愛滋病」只是其功用,可略去,應只留「依法韋侖」),而且「抗愛滋病藥物」用了繁體字,「依法韋侖」用了簡體字,這樣真的不太恰當。如大象兄所說,希望您能多閱讀編輯手冊,這樣編輯維基百科也就方便得多,對大家都有益處。-費兒(費兒的留言簿) 2007年5月7日 (一) 13:54 (UTC)
對不起,北愛爾蘭志願軍一條被金翅大鵬鳥兄重定向到北愛自願軍,這不是您的問題,我向您道歉。-費兒(費兒的留言簿) 2007年5月7日 (一) 13:57 (UTC)
我不心急,只是天色好晚有點不好開車而已。(好象已下霧了)。 條目全不是我開的,不是說新聞中出現嗎?「愛滋病」繁體字我照抄就是了,該明天請你飲tea(笑)。都別道歉,歡迎評論譯文,指出問題,想改就改,又不是「範文」(再笑)。今晚先說再會了!!Coolant 2007年5月7日 (一) 14:04 (UTC)
最後(今晚確實最後),默克我想是寫完了,歡迎明天指教。-- Good night !!! (最後最後for sure)Coolant 2007年5月7日 (一) 14:09 (UTC)
實在不知該說什麼,不過您的「寫完」卻得花我好幾個小時的時間收拾爛攤還收不完,我只能說之前的翻譯錯誤百出很多原文的意思都翻錯了(有些還正好意思顛倒),搞到最後好像我自己從頭到尾重寫一樣。我建議剛開始沒把握的時候,最好別一次就想翻譯一整篇長篇大作,先從幫忙修改現有的文章擴充篇幅,或是嘗試撰寫個500字上下的小條目,會是比較好的起點。老實說這收爛攤的工程,比我自己從頭到尾重寫一篇還累,但為了讓您對照一下改善前與改善後的差別,只好硬著頭皮用修改的方式著手了……—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月7日 (一) 18:21 (UTC)

是否有使用性的條目?

移自wikipedia:詢問處

我最近在想,維基里有這麼多學科和社科條目了. 為什麼也不建立些實用些的條目呢?例如:無線局域網的搭建(不滿大家說...我很迫切地需要^^)

還有噢,我在MAC OS系統下使用FIRE FOX瀏覽器,不知到如何才可以上傳圖片呢?—以上未簽名的留言由Ibenx對話貢獻)於2007年5月2日 (三) 10:51 (UTC)加入。

你指的是維基教科書嗎?—Sopher (talk) 2007年5月3日 (四) 04:58 (UTC)

關於乙型肝炎分類的問題

乙型肝炎條目有兩個分類,分別是傳染病和消化系統疾病,建議刪除消化系統疾病,否則會造成乙肝是消化道傳染病的歧義。 —十字花劍 2007年5月7日 (一) 08:38 (UTC)

有無 Wiki 專用軟體

移自wikipedia:詢問處

請問有無軟體(軟件)可幫助加快維基的中、英文頁面的文字編輯工作進程?
有一些操作(比如說作表格、調背景顏色、上傳圖像並加註解)是很費時間的!
—庫侖(Coolant) 於2007年4月29日 (日)

好像還沒有,本來我打算寫一個這樣的東西,但連我自己也不清楚一些表格的做法,只好擱淺了。—Woc2006 2007年5月1日 (二) 03:10 (UTC)
昨日用抽八根煙的功夫寫了一個macro,能作表格、調顏色,但是僅能幫助『發英國牢騷』(write in English)。中文難弄—我也只好擱淺了。—庫侖
寫blog的反而已有工具,中文維基百科的希望早日推出。甚至有更多自動格式化的功能。Stewart~惡龍 2007年5月8日 (二) 06:09 (UTC)

翻譯軟件問題

請問哪位曾使用何種英譯漢、日譯漢翻譯軟體/軟件幫助提高翻譯的速度,使用效果如何? Coolant 2007年5月7日 (一) 07:18 (UTC)

不應該全程依賴機譯軟件,翻譯時可以參照辭典或電子詞典(我主要參考的是金山詞霸,術語則上Google搜索);或者使用機譯軟件附帶的人工校對功能,這類軟件我不熟悉,總之必須要讓讀者讀得懂你的翻譯。--阿菲利菇維基食用菌協會 2007年5月7日 (一) 09:36 (UTC)
當然,當然,我只敢奢望軟體用於幫助提高翻譯的速度,不是用軟體進行翻譯,根據使用決得微軟Outlook2005年版尚可『讀』,但用詞、句法錯誤比比皆是,作為字典太好,作為譯『文』初版則不敢恭維。多謝!!Coolant 2007年5月9日 (三) 15:24 (UTC)
基於中文的語言文法結構跟其他語言落差太大之故,迄今為止尚未看過半個翻譯結果像樣的應用軟體,因此建議還是把電子翻譯當字典用就好,千萬不要仰賴它們做全篇翻譯用,否則不知不覺之間很容易寫出別人看不懂的文章。以翻譯工具來說,我推薦Babelfish這網站,除了免費之外,支援的語言種類超多,當然也支援整篇翻譯(但我頂多拿來進行英文與其他歐洲語文間的對翻,畢竟語言結構接近,翻譯起來的東西勉強還看得懂,翻中文跟日文就很糟了!)—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月10日 (四) 14:44 (UTC)
Babelfish有使用過,文章基本上是念不通順的,而且遇到術語基本上就沒法看了,我推薦中國專家翻譯網,這是我所見過最好的一個,至少能度通許多句子了。但是翻譯,我還是認為應該對該國文字有一定了解,再藉助詞典輔助,既有效率,質量也高。—一葉知秋切磋 2007年5月10日 (四) 15:13 (UTC)

維基語錄中的陳水扁

維基語錄中的陳水扁遭人惡搞。我不太懂應如何修正。可否幫個忙?--Hello World! 2007年5月8日 (二) 07:05 (UTC)

營口、塔山、黑山、錦州、葫蘆島五個地方的軍事價值?? 拜託!

