維基百科:互助客棧/方針/存檔/2004年6月

關於西班牙語的求助:請幫忙!

我想問一下西班牙語裏的尺寸A*P*a里的A 、 P、a具體都代表什麼?是長、寬、高麼? 請懂西班牙語的同志幫幫忙,不勝感激!~

Usage Statistics出錯了

Usage Statistics出錯了,見 http://zh.wikipedia.org/stats/ ,怎麼成了 aa.wikipedia.org 的統計資料了?--Mountain(Talk) 02:56 2004年6月1日 (UTC)

Looks like it's a problem with all language subdomains...try en.wikipedia.org/stats , it's also aa.wikipedia.org's statistics...It should be a webalizer settings problem... --Johna 09:57 2004年6月1日 (UTC)

一個bug

在最近更改裏面,有時有一行的結尾有點錯誤,造成下面的字全部都是斜體。 --Lqs 11:24 2004年6月1日 (UTC)

 

表格問題

有些頁面上的表格顯示有問題,請參看南京。如何解決?--

Full Nice Handbag Co

Please see english Votes for Deletion page - can you tell us if this is worthy of an article? Thankyou, duncharris talk 144.32.128.73 20:54 2004年6月2日 (UTC)

He's asking if "Full Nice Handbag Co" is a famous store in Hong Kong as many English Wikipedians assumed it to be. I have never heard of it. It just sounds like ad of a minor store. Well, it's certainly succeeding in making its fame with all the discussions it arose on EN WP! :-D --Menchi (討論頁)Â 04:02 2004年6月3日 (UTC)
Well, I live in Hong Kong, and I've never heard of it. But it's not what matters, what matters is that the article complies with the regulations, isn't it? In the tone of the article, I can say that it is quite neutral and for that it deserves to stay. However, the word "leading" in the article is somewhat misleading as it hasn't gain much fame (at least not to me) in Hong Kong --Johna 14:51 2004年6月3日 (UTC)

上訪告狀難上難

投票頁面出錯!

Special:Boardvote出了問題,誰能知道如何修復?另外,最近更改好像打不開了--百無一用是書生 (Talk) 15:54 2004年6月3日 (UTC)

大陸封鎖

Mountain剛剛在mailing list上報告說有些中國大陸的網友今天無法訪問維基百科中文版,不過目前還是有一些大陸的網友是可以訪問的。想知道一下具體哪些地區封鎖了呢?--Formulax 06:15 2004年6月4日 (UTC)

各位前輩,下午好

誰能教我怎麼註冊嗎?這裏的好像只有登錄窗口,幫助里也只是教你怎麼登錄,可是怎麼註冊呢?最好有人手把手教我,拜託!!

各位前輩,下午好

誰能教我怎麼註冊嗎?這裏的好像只有登錄窗口,幫助里也只是教你怎麼登錄,可是怎麼註冊呢?最好有人手把手教我,拜託!!

最近更改

我今天無法查看中文版的最近更改,顯示「 Fatal error: Maximum execution time of 30 seconds exceeded in /usr/local/apache/common-local/php-new/includes/Skin.php on line 2469」。其他維基百科的最近更改都正常。--Formulax 02:25 2004年6月5日 (UTC)

從錯誤信息來看是skin.php文件超時了,你可以更改你選擇的皮膚試試,不過我認為這只是表象,實際上可能是調用的某東西超時了,我用Monobook,沒有問題Willow 02:42 2004年6月5日 (UTC)

赫赫

明天就是D-Day 60周年!

大家努力翻譯諾曼第戰役吧!Willow 03:06 2004年6月5日 (UTC)

皮膚

現在如何改變皮膚設置?字體太小了。--百無一用是書生 (Talk) 03:05 2004年6月21日 (UTC)

新的中文郵寄名單

有了: http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikizh-l 。地址:wikizh-l@wikipedia.org

有轉碼問題,請通知FireBrion。[來源:en:User talk:Formulax#New mailing list for the chinese Wikipedia] --Menchi (討論頁)Â 05:47 2004年6月21日 (UTC)

關於MediaWiki的安裝問題

各位高手們,我想在一個linux系統上裝這個wikipedia軟件,什麼地方又安裝文件的下載和安裝文檔啊,是不是也是基於mysql和apache的呢,謝謝,幫幫菜鳥

台灣 & 臺灣

我發現條目標題有台灣XXX和臺灣xxx,二者的用法有什麼區別嗎?還是其中有一個是錯的?我們最好能夠統一一下--百無一用是書生 (Talk) 06:30 2004年6月23日 (UTC)

在中文簡化之前,台與臺是兩個字。台灣在簡化之前寫作臺灣,而不寫作台灣。 --老泥 13:27 2004年6月23日 (UTC)