移至wikipedia:詢問處Ellery 2007年5月10日 (四) 01:35 (UTC)

建議察看遼瀋戰役條目。金翅大鵬鳥(talk) 2007年5月10日 (四) 03:02 (UTC)

桌球、台球、乒乓球

我不知道花式撞球是不是大陸的正式用語,但是至少在大陸比較常見--百無一用是書生 () 2007年5月10日 (四) 06:23 (UTC)
現在的問題是,Category:中國乒乓球運動員這個分類和Category:台灣撞球選手Category:斯諾克運動員,以及潘曉婷這樣的撞球手一起被放在Category:桌球運動員這個主分類里,而Category:桌球運動員又屬於Category:撞球下面,不知道有什麼方法可以解決這個混亂局面?金翅大鵬鳥(talk) 2007年5月10日 (四) 07:13 (UTC)

請問是否有台北辦事處??

以前在美國多有台灣辦事處 不知金沙是否有沒有???請告知 -----@-----.com.tw 謝謝 —以上未簽名的留言由59.105.88.58對話貢獻)加入。

為了避免垃圾信件,隱藏其電子郵件地址。若願意用電子郵件回覆者請至編輯歷史中尋找。 --笨笨的小B | 20巷 2007年5月10日 (四) 06:58 (UTC)

再討論:「臺」與「台」

不久前我曾經開過這個話題,今次再度提出討論。原因是我發現,有些時候,「臺」與「台」確實是兩個不同的字,如:「臺灣區漁業廣播電台」和「臺灣電視台」。似乎在過去,有「台」字專指電視台與廣播電台的傾向。故特在此向了解的同仁請教。是否在舊的字典里,「臺」與「台」確實是兩個不同的字(類似情況的字我記得還有)。—出木杉 2007年5月10日 (四) 12:54 (UTC)

據我知道的部份,這兩個字確實是不同。「台」除了唸成「臺」(同發音)以外,也唸「宜」(同發音),尤其是使用於姓的時候。查過字典「台」與「臺」都是姓氏,而且是兩個不同發音的姓氏。→真的很囉唆的阿佳 2007年5月10日 (四) 13:08 (UTC)

連結顏色

發生甚麼事? Chanueting 2007年5月10日 (四) 15:26 (UTC)

刪除條目

請將「光岡ZERO 1 Classic Type F」條目刪除。其內容已合併至其他條目—普渡慈航 2007年5月10日 (四) 19:47 (UTC)

已完成。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月11日 (五) 01:00 (UTC)

模版求助

煩請熟悉操作的朋友幫忙將英文維基上的Infobox Magazine也加入中文維基百科,中文現有的一個Infobox Journal只適用於專業期刊,而不適用於雜誌條目。--Hawyih 2007年5月11日 (五) 12:39 (UTC)

已經創建,正在翻譯,12:00之後就可以用了。—一葉知秋切磋 2007年5月11日 (五) 13:11 (UTC)

模版求助,2

假如不太費事的話,這個<<Infobox Country territory>>和這個<<Infobox Thai Province>>給翻譯一下好嗎?

我認為第一個好像已經有了;或者給個建議明天想自學/嘗試搞個模板。多謝!!!

Coolant 2007年5月13日 (日) 14:05 (UTC)

「be-x-old」是什麼語言?

近親性交條目的跨語言鏈接中有一個[[be-x-old:Інцэст]],該鏈接反常的被顯示在頁面正文上(但我試過,鏈接本身是好的,可以鏈到對應頁面),請問是怎麼回事?--Hawyih 2007年5月11日 (五) 18:26 (UTC)

不知道什麼語言,但是現在沒事了。—漢超高祖聖武桓文玉皇大帝劉jerryFile:Nomorecommunism.gif誹謗朕請多關注春秋時期條目 2007年5月12日 (六) 00:47 (UTC)

這裡說是Old Belarusian。--Moonian·♨一盅兩件·貢獻 主要 全部 2007年5月12日 (六) 00:56 (UTC)
古白俄羅斯語白俄羅斯語的前身。剛才應該是系統抽風。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月12日 (六) 01:00 (UTC)

JAVA問題

某日突發奇想,用「甲娃」作水波效應演示地震波炸彈爆炸衝擊波的傳播和殺傷、毀壞場面。沒有看見別的維基頁有的,所以認為大概是不允許上傳java class的吧。Coolant 2007年5月12日 (六) 09:40 (UTC)

二項建議

開個許願欄(wish-list)可以嗎?比如所有人作好中文頁要請人幫忙跨語鏈接的可以到那裡提出。就像「簡繁轉換」請求欄。

一般頁面,有以下6部:「條目」、「討論」、「編輯本頁」、「歷史」、「移動」、「監視」,加一頁「圖片」好不好?有數量不少的現代人不願寫文章或不會寫文章,有些東西太新了說又說怕說不清楚、不妥當,不是意圖把維基變成YouTube,是讓那些人上傳照片配合文章。 Coolant 2007年5月12日 (六) 09:41 (UTC)
(!)意見,加個「圖片」會不會太多了?現在wikipedia的頁面布局到了臨界點,多一些就回亂,少一些功能就不全。你所說的圖片欄,我完全可以做一個模板,像 {{wikiquote}}這樣的,指向wikimedia。在那裡開一個頁面。—一葉知秋切磋 2007年5月12日 (六) 12:24 (UTC)
好耶!有興趣看到,但是不急!!!Coolant 2007年5月12日 (六) 14:03 (UTC)
(!)意見:我不是很支持支持增加圖片有關的介面。畢竟,圖片比文章容易發生侵權問題也比較不易查證,我擔心這樣做不僅無法提供什麼實際的幫助,反而會消耗掉更多人力在查證侵權問題上。其實目前Wikicommons的介面與功能已經算是方便了,要上傳利用那頭就夠了!—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月12日 (六) 16:32 (UTC)
Wikicommons is exactly what I wanted !! 「Coolant 2007年5月14日 (一) 10:08 (UTC)

請教一下,歌手所發行的CD簡介有統一格式嗎?

看了一些歌手的頁面(如:JAM ProjectCooRieAice5KOTOKOYUI水樹奈奈飯塚雅弓等),發現他們的CD簡介部份,排版格式都各不相同,請問現在維基在這方面有明確的格式指引嗎?-- 英仙座 2007年5月12日 (六) 17:37 (UTC)

高難度問題

個人認為這個問題可能是「高難度」而已。假定一篇維基文章的篇章結構如下:

==四大洋==
===大東洋===
===大西洋===
===伶仃洋===
===文天洋===
==七大州==
===蘇州===
===杭州===
===本州===
===光州===
===九州===
===忠州===
===昂船州===

我想在目錄上實現顯示/隱藏按鈕,不光是在總目錄上,而且在「四大洋」上、在「七大州」上也有顯示/隱藏按鈕,如何實現?用什麼電腦編程語言? 「Coolant 2007年5月13日 (日) 07:02 (UTC)

也許可以把原來的目錄(真正的預設目錄)設成不顯示(用__NOTOC__),然後另外作一個自己想要的目錄(假的目錄)。—bstleetalk 2007年5月13日 (日) 10:19 (UTC)
Super-謝兩位樓上!       「Coolant 2007年5月13日 (日) 14:02 (UTC)

File:Dasi.JPG

把最下1cm剪掉好不?「Coolant 2007年5月13日 (日) 17:15 (UTC)

特色內容求助

誰能夠幫助完善一下特色內容中的特色圖片的隨機展示部分?我有些不太會弄。--百無一用是書生 () 2007年5月13日 (日) 14:58 (UTC)

「综合征」才是對的!

剛剛查《辭海》發現(1999年版,縮印本,第1430頁),「綜合」才是正確用法,而非「綜合」。所以維基上繁簡轉換表等不少地方都錯了,錯誤地把「症候群」與「综合症」互相轉換。管理員幫忙改正吧(特殊頁面我改不了)。

  • 以下是辭海原文:

综合征 亦稱「症候群」。代表一些相互關聯的器官病變或功能紊亂而同時出現一群症狀……

--Hawyih 2007年5月13日 (日) 20:39 (UTC)

這是否中國大陸常用的?因為Google頭幾十個結果都是簡體網頁(香港則通常用「綜合症」)。另外,如果「综合征」的「征」是「病徵」的「徵」的話,那管理員看來要在繁簡轉換中加點東西了,因為現在只會顯示「綜合征」。--Moonian·♨一盅兩件·貢獻 主要 全部 2007年5月14日 (一) 00:13 (UTC)
確實應該是「综合征」。因為這指的不是一種病,而是一系列醫學上可能無法解釋的症狀。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月14日 (一) 00:20 (UTC)
  • 香港的情況有點複雜,「綜合症」和「症候群」均使用,更有不同的分工,例如SARS使用「嚴重急性呼吸系統綜合症」;Stockholm syndrome則使用「斯德哥爾摩症候群」。現時香港以使用「綜合症」的疾病較為常見。不過,在香港極少見到(不敢咬定完全沒有)「綜合征」或「綜合徵」(假如「綜合征」的「征」是指「病徵」,繁體應對應為「綜合徵」)。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月15日 (二) 04:34 (UTC)
香港的情況可能還需商榷,但簡體字的综合征與台灣正體的症候群相互轉換應該沒有問題吧。--Hawyih 2007年5月15日 (二) 11:54 (UTC)
沒意見。至於香港方面,「綜合症」是連官方也會使用的字詞(例子),不能被視為錯字。因此,也許在轉換表中加入zh-cn「综合征」<==>zh-tw「症候群」<==>zh-hk「綜合症」的轉換,再在「斯德哥爾摩症候群」等在香港也使用「症候群」的條目為zh-hk作手動轉換(以免誤轉為「綜合症」)(另外我也不知道大陸怎樣稱呼這種病,也使用「综合征」嗎?)。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月15日 (二) 14:20 (UTC)
(:)回應:您不妨找找香港通用的語言工具書,看看裡面怎麼規定,這樣比較穩健,辭書詞典的權威性應該最高。我還是認為,正誤原則是最高的原則。斯德哥爾摩综合征在中國大陸並無特殊使用,也是综合征。---Hawyih 2007年5月15日 (二) 14:35 (UTC)

請問圖像被刪除

請問一下我之前編輯加上的圖像 Fredrussell.jpg (屬於腹語術)之中。

後來被 commonsDelinker 刪除,原因為何呢?—以上未簽名的留言由Baca對話貢獻)於2007年5月14日 (一) 06:18 (UTC)加入。

commonsDelinker是個bot,當commons上的圖片被刪除後,他會刪除所有使用這個圖像的頁面中的圖象鏈接--百無一用是書生 () 2007年5月14日 (一) 13:35 (UTC)


我要如何上傳影音檔?

我要如何上傳影音檔?為什麼我一直無法上傳?—Joysu 2007年5月14日 (一) 16:21 (UTC)

wikipedia只能上傳ogg格式的影音檔—百無一用是書生 () 2007年5月15日 (二) 07:13 (UTC)

請人幫忙

英文版中中國棋院一條顯然有誤,寫文章的人把中國棋院中國圍棋協會混為一談了,哪位達人幫忙到英文版中去提議移動一下?另外,全國圍棋個人賽中1960年冠軍「Huang Shuiji」應為「黃永吉」,1998、2004冠軍「Qiu Jin」應為「邱峻」,也請幫忙一併更改,謝謝!金翅大鵬鳥(talk) 2007年5月15日 (二) 02:11 (UTC)

無法登陸

我在登陸的時候,選擇了「下次記住密碼」可是就登不進來了。除非下次不記住密碼才能進來。這是怎麼回事?—漢超高祖聖武桓文玉皇大帝劉jerryFile:Nomorecommunism.gif誹謗朕請多關注春秋時期條目 2007年5月15日 (二) 02:42 (UTC)

usertalk

移自wikipedia:詢問處

可否禁止一些進入我的user talk?經常花我的時間,沒那麼有空!


唔可以禁d入我個talk度?成日曬我時間,好鬼煩,又唔得閒!