- 兩者都對,只是使用場合的分別,用法類似 一二三(平常用) 和 壹貳參(正式的票據,又稱大寫)。建議正式的條目名稱用大寫 "臺" 然後 "台" 用於 REDIRECT。---Djyang 15:12 2004年6月23日 (UTC)
Djyang 說得不對。就像我們可以說「頭髮」,「干支」,而不能說「頭發」、「頭發」或是「幹支」、「乾支」一樣。老泥 09:49 2004年7月2日 (UTC)
--『台灣』這種寫法是錯誤的。簡體字『台』有好幾個對應的繁體字,如台、薹、枱、颱、枱,根據意思所對應的字不同,當『台』指台灣時所對應的繁體字應為『薹』。以上參考《現代漢語詞典》。Eastsea 08:26 2004年7月1日 (UTC)
糾正一下,打錯了,應當是「臺」。 老泥 09:49 2004年7月2日 (UTC)

日期與年份

發現一個重大可改進的地方。Wike里的日期與年份兩種歷史檔案並不能有效連結。

比方說1949年的大事記里添加了一條記錄:"10月1日,中華人民共和國成立",那麼在10月1日的條目里應當自動出現:"1949年,中華人民共和國成立"這樣的紀錄。這有利於共享資源,減少錯誤,至少我認為應當如此。

老泥 13:17 2004年6月23日 (UTC)

MediaWiki:Myskin.css

誰知道Template:Myskin.css如何使用?--百無一用是書生 (Talk) 13:41 2004年6月23日 (UTC)


Spoiler

Where is this template? --Yacht (talk) 17:57 2004年6月25日 (UTC)

阿拉伯語工作

各位前輩我是學習阿拉伯語的,目前正面臨找工作問題,而我對這方面的信息很少,有誰能幫住我,我將不勝感激,我的聯繫電郵:wute@sina.com!شكرا جزيلا! مع سلامة

工作上的問題,這裏似乎不能提供甚麼幫助吧? -- 石添小草 09:39 2004年6月29日 (UTC)

段落開頭的空格

爲什麽有的文章段落開頭有空格?(例如六四天安門事件一文中,每段開頭空了兩格?)這不是可以通過樣式表來實現嗎?需要強行加入嗎?--Samuel (talk) 11:00 2004年6月27日 (UTC)

我們一向都沒有這樣做。只是後來有個人不知為何為所有文章之前加逼加入四個半型空格,把所有文章的內容都搞亂了。後來那個人突然學會了加入兩個全型空格,就這樣了。個人很討厭這種空格。--石添小草 09:40 2004年6月29日 (UTC)

分類與列表

是否可以把某些列表的內容放到分類中去?否則重複建設太多了--百無一用是書生 (Talk) 06:02 2004年6月28日 (UTC)

簡繁體混用?

雖然似乎是有點囉唆,但還是想在下手之前問清楚以免失禮。如果在一篇目前主要是以簡體撰寫內容(但當初條目卻是開繁體的)的條目裏面新增篇幅不小的資料,那麼我到底是用哪種編碼好呢?如果繼續使用簡體對我個人來說是種困擾(因為不會打簡體字,必須整篇文章靠翻譯軟件轉換),另開條目以繁體書寫,似乎又有違Wiki的資源共享意義並且製造日後版本轉換與修訂的困擾。還是乾脆不管,就讓它簡繁體混雜在一起存在?--SElephant 13:22 2004年6月28日 (UTC)

這件事情值得討論。我個人傾向於繁簡混排,但是最大的缺點是不易維護,繁簡分開便於目前維護,但是對於將來繁簡自動轉換時的工作會帶來很大的麻煩。--百無一用是書生 (Talk) 13:43 2004年6月28日 (UTC)
正是這樣,混合版本沒有什麽大問題,反正有人受不了的話,就會出來轉換的了!:) --Samuel (talk) 14:05 2004年6月28日 (UTC)
感謝各位的意見!如果簡繁體自動轉換的工作真的有機會在不久的將來實踐的話,那我就暫時混着編排,一切以未來的發展空間為重啦!--SElephant 02:53 2004年6月29日 (UTC)
我也覺得繁簡混排比較好。簡便是現在維護起來也比較方便:如果要更改的話就只需要改一篇文章,否則為了保持內容一致還需要改兩次。--Formulax 07:30 2004年6月29日 (UTC)
Um...first, I'll have to say sorry to you guys since I promised to look at the problem a while ago...I got into something which made me very busy and had no time to write the program, or even to think about how to write that out...Anybody remember that we had two schemes on how should we write the conversion program? We still haven't decided which scheme should we use... --Johna 09:05 2004年6月29日 (UTC)