關於 category 的問題

移自wikipedia:詢問處

我想建立一個連接,點擊連接進入 Category:中國古代行政區劃。我用 [[]] 語法,發現是錯的,正確的語法是什麼?額真 2007年5月13日 (日) 03:28 (UTC)

這樣:[[:Category:中国古代行政区划]]。顯示結果為Category:中國古代行政區劃。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月13日 (日) 06:36 (UTC)
謝謝你。額真 2007年5月13日 (日) 23:05 (UTC)

請問一個問題

艙外活動列表末尾的「參考文獻」和「外部連結」欄需要翻譯成中文嗎?謝謝。--Tianxiaozhang 2007年5月15日 (二) 17:26 (UTC)-

不應該翻譯。資料來源是來自外語不是來自中文書。 Hello World! 2007年5月16日 (三) 01:19 (UTC)
參考文獻不用翻譯,但是外部連接可以翻譯--百無一用是書生 () 2007年5月16日 (三) 12:40 (UTC)
謝謝二位。--Tianxiaozhang對話 2007年5月16日 (三) 21:28 (UTC)

首頁圖片的保護

{{Mprotected}}和{{C-uploaded}}實際應用上有什麼分別?! 目前有在用嗎?! Stewart~惡龍 2007年5月16日 (三) 08:02 (UTC)

應該是說一張在本地上載的圖像,而另一張是上載到這裡的複本,跟commons上的重覆;但不知道有了『連串保護』後,這些在首頁上利用的圖像會否一併保護下來?--Shinjiman 2007年5月16日 (三) 15:38 (UTC)
{{C-uploaded}}是我從英文維基中翻譯過來的模板。由於對首頁進行連鎖保護,並沒有辦法阻止對首頁中引用的維基共享資源圖像重新上傳(也就是說,可以透過在共享資源上傳新版本進行破壞),因此在英文版中在首頁展示的維基共享資源圖像都要暫時重複上傳到英文維基以套用保護機制。畢竟逤是在維基共享資源中保護,程序多少會比較複雜吧。--笨笨的小B | 20巷 2007年5月17日 (四) 01:29 (UTC)

移自wikipedia:詢問處

在「我的貢獻」里,為什麼以「頂」字顯示自己的編輯是該條目最後的編輯?--Hawyih 2007年5月15日 (二) 19:46 (UTC)

Mediawiki軟體中文化時,將原文的「Top」直譯成「頂」。—Ellery 2007年5月16日 (三) 03:48 (UTC)
未登錄時,貢獻記錄里的「」會被變成「最新」。為什麼不都用「最新」呢?「最新」比「頂」字要更準確地表達意思,也好讓人理解。--Hawyih 2007年5月16日 (三) 11:54 (UTC)

孤立對話頁

我用[1]生成了一個孤立對話頁列表:User:Shizhao/talk。請幫助檢查哪些頁面應該保留,那些頁面應該刪除--百無一用是書生 () 2007年5月14日 (一) 15:17 (UTC)

要刪除的:

我想知道 image talk 那些談論 commons 圖片的內容,是否應該複製到 commons ? --Hello World! 2007年5月16日 (三) 01:17 (UTC)

我也把握不好,感覺上應該不用--百無一用是書生 () 2007年5月16日 (三) 12:39 (UTC)
我修改了MediaWiki:Deletedtext,可以更容易知道刪除時是否存在對話頁--百無一用是書生 () 2007年5月17日 (四) 14:10 (UTC)
強烈建議保留討論頁存檔,儘管沒有相應的條目(子頁面)。-下一次登錄 2007年5月19日 (六) 12:19 (UTC)

幾個新的跨語言鏈接請求

幾個需要更改的跨語言鏈接(原鏈接已改變並刪除:

多謝各位。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月18日 (五) 02:52 (UTC)

 完成。—Isnow 2007年5月18日 (五) 09:52 (UTC)

又多了幾個,請幫助連接。

謝謝!--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月20日 (日) 05:47 (UTC)

 完成。—Charlotte1125 2007年5月20日 (日) 06:50 (UTC)

請問spss的 trend test

請問在spss中如何 run trend test—以上未簽名的意見是由140.112.125.67對話 · 貢獻)在2007年5月18日14:55 (UTC+8)所加入的。

Category:無綫電視處景劇集

分類出現別字,「處景劇」是不對的,應為處劇。—khris 2007年5月18日 (五) 07:46 (UTC)

 完成修改完成。-下一次登錄 2007年5月19日 (六) 12:29 (UTC)

en:Category:Wikipedia backlog

有人知道Backlog的用途嗎?十文字隼人奉行所拜見仕官之路 2007年5月18日 (五) 17:13 (UTC)

就是備忘錄吧。所有應該完成但是還沒有完成的維護任務的備忘錄。--百無一用是書生 () 2007年5月19日 (六) 18:17 (UTC)

PC幻想水滸傳2

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由Encyclopedist(留言)於2007年5月24日 (四) 05:49 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

其它語言+重定向頁

問: I want to ask whether the robot will help to add link to other language wiki if that page is a redirect page? --Dexter siu 2007年5月19日 (六) 06:55 (UTC)

{{Image label}} 與 {{Image labels}}

兩個模版功能相似,不知有否有志之士幫手合併 Chanueting 2007年5月19日 (六) 10:08 (UTC)

投搞新條目

原本是為了維基化橋牌條目中的計分方式一節,從英文維基翻譯了橋牌計分條目,目前已翻譯完畢。接下來我想在修飾一下語句不通順的地方,加上一些例子,試著自薦新條目。但覺得和其他候選條目比起來,這個條目好像比較偏向教學性質,而不是介紹性質,是否不適何推薦為新條目呢?不知道大家有什麼看法?

雖然加入維基百科滿久了,小弟還是第一次試著做這樣的事,請多多指教。

~~By 大鳥(留言給我) 2007年5月20日 (日) 11:47 (UTC)

沒有任何值得擔心的地方。這是個好條目,完全可以推薦。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月20日 (日) 11:54 (UTC)
確實是個好文章。—bstleetalk 2007年5月20日 (日) 11:56 (UTC)
謝謝各位,那我再修掉一些語句不順的地方就去投稿。 ~~By 大鳥(留言給我) 2007年5月20日 (日) 12:01 (UTC)

新的跨語言連接請求

這個.....我都服了。

又有幾個新的

 完成.—Isnow 2007年5月22日 (二) 08:32 (UTC)
有可能只有中文維基才一直允許代理,皆因禁止使用公用代理自2004年起已是元維基的政策(詳參:m:No open proxies),而在英語、日語、葡語、俄語版都是正式方針 (因為公用代理經常被破壞維基的人所使用)。元維基的相關頁面也明言這政策會影響那些必須使用代理的用戶,建議他們使用https。但當https如今失效,似乎沒有了辦法。—Charlotte1125 2007年5月23日 (三) 09:22 (UTC)

今天(2007-05-21)的每日圖片

已有中文版File:Polychaeta anatomy zh.svg,請管理員儘快更換。--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月21日 (一) 09:49 (UTC)


浸大圖書館IP被永久查封

敬啟者:

  本人剛才在香港浸會大學圖書館瀏覽貴站,打算編輯之時,卻發現IP被貴站管理員唐戈永久查封,使圖書館內不少電腦均未能編輯。本人實在不知道當時有人利用圖書館電腦對貴站進行破壞的幅度有多大,可是本人對貴站的封鎖政策不敢恭維。即使不是浮動IP,破壞也不需要永久查封這樣嚴重,更何況是公共IP?本人懇請貴站能即時解除有關IP之不合理封鎖,以免繼續殃及池魚。本人並建議貴站積極檢討封鎖政策,同時檢查還有沒有公共IP受永久查封之影響

  此致

中文維基百科執事先生

某浸大人 謹啟—以上未簽名的意見是由158.182.31.146對話 · 貢獻)在2007年5月18日19:14 (UTC+8)所加入的。

我覺得可以開放,檢查這個IP的記錄,只有在今年5月9日,有一次無故刪除全部內容的行為(封禁理由),其餘動作皆為正向的修改、補充工作。應該只是偶發性的行為。我贊同開放。也希望浸大的師生能積極參與中文維基百科內容的累積工作。--KJ(悄悄話) 2007年5月18日 (五) 11:23 (UTC)
已經開桶放人了--Alex S.H. Lin 2007年5月18日 (五) 11:26 (UTC)
補充一點:我們本著「人人可編輯」的宗旨,向來對破壞者只作出適當的處理,在絕大部份情況下,管理員會先作出提醒,提醒無效會作出警告,直至警告無效後才會進行極短暫的封鎖。今次誤封實屬個別事件,與本站封鎖制度無關,希望閣下能夠諒解。祝編輯愉快! -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月18日 (五) 11:44 (UTC)
經查,證實唐戈曾經除了對於158.182.1.36作出封鎖之外,也曾經對217.236.231.201以及70.48.247.214作出無限期的封鎖。[2]對於唐戈在這種情況之下,連續三次對IP用戶的無限期封鎖行為值得商榷。--Shinjiman 2007年5月18日 (五) 16:13 (UTC)
題外話:目前管理員並無任何封鎖標準可以參考,對於這些不合理的封鎖社群也很快將之忘記。我在想:假如能夠設立一個頁面講述一下封鎖的「判刑準則」,讓管理員有例可依,相信可以大大減少這類不合理的封鎖,以準則的公開亦有助提升管理的透明度。大家有意見嗎? -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月19日 (六) 12:39 (UTC)
只知英文維基百科有一套en:Wikipedia:Banning policy的政策,不知道中文維基百科可否將之引入?--Shinjiman 2007年5月19日 (六) 14:35 (UTC)
大家得要清楚,在英文維基上有兩套原則:en:Wikipedia:Blocking policyen:Wikipedia:Banning policy。Blocking 即是中文維基的現存的封禁方針,我的理解是它主要用於一般顯而易見需要封禁的情況,例如屢次破壞,3RR,人身攻擊等。Banning則比較難懂,我約半年前和其他維基人討論過都沒有搞懂,只知道它似乎需要經過人為的仲裁(因為針對對某些用戶的做法出現爭議),例如仲裁委員會吉米·威爾斯或是維基媒體基金會才可以執行,而且是一種對被仲裁用戶的道德制約而不是實際阻止該用戶編輯。如果該位經過仲裁,被禁止編輯全部或部份維基百科的用戶違反這種制約,阻止他繼續編輯的實質操作手段是Blocking(或者應該這樣說,Blocking除了本身封禁屢次破壞,3RR,人身攻擊等用戶的「任務」外,也實際執行Banning的實質操作手段)(由於不是很懂,所以寫出我的理解也很吃力,文字也不好懂,有誤請補充更正)。在Banning Policy中很強調Banning和Blocking是不應被混淆的。

Bans should not be confused with blocking, a technical mechanism used to prevent an account or IP address from editing Wikipedia. While blocks are one mechanism used to enforce bans, they are most frequently used to deal with vandalism and violations of the three-revert rule. Blocks are not the only mechanism used to enforce bans. A ban is a social construct and does not, in itself, physically prevent the user from editing any page.

所以Shinjiman,請解釋一下為何en:Wikipedia:Banning policy會和這次討論的封禁準則有關?有否混淆了Blocking和Banning?—Charlotte1125 2007年5月19日 (六) 16:50 (UTC)
另外,關於Kevinhksouth 提及的「封禁準則」而言,中文維基百科的Wikipedia:封禁方針#封禁期限已寫得清楚,尤其和這次封禁處理爭議有關的條文:

破壞:對動態IP地址的封禁期限一般短於24小時;對靜態IP地址的封禁期限初犯一般短於24小時,重犯者的封禁期限最長可以至1個月;登錄用戶也可以類似的對帳號進行封禁。封禁不應用於應對偶然破壞事件

擾亂:封禁期限為:1)動態IP地址最長24小時;2)靜態IP地址處犯最長24小時,累犯可增長到無期;3)新帳號最長可到無期;4)違規的傀儡一般無期。但是,無限期封禁不應該實施於偶然事件,如果某IP地址或者帳號的行為混合有用的編輯和擾亂性的編輯,也不適於無限期封禁。

我認為如果要再寫得清楚一些,在這些段落多加些說明也很足夠了。而且我認為這次事件,是「準則」執行時的人為問題,多於「準則」本身的問題。—Charlotte1125 2007年5月19日 (六) 17:18 (UTC)
之前我也沒有留意這頁。不過我覺得有寫得更清楚的空間,例如寫明公共IP盡可能不封鎖,非封不可時,首次最多封鎖2小時,把誤及無辜的機會減到最低。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月19日 (六) 18:30 (UTC)
不好意思,先前看漏眼了,由於這次事件是涉及到永久封鎖IP用戶,才可能引用那邊的看法。--Shinjiman 2007年5月19日 (六) 21:12 (UTC)
Banning絕對和永久封鎖是兩碼子事。Blocking可以有期限,也可以無限期;Banning一樣可以是臨時的、有固定期限的;也可以是無限期或永久的(A ban may be temporary and of fixed duration, or indefinite and potentially permanent.),更可以是全部維基百科,或者只限於某一範圍甚至某一些條目。Blocking和Banning的分別,就如上所言,Blocking是技術禁止手段,Banning是經仲裁後以道德制約禁止某些用戶編輯。我這些囉唆不已的解說就到此為止了,如要繼續討論是否引入Banning Policy我想還是到「方針」談為宜。—Charlotte1125 2007年5月21日 (一) 15:50 (UTC)

非標設備是什麼?

移至wikipedia:詢問處Ellery 2007年5月30日 (三) 07:06 (UTC)

斐波那契條目的名稱?

目前斐波那契條目的名稱為比薩的列奧納多,是否恰當?應該照音譯為「李奧納多·比薩諾」嗎?—陋室茶話 2007年5月22日 (二) 08:54 (UTC)

我認為不應譯為李奧納多·比薩諾。見意大利語條目可知,Leonardo Pisano並不是唯一的用法,還有Leonardo da Pisa也常出現。兩者都是比薩的列奧納多之意,所以音譯其中一種乃是以偏蓋全了。而且中世紀人物譯為「XX的XX」也是習慣做法(達芬奇這種類型的除外)。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月22日 (二) 10:20 (UTC)
了解了,謝謝。—陋室茶話 2007年5月23日 (三) 08:11 (UTC)

請熟悉日文維基的維基人幫忙

日文維基百科在數個月前因為某台灣維基人的破壞行為,封禁了來自中華電信HiNet的大部份IP,就連已註冊使用者常受影響而不能編輯,可否請熟日文者代為詢問日文維基百科的管理員何時才可解封,感謝幫忙!—Ellery 2007年5月24日 (四) 16:44 (UTC)

我的IP網段原本也在封鎖之內,不過寫了封信去後就解除了。只是我不知道如果浮動IP遇到跟影某一樣的時候,是否也能解封。請告知有哪位的日文帳號需要解封? 現在不囉唆的阿佳 2007年5月24日 (四) 22:09 (UTC)
麻煩就在每次上線的網段不見得一樣,大部份在122.x.x.x剛好沒被鎖,但像昨晚上線是在59.x.x.x這網段就被鎖。可否提供您寫申請解封信的範例,感謝!—Ellery 2007年5月25日 (五) 01:31 (UTC)
不擅於日文的維基人可以到茶房使用任何語言查詢。—費勒姆 費話連篇 2007年5月25日 (五) 01:17 (UTC)

一個關於中文維基百科的問卷

各位維基百科的網友們, 大家好! ^_^

我是韓國KAIST商學院 (http://business.kaist.ac.kr) 的研究生, 希望您能協助我完成一個有關中文維基百科的調查 , 填寫一份問卷僅需要 5分鐘左右! 非常感謝您能參與本調查!

簡體版問卷: 關維基百科項目的調查

http://www.surveyservice.cn/SurveyUser/os.asp?code=13258cbee1956ec87ffc275691920b67&S_ID=3361


各位維基百科的網友們,大傢好!
非常抱歉之前給大家造成的不便!
現在繁體中文版的問卷已經重新製作完畢
新的問卷改爲使用 www.my3q.com 網站,幷且加入了本次調查的目的和詳細信息。
www.my3q.com 是臺灣的一個問卷製作網站,問卷結果在網站上公開,可以隨時查詢。沒有任何病毒,幷且可以正常在firefox中打開瀏覽,請大傢放心使用!

問捲地址:http://www.my3q.com/home2/166/corallite/69001.phtml

非常感謝各位網友的熱心參與! —Corallite 2007年5月25日 (五) 03:35 (UTC)

Wikipedia:沙盒

有用戶將之移動到达达薄伽梵並在該處當普通條目編輯(於是乎沙盒的編輯歷史都到了該條目下去了)。看看管理員可以做些甚麼吧。--Moonian·♨一盅兩件·貢獻 主要 全部 2007年5月21日 (一) 10:01 (UTC)

另建議將沙盒的移動權限設置成僅限管理員,因為不見得普通用戶有移動這個頁面的合理理由。--Moonian·♨一盅兩件·貢獻 主要 全部 2007年5月21日 (一) 10:06 (UTC)
竟然有這種事……我笑暈了。--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月21日 (一) 10:17 (UTC)
我進行過特定版本刪除和恢復,試圖要分柝編輯歷史,但失敗。現在要工作,今晚回家再來,但有高手搞得定的話請出手。—Charlotte1125 2007年5月21日 (一) 10:44 (UTC)
已經被其他管理員擺平了。—Charlotte1125 2007年5月21日 (一) 15:31 (UTC)
謝謝各位管理員解決了這個問題了~ --Moonian·♨一盅兩件·貢獻 主要 全部 2007年5月22日 (二) 11:28 (UTC)
我不同意禁止用戶移動沙盒。如果他們想要練習移動條目怎麼辦?—24.78.129.90 2007年5月27日 (日) 05:10 (UTC)
移動等測試可以到test.wikimedia.org中進行--百無一用是書生 () 2007年5月29日 (二) 05:56 (UTC)
網址應是test.wikipedia.org才對。—khris 2007年5月31日 (四) 08:31 (UTC)

歐洲委員會

近日注意到有兩個條目歐洲委員會 (非歐盟機構)(Council of Europe)和歐盟委員會(European Commision)。前者為獨立機會,後者為歐盟轄下機構。條目中指中國大陸官方稱European Commision為歐盟委員會,但根據European Commision駐華代表團網頁、European Commision駐台辦事處網頁和[香港政府禮賓處網頁],European Commision在中華人民共和國稱歐洲委員會;在中華民國則稱歐洲執委會。—khris 2007年5月25日 (五) 07:24 (UTC)

此問題需要關注。—Mukdener|留言 2007年5月25日 (五) 18:32 (UTC)

粵語維基

請有利用粵語維基百科的朋友幫忙提刪侵權條目

--RalfX2007年5月26日 (六) 05:51 (UTC)

本來由粵語維基翻譯過來對於香港維基人是一個新增條目的捷徑,我也看到不少人(包括自己)曾經這樣做。可是粵語維基缺乏管理,翻譯便存有風險了,萬一翻譯的是侵權條目,翻譯的心血全都白費了。希望關注粵語維基的中文維基人留意一下了。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月26日 (六) 07:18 (UTC)

跨語言連接請求

多謝!--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月27日 (日) 04:24 (UTC)

不客氣。--Tianxiaozhang 2007年5月28日 (一) 20:21 (UTC)
 完成。—Isnow 2007年5月29日 (二) 13:25 (UTC)

關於人物圖片的合理使用

寫維基這麼久了,關於人物圖片的合理使用還是有點不明白。請問前輩們,已故人物以及官方網站(譬如該人物自建的網站,或是經紀公司替他/她創建的網站)上的照片,若有註明出處,是不是就可以合理使用?— Marcus Hsu  talk  2007年5月27日 (日) 04:45 (UTC)

其實道理我哪會不懂。但是現在的問題在於,對合理使用照片的來源不加甄別,上傳者覺得可以合理使用,但照片的版權擁有者有義務或者同意了讓你合理使用嗎?「不可能創建版權自由的作品」這個是己方角度思考,但若換作對方角度思考,「不可能創建版權自由的作品」則就沒有意義了。不能產生自由版權的作品並不會導致擁有照片版權者給你使用圖片的義務。--Hawyih 2007年5月27日 (日) 15:08 (UTC)

字體圖片的版權問題

首先,所有的商業字體都是有版權的,應該可以由此推知,利用商業字體製作的矢量 / 位圖圖片,也是應該具有版權並屬於原公司所有的,為了說明該字體而使用字體圖片是屬於合理使用的範疇(但我不是十分確定)。但是目前上傳的字體(我沒有仔細找,只列出着一個File:Baiqiti.svg),作者將該圖片的創作者歸於自己的名下,而釋於公有領域,這是否有些不合版權的規定?希望對版權規定了解比較深入的維基人解惑。--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月27日 (日) 13:12 (UTC)

我也發現了這個問題,但是被PhiLiP先提出來了。的確存在這種問題,那些字體無論如何不是自由版權的,除非該字體本身就是自由版權。但是有一點不明,為什麼細明體跟標楷體可以使用?還有需要值得注意的問題是,其他許多純粹由漢字等構成的圖片(例如漢字中國條目里的漢字的圖片),是否也可能有這方面的版權顧慮?--百無一用是書生 () 2007年5月28日 (一) 06:49 (UTC)
以下僅針對字型的著作權和使用授權表達意見,不評論File:Baiqiti.svg這張圖,因為有爭議。
著作權和使用授權不一樣,字型的著作權屬字型開發公司,如何使用則要看各家廠商的使用授權合約。但幾乎所有字型的「使用授權」都是royalty-free的,也就是說支付一次費用之後便能無限次拿來創作,並擁有創作物的「著作權」。有些創作是使用授權所禁止的,最常見的是禁止拿字型中的特殊圖案來當Logo。特殊圖案也不是每一種字型都有,極端的例子是像Wingdings中全部都是特殊圖案。-- 百楽兎 2007年5月28日 (一) 14:38 (UTC)
那麼閣下的意思是,如果我使用的是正版授權的Windows Vista或者Office 2007,那麼我可以在純文字圖片中直接使用此二軟件自帶的字體(如微軟雅黑、微軟正黑),並宣稱擁有所製作圖片的版權咯?還有就是如果在某些需要文字標註的圖片中,也使用這種字體,也不構成侵犯版權嗎?但是這樣的話鑑定是否不構成侵權就很成問題,維基不可能幫助微軟鑑定用戶是否使用正版的軟件吧?--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月28日 (一) 14:51 (UTC)
對,不然幾乎所有的印刷品都沒有版權而且侵權了。
鑑定是不是盜版確實有困難,不過不是我們要傷腦筋的事。就像有人用盜版Photoshop來創作,我們也無法去鑑定一樣。-- 百楽兎 2007年5月28日 (一) 15:14 (UTC)
  • 說明一點,新細明體、細明體、標楷體好像都是屬於華康的版權。另外,確實很多字型屬於royalty-free,但是每家公司甚至每種字體的授權都不一定會一樣的,這點還是查明比較好。→現在不囉唆的阿佳 2007年5月28日 (一) 21:28 (UTC)
    • 最後產生的字體(這裡只說文字,不包括特殊圖形符號),大多已授權使用者去用,但能放大縮小的SVG圖像就很難說得清,這種能放大縮小的圖像未必是軟件生產商的預計使用者使用範圍內。另外,部分字體其實是模彷以前的書法家的字體而成,字體的原創性程度不詳,難以確定是否能無限制地使用。至於有一些字體,如宋體,其來源有一個官方碼表或官方標準,故此所造出的字體樣本的版權應是公有。--Hello World! 2007年5月30日 (三) 16:12 (UTC)

SVG要怎麼辦?

花了很大的力氣才做了這個,本來是想把它用來代替這個這個,用在條目「偏滑角」裡的。可是在編輯的中途電腦出了裝況,之後就不能再開啟了。有誰可以告訴我應該怎麼辦?--石添小草 2007年5月27日 (日) 14:46 (UTC)

稍為用了個文字編輯軟件另存了這個雖然系統無法從它製造PNG,但至少能讓編輯SVG的軟件打開它了。--Moonian.♨一盅兩件.貢獻 主要 全部 2007年5月27日 (日) 15:08 (UTC)
在清理了一下後,現在系統能從它創製PNG了(不過使用了某些字體的字(如中文),可能需要轉換成Path才能顯示(有人知道有沒有更好的方法嗎?))。--Moonian.♨一盅兩件.貢獻 主要 全部 2007年5月27日 (日) 15:21 (UTC)
完成一部分了,但是不知道原來JPG圖中應該怎麼翻譯,因此暫時留空;如果需要添加,請聯繫我,我可以在CorelDRAW下面把字符轉換為Path。--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月27日 (日) 23:29 (UTC)
很抱歉我沒有在你的原圖上修改,而是重新畫了一個。--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月27日 (日) 23:33 (UTC)
不打緊。中文翻譯我晚一點再回覆你。不過,文字方面,不需要轉path了,因為轉了path,會使圖檔變得過大了。還是留待系統處理會不會較好?--石添小草 2007年5月28日 (一) 01:58 (UTC)

無自由版權圖片的圖片

File:Replace this image1.svg

我們可否像英文版一樣,做一個這樣的圖片與頁面[4]?還是中文版已經有了?因為許多人都是看了條目就想上傳圖片,若是直接在條目(尤其是有人物框的)裡有這樣的圖片標示與說明頁面,相信可以提醒不少人誤傳無授權照片,也可以提示某些有版權照片的人上傳。— Marcus Hsu  talk  2007年5月27日 (日) 20:09 (UTC)

我很(+)支持,但不知道怎麼做。

好主意,可以放在人物條目的infobox模板里--百無一用是書生 () 2007年5月28日 (一) 06:51 (UTC)
圖像上的文字可以用image map製作--百無一用是書生 () 2007年5月28日 (一) 06:54 (UTC)
這我就不熟了,而且[Wikipedia:Fromowner]這一頁是不是只有管理者可以寫?— Marcus Hsu  talk  2007年5月29日 (二) 06:54 (UTC)
Wikipedia:Fromowner只是一個普普通通的英語維基百科頁面,指出上載的步驟。--Hello World! 2007年5月30日 (三) 16:04 (UTC)

越國與越南

越國是越南歷史的一部分嗎?雖然我知道有這種說法,但是並不確定是否是信史。因為看到越國君主被歸類到越南君主,因此請熟悉這方面的人士幫助—百無一用是書生 () 2007年5月28日 (一) 06:36 (UTC)

不知道有沒有人能夠提供《大越史記全書》的中文版?—Isnow 2007年5月28日 (一) 07:34 (UTC)
在線的我沒有,不過書面的可以試着找找。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月28日 (一) 07:59 (UTC)
台灣的國家圖書館有此書(全三冊),趕快去查詢吧!—居住台灣的越南人 2007年5月28日 (一) 09:19 (UTC)

一個版權問題

ACG作品的製作方對作品中出現的所有人物形象都有版權,那麼創作同人作品是不是已經侵犯了他們的版權?比如MS少女這類作品,如果BANDAI公司對他們動畫片中出現的機器人設定都有版權,那麼像MS少女這種概念上必須利用BANDAI機器人形象的作品是否還能算侵犯版權?如果我製作了一幅MS少女的圖片,那麼我能否將它釋放入公有領域?還是只能採用「合理使用」呢(這種合理使用似乎有些奇怪)?--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月28日 (一) 07:08 (UTC)

戲仿的同人作品一直被視為模糊地帶(雖然事實上是侵權),因為同人作品可以反過來提升原作知名度與銷售,所以只要版權所有者不採取動作,基本上是相安兩無事。而這些不是原創的作品,都不可能成為公有領域(只要版權仍未過期)。--RalfX2007年5月28日 (一) 10:35 (UTC)
那麼想使用MS少女的圖象(我自己創作的)應該怎麼辦呢?用什麼標籤?--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月28日 (一) 11:34 (UTC)
如果是書籍之類的用「合理使用」即可,至於自己創作的我想還是請教版權專家會比較好...。--RalfX2007年5月28日 (一) 14:25 (UTC)
多謝解答。那麼我再到commons上問問。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月29日 (二) 08:41 (UTC)

GNU計劃與GNU專案

目前en:GNU Project這個英文條目,相對應的中文條目有兩條:GNU計劃GNU專案。在中國大陸的語境下,project一詞在商業上可以稱為「項目」(據個人感覺,在台灣似乎稱「專案」);而在開源或自由軟件這種非商業的情形下,project一般稱「計劃」或「工程」,GNU是一個自由軟件相關的概念,我想可以翻作「GNU計劃」(「工程」多少有強力主導的感覺)。我不知道台灣和香港習慣使用的翻譯是什麼。名稱的問題不單單在這裡出現,例如分類中:Category:GNU計劃軟件Category:GNU專案軟體。我想儘快合併這些雙重名稱的問題,希望大家能給予幫助。—Hy48 2007年5月28日 (一) 16:15 (UTC)

我的認知中,計劃是指GNU整體,專案則是GNU推出的產品(例如GCC是GNU的專案之一)。--Jnlin討論2007年5月29日 (二) 01:56 (UTC)
我的認知中,計劃是指GNU整體,項目則是GNU推出的產品(例如GCC是GNU的項目之一)。(偷懶了,大陸的確沒有專案的說法)--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月29日 (二) 09:06 (UTC)

鬱悶

關於Template:月球環形山信息框,其中有坐標一欄,坐標的緯度分南/北,經度的東西選項很正常,南北的選項不正常。感覺說得不清楚,看看笛卡爾環形山就知道了。請高手幫忙解決一下。謝謝。--Tianxiaozhang 2007年5月28日 (一) 20:21 (UTC)

我把不必要的空白去掉後就好了。-- 百楽兎 2007年5月29日 (二) 03:34 (UTC)


唐納德·倫斯斐 和 唐納德·拉姆斯菲爾德 是同一個人嗎?

唐納德·倫斯斐 和 唐納德·拉姆斯菲爾德 是同一個人嗎?假如不是同一個人,為什麼在貴站查詢時,兩者網頁內容是相同的?假如是同一個人,為什麼要兩個網頁?只用一個不行嗎?—以上未簽名的留言由Yuelung對話貢獻)於2007年5月30日 (三) 09:35加入。

拉姆斯菲爾德是大陸用語,倫斯斐是台灣用語,該頁面使用了繁簡手動轉換,因此無論輸入哪個名字,都將進入唐納德·拉姆斯菲爾德這個真實的頁面,而閣下所說的唐納德·倫斯斐頁面,實際上是重定向到前一個頁面的。--阿菲利菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年5月30日 (三) 05:24 (UTC)

有關外部連結一問

移自wikipedia:詢問處

問:我在界限街中加上了外部連結 Google Map HK Search--界限街 顯示界限街的位置,有沒有問題呢 ?--無名 2007年5月29日 (二) 05:53 (UTC)

參考

怎樣才可以把同一個條目中的兩個不同的段落導向同一參考?—khris 2007年5月31日 (四) 09:45 (UTC)

參見Wikipedia:腳註#多處標明同一項腳註。—Isnow 2007年5月31日 (四) 10:15 (UTC)